倍可親

阮攸來華詩----《桂林瞿閣部》

作者:change?  於 2024-2-22 03:17 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有1評論


阮攸(1765~1820),越南詩人,字素如,號清軒。1812年(清嘉慶十七年),作為越南阮朝貢使出使中國,撰有漢文詩集《北行雜錄》。次年回國后,根據所得中國明末清初青心才人小說《金雲翹傳》,改編為越南喃字長篇敘事詩《金雲翹傳》。詩體為六八體,六言、八言句相間,句句押韻。長達3254句。越南文學界視之為越南的屈原、普希金。
Đề trắc nghiệm Ngữ Văn 10, Nguyễn Du

嘉慶十七年(1812),阮攸使清途經桂林,作《桂林瞿閣部》詩。由《桂林瞿閣部》詩,足見阮攸中國文化修養甚深,熟悉清史,其漢詩造詣,允稱第一流,乾嘉詩壇,無出其右者。阮攸來華詩雅人深致、思想深邃,與一般越南貢使來華詩應酬之作、歌功頌德者(如徐世昌《晚晴移詩匯》卷二百所錄),大不相同。

桂林瞿閣部
中原大勢已頹唐,竭力孤城控一方。
終日死中心不動,千秋地下發猶長。
殘明廟社多秋草,全越山河盡夕陽。
共道中華尚節義,如何香火太凄涼。


①瞿閣部:明朝殿閣大學士(宰輔)兼六部尚書,尊稱閣部。瞿閣部即瞿式耜(1590-1651),明江蘇常熟人,字起田,號稼軒,師事錢謙益,1616年(萬曆四十四年)進士。1628年(崇禎元年),任戶科給事中。1644年(弘光元年,清順治元年),巡撫廣西。1646年(永曆元年),擁立桂王即皇帝位,進文淵閣大學士,吏、兵兩部尚書。留守桂林(今廣西桂林),身先士卒,多次擊退清兵。1650年(永曆四年)十一月初五日,桂林陷,被執,不屈,1651年1月8日(農曆十二月十七日),與兵部侍郎張同敞同殉國於桂林疊彩山。著有《瞿式耜集》。
千秋地下發猶長:詩言瞿公至死保留漢族髮式,喻瞿公民族氣節,生死不渝,千古流芳。言外之意,一百五十年來,包括眼前的所有中國人,都薙髮結辮,做了滿清的亡國奴或順民。

瞿式耜《十七日臨難賦絕命詞》

 從容待死與城亡,千古忠臣自主張。
 三百年來恩澤久,頭絲猶帶滿天香。
(《瞿式耜集》卷二《浩氣吟》)

阮攸如曾見之,則「發猶長」亦是用瞿公就義詩之今典。如未見之,則是暗合。
殘明廟社多秋草:詩言桂林南明廟社遺跡,早已淹沒於荒草之中;象喻全中國陸沉已久。
全越山河盡夕陽越,指越南。前3世紀初(秦漢之際),趙佗建立南越國;968年,丁部領建立丁朝,國號大越國;1802年(清嘉慶七年)阮福映建立阮朝,國號南越,次年,改國號為越南。(《清史稿》卷十六《仁宗本紀》嘉慶八年六月:「己丑,封阮福映為越南國王。」)
詩言全越南山河沐浴在夕陽餘輝之中。夕陽喻明朝與中國文化;象喻明已亡,全越南猶保存明朝文明、中國文化。明亡之悲,以中國文化自重之情,隱然見於言外。

瞿式耜
瞿式耜(1590年—1650年),字起田,號稼軒、耘野,又號伯略,漢族,南直隸蘇州府常熟縣人,明末詩人、官員。

瞿式耜早年拜錢謙益為師,1616年中進士, 后授江西永豐知縣,頗有政績。  1623年丁父憂返里,與西洋教士艾儒略(JulesAleni)往還,后受洗入教取名多默(Thomas),曾為艾氏所著性學觕述作序。1628年,擢戶科給事中,屢疏劾斥掌權佞臣,皇帝多采其言。后遭溫體仁、周延儒等排擠陷害,與其師錢謙益同貶削,繼而罷歸常熟。式耜在鄉頗治園林,以詩酒自遣,集大儒雋語為《愧林漫錄》十卷。1644年李自成攻克北京,福王在南京建立政權,瞿式耜出任應天府丞,旋擢為右僉都御史,巡撫廣西。1645年夏,瞿式耜抵梧州,時南京已破,魯王監國於紹興,唐王亦稱號於福建,靖江王亦於稍後監國於桂林,瞿式耜以為當立者應為永明王由榔,故與丁魁楚等合力擒靖江王,亦不入閩就唐王封職。第二年,唐王殉國,朱由榔立於肇慶,瞿式耜進吏部右侍郎。后清兵破贛州,瞿式耜留肇慶。明年,改元永曆,清兵陷肇慶,乃走梧州,旋護帝至桂林,升任兵部尚書。瞿式耜曾自澳門借得葡兵三百人、重炮數門,故一時收復失地甚多,桂林亦因之而久守,后封臨桂伯。

1650年,南明朝臣互詆,糧餉匱乏,清兵自全州進,桂林大亂,城中無一兵,瞿式耜獨不去,與總督張同敞相對飲酒,日賦詩唱和,得百餘首。后從容就逮,孔有德勸降不屈。又於囚中作臨難表疏,與張同敞同在桂林風洞山仙鶴嶺下英勇就義。
全 名瞿式耜字起田號愧林、稼軒、耘野、愧林居士 
謚    號文忠(明昭宗賜)、忠宣(清朝謚)  封號臨桂伯(明昭宗封)、粵國公(明昭宗追贈)  
所處時代明朝  民族族群漢族   出生地南直隸蘇州府常熟縣(位於今江蘇省常熟市)  出生日期1590年   逝世日期1650年
最高官職武英殿大學士兼吏, 兵二部尚書、桂林留守 。

瞿式耜著有詩文十卷,1835年(道光十五年)有木刻本 《瞿忠宣公集》。1981年,上海古籍出版社增補校訂出版改稱《瞿式耜集》。

疏文
《明季南略》還有瞿式耜的《臨難遺表》一文,文中敘述式耜由十月初五至十四日被執不屈的概況。 
罪臣瞿式耜謹奏。臣本書生,未知軍旅,自永曆元年,謬膺留守之寄,拮据四載,力盡心枯。無如將悍兵驕,動鎮諸臣,惟以家室為念。言戰言守,多屬虛文,逼餉逼糧,刻無寧晷,臣望不能彈壓,才不能駕馭,請督師而不應,求允放而不從。馴至今秋,灼知事不可為,呼籲益力,章凡數上,而朝廷漠然置之。近於十月十三日,集眾會議,蒐括懸賞,方謂即不能戰,尚可以守。忽於十一月初五之辰,開國父趙印選,傳到安塘報一紙,知嚴關諸塘盡已失去,當即飛催印選等星赴危急,而印選鑄躇不前,臣竊訝之,詎意其精神全注老營,止辦移營一著,午後遣人再偵之,則已叢室而行,城中竟為一空矣。
臣撫膺頓足曰:」朝廷以高爵餌此輩,百姓以膏血養此輩,今遂作如此散場乎?」至酉刻,督臣張同敞從江東遙訊城中光景,知城中已虛無人,止留守一人尚在,遂涸水過江,直入臣寓。臣告之曰:」城亡與亡,自丁亥三月已拼一死,吾今日得死所矣。子非留守,可以無死,盎去諸!」同敞毅然正色曰:」死則俱死,古人恥獨為君子,君獨不容我同殉乎?」即於是夜明燈正襟而坐,時臣之童僕散盡,止一老成,尚在身旁,夜雨涔涔,遙見城外火光燭天,滿城中寂無聲響,迨坐至雞唱,有守門兵入告敞曰:」大清已圍守各門矣。」天漸明,臣與同敞曰:吾二人死期近矣!辰刻,雜訊始至靖江府前,再一刻,直至臣寓,臣與同敞危坐中堂,吃不為動,忽數騎持弓腰矣,突至臣前,執臣與同敞而去。
臣語之曰:」吾等坐待一夕矣:毋庸執!」遂與偕行。時大雨如注,臣與同敞從泥淖中踔跚數時,始至靖江府之後門。時大清定南王孔有德,已坐王府矣!靖江父子亦以守國未嘗出城,業已移置別室,不加害。惟見甲仗如雲,武士如林。少之,引見定南,臣等以必死之身不拜,定南亦不強,臣與同敵立而語曰:」城已陷矣!惟求速死。夫復何言。」定南霽色溫慰曰:」吾在湖南,己知有留守在城中,吾至此,即知有兩公不怕死而不去,吾斷不殺忠臣,何必求死!甲申闖賊之變,大清國為先帝復仇,且葬祭成禮,固人人所當感激者,今人事如此,天意可知。」臣與同敞復定南.:」吾兩人昨已辦一死,其不死於兵未至之前,正以死於一室,誠不若死於大廷耳!」定南隨遣人安置一所。臣不剃髮,亦不強。只今大清兵已克千樂、陽朔等處,取梧祇旦晚間。臣涕下沾襟,仰天長號曰:」吾君逐至此極乎!」
當年擁戴一片初心,惟以國統絕維之關係乎一線,不揣力綿,妄舉大事。四載以來,雖未豎有寸功,庶幾保全尺土,豈知天意難窺,人謀舛錯,歲復一歲,竟至於斯,即寸磔臣身,何足以蔽負君誤國之罪?然累累諸勛躬受國恩,敵未臨城,望風逃遁,大廈傾圮,固非一木所能丈也:臣酒淚握筆,具述初五至十四十日內情形,仰?聖聽,心痛如割,血與淚俱。惟願皇上,勿生短見,暫寬聖慮,保護宸躬,以全萬姓之命,以留一絲之緒,至於臣等罪戾,自知青史難逃,竊計惟有堅求一死,以報皇上之隆恩,以盡臣子之職分,天地鬼神實鑒臨之,臨表不勝嗚咽瞻仰之至。」 大學士臨桂伯瞿公之殉難也祚明既作長律三十韻吊之已而得公與張別山司馬臨難唱和之作八首複次韻如其章數亦不盡同前詩之旨或不嫌言之重辭之復也。

軼事典故
瞿式耜被清朝斬首后這時忽然雪霰大作,雷電交擊,桂林的天氣,已是二十年不見雪了,孔有德萬分驚駭,滿城百姓也無不下淚。 
后家屬去為他收屍,把瞿式耜的頭裝在了一個木匣子里,瞿式耜的眼睛依然睜得大大的,家裡的人對他的頭說:」你的兒子現在平安無恙,你可以閉眼去了。」瞿式耜仍然不肯閉眼,有人又對他說:」你的家人和你那些抗擊清兵的戰友也平安無恙。」這時,瞿式耜的眼才閉上了。人們都說:」瞿式耜先生的豪情未泯,他死後還惦記抗擊清兵的大事。」瞿式耜被殺后大腦是怎麼想的,無法證實。和瞿式耜同時的抗清英雄楊廷樞也被清兵俘獲,被斬首時他慷慨不屈,仰天長嘯,連呼:」大明」,頭已落地,他口中又喊出一個」大」字,聲音傳得很遠。

史書評價
《明史》評價:何騰蛟、瞿式耜崎嶇危難之中,介然以艱貞自守。雖其設施經畫,未能一睹厥效,要亦時勢使然。其於鞠躬盡瘁之操,無少虧損,固未可以是為訾議也。夫節義必窮而後見,如二人之竭力致死,靡有二心,所謂百折不回者矣。明代二百七十餘年養士之報,其在斯乎!其在斯乎!
《明季南略》論式耜的疏奏說:」永曆駐肇慶,疏奏諄諄,以歲月稍暇,財賦優裕,用心儘力,修內治以自固,嚴外備以自強,且一材一藝之士,靡不收羅幕府。每慨人才易盡,凡趼足而至者,非懷忠抬義之人,亦亂世取功名之士,人之歲月精神,不用之於正,則用之於邪,安可驅為他人用哉!人咸以桂林為稷下。」  

歷代評價
顧城:瞿式耜、張同敞在可以轉移的時候不肯轉移,寧可束手待斃,這種現象在南明史上並不少見。究其心理狀態主要有兩點:一是對南明前途已經失去了信心。張同敞在桂林失守前不久對友人錢秉鐙說:」時事如此,吾必死之。」錢氏開導說:」失者可復,死則竟失矣。」同敞傷心備至地回答道:」雖然,無可為矣!吾往時督兵,兵敗,吾不去,將士復回以取勝者有之。昨者敗兵踣我而走矣,士心如此,不死何為?」瞿式耜的經歷比張同敞更複雜,他既因封孫可望為秦王事不贊成聯合大西軍,對郝永忠、忠貞營等大順軍餘部忌恨甚深,而傾心倚靠的永曆朝廷文官武將平時驕橫躁進,一遇危急或降清或逃竄,毫無足恃,已經感到前途渺茫了。其次,根深蒂固的儒家成仁取義思想也促使他們選擇了這條道路。與其趁清軍未到之時離開桂林也改變不了即將坍塌的大廈,不如待清軍入城后,以忠臣烈士的形象博個青史留名。儘管這種坐以待斃的做法多少顯得迂腐,還是應當承認瞿式耜、張同敞的從容就義比起那些貪生怕死的降清派和遁入空門、藏之深山的所謂遺民更高潔得多,理應受到後世的敬仰。


詩作

春宵一刻值千金什麼意思_春宵一刻值千金的真正含義 - 黃河號
《詠梅贈王烏程方輪調官歸里時以不阿烏程相致調》
 傲隱風霜不受侵,未開先有歲寒心;
 水魂夕卧羅浮月,王骨朝凌度嶺陰。
 非為背時驚獨立,祇緣孤性托高岑;
 笑他桃李爭春色, 不入騷人白雪吟。

採菊東籬下,讀陶淵明的詩,那種悠然自得,只可意會不可言傳_騰訊新聞
卯首春和牧師余夕元旦一詩
生來孤失寄桑蓬
花再流光半百中
何事投林翻觸網
敢思破浪會乘風
良辰勝侶爭浮綠
小院閒庭數落紅
從此偏褊生計檻
不勞順路問西束
浮生空日歎飄蓬
貶眼都拋役夢中
攬鏡漸看擁程雪
閉門二任耳邊風
春來嗣草添新碧
雨後林花發舊紅
竹屋織窗清事足
閒攜菊睡向籬束
勞勞同首緯飛蓬
萬事臺輪高臥中
莫計歷頭長短日
試看旗腳往來風
家醢已報浮新綠
溪萼時將放小紅
差喜日頭雲臥穗
更忒飛夢日華束

FU BAOSHI (1904-1965) , The Poet Qu Yuan and Fisherman | Christie's
《承牧師命次孟陽唱和詩韻》
拂知緇塵浣布袍
山租水漠興偏豪
璧藏天祿干秋秘
樓臥元龍百尺高
命酒花間掩夜月
論文石上沸秋濤
風波小到山中客
時遊漁翁上小刑
初服依然一布袍
歸顛何處不稱豪
泉飛樹妙千重白
風起巖阿五月高
載酒徵歌花拂坐
開縮養紙雲生濤
山翁漁父還相識
乘興時時喻小姻

Share
《梧堤踏月》
積水空明印慚僕
步末方悟是長堤
梧臺滿地千花影
拾取愁驚宿烏梧

Chinese Landscape Painting
《帶雨悲耕》
春雨如膏禍野田
輒郁襄笠盡爭先
谿堂一幅河陽畫
不在屏邊在水選

China "Changsha Mawangdui tomb painting" / Western Han Dynasty ...
《浦閣香燈》
萬頃坡理浸碧天
澄光倒影入平川
熒熒一醒繫華夢
不敏人間默照禪

美文詩詞《水檻遣心》 - 每日頭條
《水檻乘涼》
韶達長風度遠川
凌虛俯檻意茫然
天空夜色涼如水
雛水翻疑身在天

【鷦鶯攝影圖片】江揚碼頭生態攝影_雀巢攝影_太平洋電腦網攝影部落
《湛圜聽鶯》
拂雲高柳暗藏營
百醇如黃貼意迎
鳥性若還通說法
類門音裏證無生

先賢之廉韻 悠悠潤蓉溪
《蓉溪泛已》
扶圃江阜興韓胎
凌波仙子抹輕霞
波心小棹頻束去
采采方知薨鏡花

詠柳古詩配畫圖片 關於柳樹的詩句
《畫橋姻柳》
瓶藍還水臥長虹
高柳交加曉霧籠
萬種春情姻雷內
六橋佳藍許誰同

這五種人不可深交 遇到請馬上遠離! * 阿波羅新聞網
《昔野浮觴》
霄草鋪紅作錦茵
漠桃鄰駟爾鮮新
狂歌醉舞舂原上
醴殺花閭拾翠人

9個字讀懂儒釋道:拿得起,放得下,想得開
《虹橋醉月》
空明寓項二瑤京
對月飛觴肯誓停
身入冰壺清沁骨
圖疑酒氣一時醒

Chinese Village Countryside Painting 1057014, 50cm x 50cm(19〃 x 19〃)
《菊夜張煙》
幽姿原不耐繫華
何事高爛醉晚花
花影卻宜燈下看
淡杳輕量度窗紗

微雨_山水創作_何加林作品展_何加林在線作品_何加林官方網站-雅昌藝術家網
《雨沐郊林》
旋看柳葉風種白
嘗見山匱電圃紅
昏黑一天雷雨過
千輒佳氣置蔥蘊

Chinese Hanging Scroll of Figures Painting, Qiu Ying Bao Fu
《桃隄柳障》
山水平開別樣妝
舂風摧霆滿園芳
夾隄繡旗千林曉
跌日霞明五色光
語加啼鶯爭弄媚
舞杉歌扇暗流香
桃源目昔人難到
何事遍來一國狂


《絕命詩》
從容待死與城罔,千古忠臣自主張;
百三年來息澤久,頭絲猶帶滿天香。


浩氣吟
瞿式耜在獄中曾賦詩,日與同敞相賡和,並把所賦的詩百餘首題名《浩氣吟》,在詩集前,瞿式耜自序說:庚寅十一月初五日,聞警諸將棄城而去,城亡與亡,餘誓必死,別山張司馬,自江東來城,與餘同死,被刑不屈,累月幽囚,漫賦數章,以明厥志,別山從而和之。

其一
籍草為茵枕由眠,更長寂寂夜如年;
蘇卿絳節惟思漢,信國丹心止告天。
九死如飴遑惜苦,三生有石只隨緣;
殘燈一室群魔繞,寧識孤臣夢坦然。
其二
已拼薄命付危疆,生死關頭豈待商;
二祖江山人盡擲,四年精血我偏傷。
羞將顏面尋吾主,剩取忠魂落異鄉;
不有江陵真鐵漢,腐儒誰為剖心腸。
其三
正襟危坐待天光,兩鬢依然勁似霜;
願仰須臾階下鬼,何愁慷慨殿中狂。
須知榜辱神無變,旋與衣冠語益庄;
莫咲老夫輕一死,汗青留取姓名香。
其四
年年索賦養邊臣,曾見登陴有一人;
上爵滿門皆紫綬,荒邨無處不青磷。
僅存皮骨民堪畏,樂爾妻孥國已貧;
試問怡堂今在否,孤存留守自捐身。
其五
邊臣死節亦尋常,恨死猶銜負國傷;
擁主竟成千古罪,留京翻失一隅疆,
罵名此曰知難免,厲鬼他年詎敢忘;
幸有顛毛留旦夕,魂兮早赴祖宗旁。
其六
拘幽土室豈偷生,求死無門慮轉清;
勸勉煩君多苦語,痴愚嘆我太無情。
高歌每羨騎箕句,灑淚偏為滴雨聲;
四大久拼同泡影,英魂到底護皇明。
其七
嚴疆數載盡臣心, 坐看神州已陸沈;
天命豈同人事改, 孫謀爭及祖功深。
二陵風雨時來繞, 歷代衣冠何處尋;
衰病餘生刀俎寄, 還欣短鬢尚蕭森。
其八
年逾六十復奚求, 多難頻經渾不愁;
劫運千年彈指去, 綱常萬古一身留。
欲堅道力憑魔力, 何事俘囚學楚囚;
了卻人間生死事, 黃冠莫擬故鄉游。

瞿式耜

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 change? 2024-2-22 04:27
《金雲翹傳》是越南國民文學長編敘事詩。是18世紀到19世紀間,詩人阮攸根據中國明末清初青心才人原著小說《金雲翹》用本民族文字喃字寫成的3254行敍事詩。越南通稱《翹傳》(越南語:Truyện Kiều/傳翹)或《斷腸新聲》(Đoạn Trường Tân Thanh/斷腸新聲)。

故事概要
故事發生在明朝嘉靖年間的開封。

女主角王翠翹(越南語:Vương Thúy Kiều)遇到她弟弟的朋友金重(越南語:Kim Trọng),並答應嫁給他。可是不幸降臨到王家之上。她的家人被一個絲綢商人陷害,所有的財富都被政府沒收,她的父親和弟弟面臨監禁。翠翹只好拜託自己的妹妹王翠雲(越南語:Vương Thúy Vân),完成她與金重的婚事,自己則賣身賺錢以拯救家人,展現她不屈的孝心,卻不幸遭馬監生(越南語:Mã giám sinh)和秀婆(越南語:Tú bà)所害,淪落風塵。

成為青樓名妓後,翠翹因際遇遇上書生束生(越南語:Thúc sinh)。束生以金錢贖回翠翹,欲納她為妾。但此事令束生的正室宦姐妒火中燒,暗中告訴她的心腹綁架翠翹,並強迫翠翹在她家做奴隸。束生看到翠翹成為奴隸時非常震驚,卻不敢在他正室面前向她伸出手。

後來翠翹逃離了束生的宅園,偷了祭壇上一些飾品,進了佛寺,獲尼姑覺緣(越南語:Giác Duyên)收容。可是覺緣發現翠翹身上是贓物后,就不再收容她,把她送去薄婆(越南語:Bạc bà)家中。覺緣以為薄婆的家中很安全,豈知薄婆也開設妓院,並騙翠翹再墮風塵。在那裡,翠翹遇到了革命軍的領袖徐海(越南語:Từ Hải),二人結婚並一起生活了五年。

徐海統治短暫的小王國。後來,翠翹被胡宗憲(越南語:Hồ Tôn Hiến)欺騙,說服她的丈夫投降,以獲得大赦,最終令徐海的小王國遭入侵,徐海身亡。胡宗憲被翠翹的美貌迷住,強迫她在他的勝利宴會上表演,並強姦了她。為了避免流言蜚語,胡宗憲急忙把翠翹嫁給了一個地方官員。

翠翹身心受重創,投進錢塘江自盡。幸好覺緣再次救了她——覺緣之前在預言者三合(越南語:Tam Hợp)處打聽到翠翹的遭遇。同時,翠翹的未婚夫金重當上了官,正在為翠翹的父母提供住處,金重一直尋找翠翹,最終發現她在尼姑處。

在辛酸奔走流亡15年後,翠翹終於與她的未婚夫、妹妹和家人團聚,從此結束了她的惡業循環。她嫁給金重,但認為自己已不再貞潔了,拒絕與他的肉體關係。

成書及傳播
這部作品是根據中國明末清初「青心才人」(筆名)的才子佳人小說《金雲翹》改編。 阮攸是阮朝的文學家和高官,他將這部作品改編成一首3254行的詩,採用越南特有的六八詩體(越南語:Thể lục bát / 體六八)。 題目「金雲翹」是對三個主要人物的簡稱,即金重的「金」、王翠雲的「雲」和王翠翹的「翹」。當中由於王翠翹是主角,因此也簡稱作「翹傳」,或突出「Kiều」(翹)字。

根據歷史書《大南正編列傳》,這部作品寫於阮倏出使清朝回來之後(1820年之後),但也有人說它是在他去中國之前(1814年之前)寫的。 它的首次出版被認為是在1820年至1825年間。 此後,它也有喃字和越南語字母的多個版本,有不同的書題,如《金雲翹新傳》、《金雲翹新集》、《斷腸新聲》等。阮攸透過這小說來傳達18世紀末越南的社會和政治動蕩。

這部作品在改編時加入了越南俚語和歌曲,被認為是喃字文學的巔峰之作,在越南的學校教育中仍然被教授。一些人物的名字經常被用作原型人物的隱喻,年輕女性也被稱為用這部小說來作為戀愛占卜。它在名義上和現實上都是代表著越南的、家喻戶曉的國家文學。並被翻譯成多國語言。[1]

漢喃對照

原始的《金雲翹傳》是用越南本民族的喃字與漢字混合寫成的,下表分別由喃字和現行國語字版寫成的詩文的前6行。大多越南人對這幾句很熟悉。[2]

       
《金雲翹傳》前6句錄音
時長:15秒。0:15
播放此文件有問題?請參見媒體幫助。
國語字        漢喃        中文翻譯
Trăm năm, trong cõi người ta,
Chữ tài, chữ mệnh, khéo là ghét nhau.
Trải qua một cuộc bể dâu,
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng;
Lạ gì bỉ sắc, tư phong,
Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen.[註 1]

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-14 06:34

返回頂部