倍可親

回復: 58
列印 上一主題 下一主題

耶和華見證人不是基督徒

[複製鏈接]

84

主題

902

帖子

609

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
609
跳轉到指定樓層
樓主
tianyong 發表於 2007-1-14 09:09 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
耶和華見證人否定基督是神.聖經上說道成肉身.道就是神.其二他們否定信基督有永生.新約聖經的基石就是信基督的人有永生.他們信神是創造的神.不信是賜生命的神.那麼新約福音的福份與他們何干.基督徒的名份豈可隨便竊取

122

主題

8149

帖子

3302

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3302
沙發
溫和寶 發表於 2007-1-14 10:03 | 只看該作者
耶和華見證人並沒有篡改聖經,你又憑什麼說人家是錯的,而你是對的?
對聖經的理解,大家不一樣,這隻能怪聖經沒寫清楚,而不能怪別人理解錯了,因為你根本無法證明你自己的理解就是正確的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
3
青貝殼 發表於 2007-1-14 11:39 | 只看該作者
我們的牧師說,如果有耶和華見證人來敲門,千萬不要開!因為他們的聖經讀得很熟,你講不過他們的!

然後......只要信,不要去研究為什麼。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

266

帖子

59

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
59
4
過期的殺蟲劑 發表於 2007-1-14 12:17 | 只看該作者
只要信,不能研究。。。。 ,因為經不起研究吧,哈哈
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5
paullian 發表於 2007-1-14 12:53 | 只看該作者
..人類一思考.上帝就發愁
回復 支持 反對

使用道具 舉報

122

主題

8149

帖子

3302

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3302
6
溫和寶 發表於 2007-1-14 13:05 | 只看該作者

回復 #3 青貝殼 的帖子

沒錯,我經歷過他們的傳教。他們確實都是受過專門的傳教訓練的。每句話都引經據典,你隨便提個問題,他們都能馬上翻到相應的聖經章節進行說教。
當時我剛開始讀聖經,對這些人對聖經的熟練程度真是佩服得很。後來我和牧師談起這事,牧師告訴我一定要婉言拒絕。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

480

帖子

102

積分

貝殼網友一級

初過語言關(三級)

Rank: 3Rank: 3

積分
102
7
clwx 發表於 2007-1-14 13:12 | 只看該作者
原帖由 溫和地反基 於 2007-1-14 10:03 發表
耶和華見證人並沒有篡改聖經,你又憑什麼說人家是錯的,而你是對的?
對聖經的理解,大家不一樣,這隻能怪聖經沒寫清楚,而不能怪別人理解錯了,因為你根本無法證明你自己的理解就是正確的。

說的有道理。聖經從原文到翻譯成各種各樣的文字。加上不同時代不同人的理解。和原文比較肯定有偏差地。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
8
baby 發表於 2007-1-14 13:53 | 只看該作者
耶和華見證人不是基督徒...... 怎麼讓我想起了以前有過什麼...
好象也搞好大件事啊..
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
9
青貝殼 發表於 2007-1-14 14:24 | 只看該作者
原帖由 溫和地反基 於 2007-1-14 13:05 發表

後來我和牧師談起這事,牧師告訴我一定要婉言拒絕。 ...



婉言拒絕的理由是因為你隨便提個問題,他們都能馬上翻到相應的聖經章節進行說教(解釋)?我越來越糊塗了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

122

主題

8149

帖子

3302

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3302
10
溫和寶 發表於 2007-1-14 15:06 | 只看該作者

回復 #9 青貝殼 的帖子

牧師讓我婉拒的意思是說:別看他們聖經背得很熟,但他們說的都是歪理,一定不要聽,以免走入歧途。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
11
青貝殼 發表於 2007-1-14 15:16 | 只看該作者
你隨便提個問題,他們都能馬上翻到相應的聖經章節進行說教(解釋),這怎麼能說是歪理呢?因為他們翻到了相應的聖經章節而使你誤入歧途?抑或是牧師們擔心你本來已經好好的誤入歧途了,見到他們翻聖經給你看了之後,使你翻然悔悟?

[ 本帖最後由 青貝殼 於 2007-1-14 15:24 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

266

帖子

59

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
59
12
過期的殺蟲劑 發表於 2007-1-14 16:47 | 只看該作者
反正都是照著神的語言作,做對了就是神的功勞,做錯了就是誤入歧途,這個神還真好當,難怪李XX還自稱是神呢,想當神想瘋了。不知道耶穌當年是不是和它一樣

[ 本帖最後由 過期的殺蟲劑 於 2007-1-14 17:08 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
13
青貝殼 發表於 2007-1-14 17:05 | 只看該作者
耶穌從沒有想當神,雖然他是神的兒子。他一直高舉上帝耶和華的名,是宣揚「三位一體」的人一直在篡改他的本意。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

88

帖子

29

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
29
14
dsuner 發表於 2007-1-15 00:09 | 只看該作者
,因為經不起研究,哈哈
回復 支持 反對

使用道具 舉報

15
paullian 發表於 2007-1-15 00:16 | 只看該作者
.....哎.....一方是完善主義者.....用盡方法想讓聖經更像神的語言.
...一方是守舊主義者.........明知道聖經的的可信度越來越遭人懷疑,就嘗試著用科學解釋聖經
一天一蘋果~~~~~~~
上帝遠離我~~~~~~~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

16
paullian 發表於 2007-1-15 00:19 | 只看該作者
其實他們的出發點都是好滴...只不過.耶和華見證人的出現觸犯了太多原基督教的利益..所以嘛....嘻嘻......................
...其實基督徒應該學學當年天主教對待聖方汲格...........人家聖方汲格在受天主教承認后,幫天主教迎來了一個短暫的繁榮./
一天一蘋果~~~~~~~
上帝遠離我~~~~~~~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17
基督天主神 發表於 2007-1-15 12:13 | 只看該作者

回復 #6 溫和地反基 的帖子

怎麼知道牧師不是魔鬼變的?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

84

主題

902

帖子

609

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
609
18
 樓主| tianyong 發表於 2007-1-16 09:11 | 只看該作者

回復 #2 溫和地反基 的帖子

篡改聖經就是新宗教了.象伊斯蘭教.也
不一定是理解不一樣.而是聖經上有些話一些人信不下.於是憑藉自己的頭腦和理解力有選擇地解釋經文.其結果就形成各宗各派.差異太離普就被稱為異端
回復 支持 反對

使用道具 舉報

315

主題

1181

帖子

633

積分

貝殼網友五級

原教旨伊斯蘭Jihad聖戰戰士,簡稱聖鬥士

Rank: 3Rank: 3

積分
633
19
伊蘇 發表於 2007-1-16 09:32 | 只看該作者

誰在篡改聖經?

甲:
 
我曾經問基督徒:
 
你們說你們的舊約和猶太人的聖經是一模一樣的,你們說「三位一體」是「聖經真理」,怎麼猶太人說裡面沒有「三位一體」呢?
 
 
乙:
 
他怎麼回答?
 
 
甲:
 
他回答說那是因為猶太人悖逆神,用自己的傳統(猶太傳統)廢掉了神的話,他們的經師(拉比)用不符合聖經的傳統故意掩蓋聖經真理,正如耶穌對猶太人說:
 
你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳……你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。(可7:8-9)
 
 
乙:
 
這讓我想起了一件事。曾經有人問過我「三位一體」,我說猶太人的聖經中沒有「三位一體」這樣的教義。當時他正在讀創世記第18章(這人讀的是天主教譯釋的《牧靈聖經》),其中寫道:
 
亞伯郎抬頭,看見三個人站在附近,就跑出帳篷門口,迎接他們。(創18:2)
 
他問我這裡面的「三個人」說的是不是「三位一體」,我回答說不是。然後他說註釋里寫著 「三位一體」,然後他給我看《牧靈聖經》頁腳的註釋:
 
天主從不獨自顯現,總有形影相伴的兩位天使,三位一體的奧跡未被啟示之前,這是一種描寫方法,消除普遍擁有的天主孤獨的概念。
 
我對他說經文上寫的是「三人」——數目字「三」和陽性複數的「人」,寫的不是「三位上帝」。基督教的「三位一體」——聖父、聖子、聖靈(聖神)——符合這節經文中的三個陽性複數的「人」嗎?
 
然後他接著讀創18,過了一會兒,他又問我:
 
你剛才說這三個人不是上帝,那麼上帝就應該不包括在這三個人之中了,可是你看經文中還寫著「他們中的兩人轉身向索多瑪走去,但是亞伯郎仍站在雅威面前(創18:22)」,很明顯雅威(按:基督教和合本翻譯成「耶和華」)包括在這三位之中,「三位一體」中的兩位離開亞伯郎(按:基督教和合本翻譯成「亞伯拉罕」),還剩一位留在亞伯郎那裡。這不是挺支持「三位一體」的嗎?
 
 
甲:
 
就是呀!
 
 
乙:
 
前面你提到基督徒說猶太人的聖經和基督徒的舊約一模一樣。
 
 
甲:
 
是呀。
 
 
乙:
 
這句話(創18:22)就是個例子。你看到基督教方面的舊約創18:22中寫著「他們中的兩人」,然後基督徒告訴你基督徒的舊約和猶太人的聖經(希伯來聖經)一模一樣,然後你認為猶太人的聖經(希伯來聖經)中的創18:22也寫著「他們中的兩人」。
 
 
甲:
 
怎麼了?
 
 
乙:
 
希伯來聖經創18:22寫的不是「他們中的兩人」,希伯來聖經中創18:22中既沒有出現過數目字「二/兩」,也沒有什麼「(其)中」這樣的字眼!基督徒的舊約和猶太人的聖經一模一樣」?怎麼個「一模一樣」呢?
 
對於沒有出現數字「二」的創18:22,基督教方面是怎麼翻譯的呢?
 
三人中有二人轉身向索多瑪走去;亞巴郎卻仍立在上主面前。(天主教香港思高聖經協會譯釋的「聖經」)
二人轉身離開那裡,向所多瑪去,但亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。(基督教新教和合本)
那二位轉身、離開那裡,向所多瑪走去;只有亞伯拉罕在永恆主面前、仍然站著。(呂振中譯本)
……

 
丙:
 
NIV英文聖經創18:22寫的也不是「他們中的兩人」,NIV英文聖經創18:22中既沒有出現過數目字「二/兩」,也沒有什麼「(其)中」這樣的字眼!NIV英文聖經創18:22寫的是:
 
The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the LORD.
 
NIV英文聖經也是基督教的聖經。
 
 
甲對乙:
 
你剛剛提到三個中文譯本:思高、和合、呂譯。其中的和合最老,大概是一個世紀前的譯本,其他兩個是二戰之後的譯本。丙指出英文NIV(也是二戰後的譯本)創18:22的翻譯和這幾個譯本不一樣。我猜想幾個中文版本的譯者誤譯了創18:22。因為中文基督教界的聖經研究相比於歐美的要落後一些,雖然二戰之後歐美基督教界通過研究知道了創18:22沒有「二」和「中」,但中文基督教界還不太了解這一研究成果,所以幾個中譯本沒能反應比較新的研究成果,所以和英文NIV對創18:22的翻譯不一致。你覺得呢?
 
 
乙:
 
你的意思是基督教界直到二戰之後才知道創18:22沒有「二」和「中」?
 
 
甲:
 
我這麼猜測。我曾經聽一個基督徒說中文和合本是根據英文KJV翻譯的(我只是這麼聽說,至於和合本到底是不是根據KJV翻譯的,我不清楚),也許和合本的譯者看不大懂希伯來聖經(畢竟懂希伯來文的人很少),所以他們就按照英文KJV來翻譯(而懂英文的人就很多了),所以才把創18:22翻譯錯了。
 
 
乙:
 
KJV是幾百年前的譯本,流傳廣泛,被許多基督徒推崇。但這個譯本的創18:22也沒有「二」和「中」:
 
And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
 
 
甲:
 
真沒想到呀。

-------
 
為了理解聖經中所有的話,我們必須去讀希伯來文原文。你將看到基督徒歪曲、改變並錯誤地翻譯了很多希伯來語單詞,以適合他們的信仰。
——《為什麼猶太人不信耶穌》(孟振華譯)
http://blog.daqi.com/article/58090.html

評論:
回復 支持 反對

使用道具 舉報

315

主題

1181

帖子

633

積分

貝殼網友五級

原教旨伊斯蘭Jihad聖戰戰士,簡稱聖鬥士

Rank: 3Rank: 3

積分
633
20
伊蘇 發表於 2007-1-16 09:33 | 只看該作者

誰在篡改聖經?

譯者:孟振華
譯者按:這是從猶太教網站上翻譯的文章,作者是一位拉比,但沒有署名。我未必同意他所有的觀點,但該文很有參考價值。文字的翻譯並不是非常困難,但核查註釋相當費勁。文中的每一條聖經註釋我都核對了希伯來原文、英文諸版本、中文聖經和合本以及呂振中中文譯本;對一些中國讀者不太熟悉的名詞和事件也作了簡要介紹。
編者按:原作「Why Jews Don't Believe in Jesus」(http://www.ohr.org.il/ask/ask00j.htm)。改動了孟先生譯文中一個詞的譯法,補了個別標點符號。孟先生譯文本身不帶鏈接。希伯來聖經中上帝的名字不叫「耶和華」,基督教聖經和合本把上帝的名字翻譯成「耶和華」,這是基督教界的誤譯。


--


(編者按:基督徒寫信)

親愛的拉比:

為什麼猶太人不信耶穌呢?《詩篇》里不是說「他們扎了我的手,我的腳」嗎?《以賽亞書》里不是說「必有童女懷孕生子」嗎?
--

(編者按:對此信的回答)

耶穌——不是彌賽亞①

經文依據

  為了理解聖經中所有的話,我們必須去讀希伯來文原文。你將看到基督徒歪曲、改變並錯誤地翻譯了很多希伯來語單詞,以適合他們的信仰。你所提到的兩處地方就是很好的例子。《詩篇》22:17②的希伯來文是「hikifuni ca'ari yaday veraglay」,意思是「他們像對獅子一般綁了我的手和腳」。基督徒把這句話翻譯成「他們扎了我的手,我的腳」③ ca'ari(像獅子)和 hikifuny (綁了我)這兩個詞在整本《托辣》④、《先知書》和《聖文集》中都從來沒有和「扎」(刺穿)相近的意思。

  《以賽亞書》7:14的希伯來文是"hinei ha'almah harah veyoledet ben"。「看(hineih),這年輕的女人(ha'almah)懷孕了(harah),會生(ve-和 yoledet-將生育)一個兒子(ben)。」基督徒把這句話翻譯成「必有童女懷孕生子」⑤他們在這裡犯了兩個錯誤(也許是故意的):把「ha」翻譯成「一個」而不是「這個」;把「almah」翻譯成「童女」(處女),而希伯來文中「處女」這個詞是「betulah」。除此之外如果你讀一讀這則預言的上下文你會看清楚這是在預言一個即將發生並將被亞哈斯王⑥看到的事實,比耶穌早了700年!

家譜

  耶穌不是大衛家族的後裔。按猶太法律,家族身份來自父系;是否是猶太人則根據母系。《馬太福音》第1章說,約瑟是大衛的後代(雖然這個家譜和《路加福音》中的家譜多處自相矛盾);但是,根據同一章的經文,約瑟並沒有和瑪麗亞發生性關係。所以,耶穌與約瑟無關,更不是大衛的後代。

  古代的基督教材料對這個問題作出三種回答:

  這份家譜是瑪利亞的——這一回答並不恰當。因為耶穌被宣稱為猶太人的救世主(編者按:建議譯成「彌賽亞」),而按猶太傳統他的家譜必須依據父系;瑪利亞的家譜是無關的。

  他是約瑟收養的——根據猶太法律,收養並不能改變孩子的地位。如果一個以色列人被一位科漢(大祭司亞倫的後代)收養,他本人並不會成為一位科漢。同樣,如果大衛的後代收養了一個非大衛後代的孩子,那他也不會因此成為猶大部落的一員和大衛的後裔。

  這不重要,他是大衛王精神的繼承者——如果這不重要,為什麼基督教文獻不惜筆墨編造他的家譜?既然他被宣稱為猶太人的救世主(編者按:建議譯成「彌賽亞」),那麼根據猶太傳統這相當重要!

彌賽亞的預言

  關於彌賽亞的主要預言是:他將給世界帶來和平與安寧;把流散中的猶太人聚攏在以色列的土地;重建耶路撒冷聖殿。耶穌出現后,聖殿被毀了⑦;猶太人被迫流散到世界各地。而在過去的2000年中,我們甚至沒有一天和平的日子。(編者按:此處漏譯「事實上,許多仗是由耶穌的追隨者發動的也是由他們打的。」)這些事實足以證明他不是彌賽亞。

  基督徒們對此的回應主要有:

  二次降臨——首先,我們認為這一回答沒有道理,因為在猶太人的聖經中並沒有提及「二次降臨」。其次,上帝為什麼不一次達到他的目標呢?最重要的是,「二次降臨」的說法只是嘗試回答一個顯而易見的問題,但它根本沒有關於彌賽亞問題的任何證據。

  和平與安寧在他追隨者的心中——對他們來說不壞,但對宗教裁判所、十字軍、百年戰爭、兩次世界大戰的受害者來說是毫無幫助的。在我列舉的事例中,就算不是全部,絕大部分好戰分子和暴虐的統治者也都聲稱是耶穌的信徒。「以劍為犁」的行為便是「心中的和平與安寧」?

彌賽亞的條件

  彌賽亞是一位先知、學者和虔誠的君王。耶穌預言說:「日期滿了,神的國近了。」(《馬可福音》1:15)2000年過去了,上帝的國來了嗎?難道你們把反猶大屠殺、波爾布特和斯大林稱作「『上帝的國』來了」嗎?耶穌不是一位偉大的學者——這是彌賽亞的條件之一。耶穌是王嗎?他沒有被先知膏為國王,(這是猶太國王的規矩),沒有被法官(編者按:建議譯為「法庭」)認定為領袖,也沒有統治過猶太人或者為他們所接受。他像一名普通罪犯一樣被羅馬人逮捕、折磨並處決。他沒有軍隊,也沒有政府。這個問題的答案很明確:「不是」。


耶穌——不是神

  基督教的三位一體的思想與猶太教「上帝只有一位」的信條是抵觸的,自從在西奈山被授予《托辣》(在基督教誕生之前近2000年)以來,猶太人每天兩次表明自己對獨一真神(編者按:建議譯為「上帝」)的信仰。三位一體思想提出神的三個位格:聖父、聖子、聖靈(《馬太福音》28:19⑧)。在猶太律法中,對一個三部分的神的崇拜被認為是一種異神崇拜,是人寧願犧牲生命也不能犯的三宗大罪之一。三位一體和猶太教絕對是不相容的。

身體(編者按:或譯「肉體」)顯現

  基督教相信上帝以人的形式(編者按:譯成「形體」更好)來到世界(道成肉身),就象耶穌所說:「我與父原為一。」(《約翰福音》10:30)

  《托辣》說神(編者按:譯成「上帝」與他處一致更好)不是有形的:

  「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」(《出埃及記》33:18~20⑨)

  「耶和華在何烈山,從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形像。」(《申命記》4:15)

  以我們對上帝特性僅有的一點了解,猶太教始終相信上帝是沒有形象(編者按:建議譯為「肉體」「身體」「軀體」等)的,也就是說他不會呈現人的形象(編者按:建議譯為「肉體」「身體」「軀體」等)。上帝是永恆的、無限的,超越時空。他不會出生(編者按:譯為「被生出來」更有針對性),也不會死亡。


對律法的變動

  基督徒否認《托辣》律法的永恆性。這是由於對《耶利米書》一句經文錯誤的翻譯導致的「新約」這一錯誤概念。

  《耶利米書》31章30節的希伯來文是: 「Henei yamim baim Neum Hashem VeCharati Brit Chadash」(編者按:此處不完整,應為「hineih yamim baim beum hashem vecharati et-beit israel veet-beit yehudah brit chadashah」)他們翻譯成:「耶和華說,日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約(編者按:英文為「a new Testament」並有下劃線)。」⑩ 「Brit」不等於基督教新約。在所有的經文中(比如《創世紀》17:2、15:8、《出埃及記》24:8、《利未記》26:42、《民數記》25:12)「brit」意思都是「約定」。在西奈接受的《托辣》永不改變,永不廢棄,這是猶太教信仰的基本原則。這一點在《托辣》中至少提到了24次,經文是:「這為你們世世代代永遠的定例。」(《出埃及記》12:14, 12:17, 12:43, 27:21, 28:43,《利未記》3:17, 7:36, 10:9, 16:29, 16:31, 16:34, 17:7, 23:14, 23:21, 23:31, 23:41, 24:3, 《民數記》10:8, 15:15, 19:10, 19:21, 18:23, 35:29,《申命記》29:28[11])

  接受《托辣》神聖的起源但卻否認它的永恆性,這是相當荒謬的。猶太教是行動的宗教,它一直教導人通過對戒律的遵守表現心中的信仰。無視《托辣》的律法效力而僅僅把它看作道德書,這將把它的作用減少一半以上。「世世代代永遠的定例」難道竟意味著這個嗎?

--

① Messiah,希伯來文「救世主」(編者按:Messiah音譯自希伯來文Moshiach——意思是「被塗了油的」;這個詞在希臘語中意譯為Christos,漢語音譯為「基督」。關於彌賽亞/基督的詞義,參見「基督就是神,就是神!」http://blog.daqi.com/article/26632.html。本文中的「彌賽亞」不是泛指,而是指預言中將要降臨但直到現在仍未降臨的那個帶來「世界大同」的彌賽亞)

② 英文版和中文版《詩篇》22:16

③ 英文本「they pierced my hands and feet」(編者按:參見「
千真萬確預言耶穌的'扎手紮腳'」http://blog.daqi.com/article/26144.html)

④ 即摩西五經(《創世紀》、《出埃及記》、《利未記》、《民數記》、《申命記》)(編者按:參見「猶太人的『典、經、記、傳』」http://blog.daqi.com/article/35064.html

⑤ 英文本「behold a virgin shall give birth」,呂振中本:「看吧,必有少婦要懷孕,生個兒子(或譯∶有個少婦懷著孕,必生個兒子)……」(編者按:參見「必有『童女/處女』懷孕生子(千年處女案_1)」http://blog.daqi.com/article/25865.html)

⑥ 猶大王國國王(前735~前720)

⑦ 公元70年,猶太第二聖殿被羅馬人摧毀

⑧ 「所以你們要去,使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗。(或作給他們施洗歸於父子聖靈的名)。」

⑨ 英文版和中文版《出埃及記》33:20

⑩ 英文版和中文版《耶利米書》31:31

[11] 中文譯文似應在《申命記》29:29:「惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。」

==
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-3 20:53

快速回復 返回頂部 返回列表