倍可親

回復: 9
列印 上一主題 下一主題

(C to E) 吳冠中:我就是進入不了老年生活

[複製鏈接]

14

主題

87

帖子

41

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
41
跳轉到指定樓層
樓主
haoone 發表於 2005-11-1 21:06 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
I have't come here for a while as I was busy with some assignments. Now I have finished them and would like to share some with you, and also welcome all your suggestions and corrections.

吳冠中:我就是進入不了老年生活
http://www.gmw.cn/content/2005-10/24/content_321188.htm

  「有朋友看了這批新作,覺得我還有空間可以發展。」說到這裡時,吳先生微笑起來。「我不能閑著,閑了不會活。現在我謝絕一切採訪、會議、活動,只是思考、畫畫。我絕不能侮辱過去的作品,一定要超過過去,給後人新的啟發。」說罷,老人又補充了一句:「只能往前走,停下來不好活,後退更沒餘地。」   

          臨別時,我請吳先生為本報廣大讀者寫一句話。他說剛好在思索有關風格的問題,便工工整整地寫道:「風格是作者的背影,自己看不見。」

  「這就是說,在探索的過程中,不要計較太多,風格由別人去說。」

  哦,我明白了,此生已經取得如此輝煌的成功,有人勸吳先生保住自己的「風格」,而他則堅定地選擇了「衰年變法」,要在藝術之路上再拼搏。

  我忍不住又問了一句:「那您認為,在藝術創作中,什麼是最重要的?」

  「思想,感情。」吳先生應聲答道,並加重語氣說:「沒有思想的感情平庸,光有思想局限於犀利。魯迅先生是既有思想又有感情。」

  是了,吳先生。生命的價值在於不斷創造,探索,其樂無窮!
「Some friends watched these new works and thought I still have room to develop」. Talking about this Mr. Wu put on a smile. 「I can』t stay idle. I can』t live idle. Nowadays I refuse all interviews, meetings and functions. I focus on thinking and drawing. I can not do insults to my past works. I have to get better than before and leave people after me with new inspirations.」 After a pause, the elder added: 「We can only charge forward. It will get nowhere to stop, and there is absolutely no room to pull back.」

Before bidding farewell, I asked Wu to write a few words for the readers of our paper. He wrote down neatly: 「 is the back view of an artist, which he can』t see himself」, explaining that he happened to be contemplating on the question of art  lately.

「This is to say, do not care too much in the process of groping. Let the others comment on your .」

I started to understand why Wu, having achieved so huge success and facing with people suggesting to keep his 「」, stood staunchly with 「making changes in my senile years」 for a new combat on the road to art.

I couldn』t help to ask another question: 「What to you reckon as the most important in art making?」

「Ideas and affections」, answered Wu. He further stressed: 「Affections without ideas are shallow, while ideas alone are nothing but pointed. Lu Xun is an author of both ideas and affections.」

I got it, Mr. Wu. The value of life lies in creation and discovery. Fulfilling pleasures come out of it.

14

主題

87

帖子

41

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
41
沙發
 樓主| haoone 發表於 2005-11-1 21:35 | 只看該作者
Too weird, the word "" is automatically removed from text wherever it appears. Can't even rectify by  [:437:] editing.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
3
Adelyn 發表於 2005-11-2 00:51 | 只看該作者
[:489:]

yes. backchina has two "censored" words a^fraid and s^tyle. i guess yours is the latter.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
4
Adelyn 發表於 2005-11-2 05:47 | 只看該作者
for your reference:

有朋友看了這批新作,覺得我還有空間可以發展。 A friend of mine viewed my new paintings and believed that there still should be room that i could improve on skills.

我不能閑著,閑了不會活 I can't live a relaxed life. I have to paint. (note, cannot, or can't, is a single word.)

風格是作者的背影,自己看不見。 Like a man can't see his back, an author isn't aware of his own s^tyle.

「思想,感情。」 "thoughts and affections." 吳先生應聲答道, replied Mr Wu. 並加重語氣說 He continued with a stressed tone: 「沒有思想的感情平庸,without thoughts, one's affections would not be touchy; 光有思想局限於犀利。 without affections, his thoughts would be too harsh. 魯迅先生是既有思想又有感情。 Master Lu Xun had deep thoughts and full affections.」

是了,吳先生。生命的價值在於不斷創造,探索,其樂無窮!  Now, Mr Wu has it well put. The value of a person's life comes out of exploration and creation that would make a world full of joy!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

87

帖子

41

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
41
5
 樓主| haoone 發表於 2005-11-2 17:09 | 只看該作者
The above comments indeed much refine the work. Only that I am ashamed of my English!

Why, Adelyn, is your English so good?!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14

主題

87

帖子

41

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
41
6
 樓主| haoone 發表於 2005-11-2 17:10 | 只看該作者
Can you also explain why the two words are censored?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
7
Adelyn 發表於 2005-11-2 17:17 | 只看該作者
this is a system setting. the administrator set the software this way.

i am also a student.

and i think we have masters here: zzyzx, and also Downs and Elex (but they haven't shown up for quite some time).
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
8
cwjjzhou 發表於 2005-11-2 18:36 | 只看該作者
A man is as old as he feels. This kind of feeling relates with   his life circle including work environment and surrounding people!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

92

帖子

19

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
19
9
jzhou5 發表於 2005-11-3 12:35 | 只看該作者
??
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

92

帖子

19

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
19
10
jzhou5 發表於 2005-11-3 12:41 | 只看該作者
(to be continued)
I just want to check if these two words are censored.haha.....
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-21 13:53

快速回復 返回頂部 返回列表