去追尋不可能的夢想
去戰勝不可戰勝的敵人
去承受無法承受的悲傷
去奔赴勇者不敢去的地方
去糾正無法糾正的錯誤
去遠方純粹而貞潔地去愛
去嘗試,即使你的手臂疲憊不堪
去觸及那顆遙不可及的星星
這是我的追求
去追隨那顆星星
無論多麼絕望
無論多麼遙遠
為正義而戰
毫不猶豫,毫不猶豫
願意為天堂的事業挺身而出
我知道,只要我忠於
這光榮的追求
我的心就會平靜安詳
當我安息
世界也會因此而變得更美好
那個人,被人鄙視,渾身傷痕纍纍
仍然用盡最後一絲勇氣
去觸及那顆遙不可及的星星
去觸及那顆遙不可及的星星
因為你知道它高不可攀
帶著你心中向上的動力生活
去觸及那顆遙不可及的星星
川普之歌?The Impossible Dream
吉姆 納伯斯的歌曲 ‧ 1966 年
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause
And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest
And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star
To reach the unreachable star
For you know it's impossibly high
To live with your heart's driving upward
To reach the unreachable star

Oh, my Pa-pa, to me he was so wonderful
Oh, my Pa-pa, to me he was so good
No one could be so gentle and so lovable
Oh, my Pa-pa, he always understood
Gone are the days when he could take me on his knee
And with a smile he'd change my tears to laughter
Oh, my Pa-pa, so funny, so adorable
Always the clown, so funny in his ways
Oh, my Pa-pa, to me he was so wonderful
Deep in my heart I miss him so today
Gone are the days when he could take me on his knee
And with a smile he'd change my tears to laughter
Oh, my Pa-pa, to me he was so wonderful
Deep in my heart I miss him so today
Oh, my Pa-pa
Oh, my Pa-pa
美國華人遊行口號有新意?