|
求索 發表於 2012-7-31 01:29 
你再看看英文版的,THIS GENERATION,翻譯成世代本來就不對,有誤導之嫌。至於你引用的 「這世代」, 沒看 ...
原文 Γενεὰ :
AV - generation, time, age, nation
1) fathered, birth, nativity
2) that which has been begotten, men of the same stock, a family
2a) the several ranks of natural descent, the successive
members of a genealogy
2b) metaph. a group of men very like each other in endowments,
pursuits, character
2b1) esp. in a bad sense, a perverse nation
3) the whole multitude of men living at the same time
4) an age (i.e. the time ordinarily occupied be each successive
generation), a space of 30 - 33 years
在聖經里,應該是指一代人。 |
|