[QUOTE=montrealer]"please open your eyes " -- very offensive word. 原野. I just discuss English expression. I didn't attack you. S-o-n of a B-I-T-C-H![/COLOR][/QUOTE]
-----------------------------------------
Wow, you are such a lousy and "terrific" SOB. I didn't attack you either. SOB!
[QUOTE=montrealer]"No, I do't think so. (negative) " I don't think it is negative, however I think
this answer means the speaker has a thought instead.
" you get it? (not polite)Hold on. Can I ask a question here? (not polite)".
That reminds of the interviewer's patience.
"Excuse me, but I don't mean that. (use " Let me put it in this way")"
every people has a freedom of speech.
---- So you become interviewer. too aggressive.[/QUOTE]
------------------------------------
Well, it really depends on the circumstances. I do deem montrealer's versions or opinions on this issue are very professional indeed. His version is for those who need a white-collar job, whereas mingyu's version might sound a bit too casual -----so it might suit a blue-collar job. Please keep in mind-----the scenario is set in Beijing rather than in North America. [:814:]
I am not sure people in Beijing can access this website. In May when I was in China, I tried this website but the access was disconnected.I thought it was blocked by some net police in China.
[QUOTE=montrealer]I am not sure people in Beijing can access this website. In May when I was in China, I tried this website but the access was disconnected.I thought it was blocked by some net police in China.[/QUOTE]
-------------------------------------------
I don't think so. We have many forumites from all walks of life in China.
I reckon you might be the only one the net police would love to block. hahaha (just kidding) -----because you have far too much foul stuff out of your mouth. [:446:]
Well, it really depends on the circumstances. I do deem montrealer's versions or opinions on this issue are very professional indeed. His version is for those who need a white-collar job, whereas mingyu's version might sound a bit too casual -----so it might suit a blue-collar job. Please keep in mind-----the scenario is set in Beijing rather than in North America.
對牛談琴 = yeah, I was talking to brick..(how to translate it?)
Thanks,... it's like talking to a brick wall. when i was a child, my mother used to say ... kids is like talking to a brick wall" now i know how ...
I am very sure the interview information is for the basic jobs. because it is"
基本[/SIZE] [/COLOR]
應聘必備:1 .個人介紹;2.常見問
答;3.信息獲取;4.表態技巧;5.潤滑妙語"
According to what I have known, many new immigrants are struggling for the basic jobs because of language barriers. That's why I wrote these information, I wish it could hep those people. As to those who are looking for professional jobs, maybe we'll have more information coming forward...
I have to admit that even if i have been in Canada for a few yrs, I still have many thoughts of chinese, which means that I am not affteced by the foreigners completely, only parts. What's more, I'd like to keep( in my opinion) our traditional virtues.