倍可親

一王一山中 焦安兩樣情

作者:change?  於 2023-11-16 03:18 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫



王勃  《山中》
長江悲已滯,萬里念將歸。
況屬高風晚,山山黃葉飛。


況屬:何況是。屬,恰逢,正當。
高風:山中吹來的風。一說即秋風,指高風送秋的季節。

這詩以首抒寫旅愁鄉思的小詩,詩人在寥寥二十個字中,巧妙地借景抒情,表現出了一種悲涼渾壯的氣勢,創造了一個情景交融的亂世悲客意境。
王勃因思鄉寫下《山中》,全詩述愁卻無一愁字,杜甫寫《登高》時都曾借鑒- 知乎

王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水受驚而死。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,並稱「初唐四傑」 。  這首詩大概作於王勃被廢斥后在巴蜀作客漫遊期間,具體時間約在唐高宗咸亨二年(672)。總章元年(668),王勃因《檄英王雞》一文被逐出長安沛王府。總章二年(669)王勃入蜀,在《入蜀紀行詩序》里他寫道:「五月癸卯,余自長安觀景物於蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之絕經。」在游《游山廟序》里也說:「吾之有生,二十載矣,雅厭城闕,酷嗜江海。」表面看他離開長安的態度似乎很洒脫,而內心是很複雜的。被逐出沛王府後,他無所事事,本想借著蜀地山水名勝以消解胸中的積憤。實際上,南國物候也為詩人增添了不少的鄉思和煩憂。



王維 《山中》
荊溪白石出,天寒紅葉稀。
山路元無雨,空翠濕人衣。

這首小詩以詩佛王維山行時所見所感,描繪了初冬時節的秦嶺山中景色。這幅由白石磷磷的小溪、鮮艷的紅葉和無邊的濃翠所組成的山中冬景,色澤斑斕鮮明,富於詩情畫意,毫無蕭瑟枯寂的情調。蒼翠的山色本身是空明的,不像有形的物體那樣可以觸摸得到,所以說「空翠」。「空翠」自然不會「濕衣」,但它濃得幾乎可以溢出翠色的水分,使整個空氣里都充滿了翠色的分子,人行空翠之中,,而微微感覺到一種細雨濕衣似的涼意,所以儘管「山路元無雨」,卻自然感到「空翠濕人衣」了。這是視覺、觸覺、感覺的複雜作用所產生的一種似幻似真的感受,一種心靈上的快感。

山中王維詩配畫,《山中》詩配畫(3) - 傷感說說吧

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有「詩佛」之稱。蘇軾評價其:「味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。」開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱「王孟」。
山路元無雨,空翠濕人衣。王維《山中》鑒賞






檄英王雞

王勃 王勃〔唐代〕

  蓋聞昴日,著名於列宿,允為陽德之所鍾。登天垂象於中孚,實惟翰音之是取。歷晦明而喔喔,大能醒我夢魂;遇風雨而膠膠,最足增人情思。處宗窗下,樂興縱談;祖逖床前,時為起舞。肖其形以為幘,王朝有報曉之人;節其狀以作冠,聖門稱好勇之士。

  秦關早唱,慶公子之安全;齊境長鳴,知群黎之生聚。決疑則薦諸卜,頒赦則設於竿。附劉安之宅以上升,遂成仙種;從宋卿之窠而下視,常伴小兒。惟爾德禽,固非凡鳥。文頂武足,五德見推于田饒;雌霸雄王,二寶呈祥於嬴氏。邁種首雲祝祝,化身更號朱朱。蒼蠅惡得混其聲,蟋蟀安能竊其號。即連飛之有勢,何斷尾之足虞?體介距金,邀榮已極;翼舒爪奮,赴斗奚辭?雖季郈猶吾大夫,而塒桀隱若敵國。兩雄不堪並立,一啄何敢自妄?養成於棲息之時,發憤在呼號之際。望之若木,時亦趾舉而志揚;應之如神,不覺尻高而首下。於村於店,見異己者即攻;為鸛為鵝,與同類者爭勝。爰資梟勇,率遏鴟張。縱眾寡各分,誓無毛之不拔;即強弱互異,信有喙之獨長。昂首而來,絕勝鶴立;鼓翅以往,亦類鵬摶。搏擊所施,可即用充公膳;翦降略盡,寧猶容彼盜啼。豈必命付庖廚,不啻魂飛湯火。羽書捷至,驚聞鵝鴨之聲;血戰功成,快睹鷹鸇之逐。於焉錫之雞幛,甘為其口而不羞;行且樹乃雞碑,將味其肋而無棄。倘違雞塞之令,立正雞坊之刑。牝晨而索家者有誅,不復同於彘畜;雌伏而敗類者必殺,定當割以牛刀。此檄。


譯文
原:蓋聞昴日,著名於列宿,允為陽德之所鍾。
譯:雞啊,在天上以昴日星君而著名於二十八宿,使太陽神所鍾愛的。在人間,你能溝通神明,顯示國運興衰的徵兆。
原:登天垂象於中孚,實惟翰音之是取。
歷晦明而喔喔,大能醒我夢魂;遇風雨而膠膠,最足增人情思。
處宗窗下,樂興縱談;祖逖床前,時為起舞。
肖其形以為幘,王朝有報曉之人;節其狀以作冠,聖門稱好勇之士。
秦關早唱,慶公子之安全;齊境長鳴,知群黎之生聚。
決疑則薦諸卜,頒赦則設於竿。
附劉安之宅以上升,遂成仙種;從宋卿之窠而下視,常伴小兒。
譯:黎明時分,雄雞高叫,把人們從夢中叫醒。
風雨之天,膠膠而鳴,誘發人的思鄉之情。
宋處宗窗下的長鳴雞啊,與處宗舒心暢談,祖逖床前的雞,叫醒祖逖舞劍習武。
頭戴雞帽打扮成雞形的人,那是朝廷報時間的官員,用雞冠形的頭盔作帽子,那是聖人孔門的弟子子路
秦國函谷關的夜鳴,使孟嘗君安全離境,齊人百姓家雞聲的應和,讓人們知道齊國的富裕;
遇有疑問,人們用雞卜卦,遇到大赦,人們把金雞立於長桿之上。
淮南王劉安之宅的雞隨劉安得道升天,宋卿房梁雞窩裡的小兒是他說不清年齡的祖宗。
原:爾德禽,固非凡鳥。
文頂武足,五德見推于田饒;雌霸雄王,二寶呈祥於嬴氏
邁種首雲祝祝,化身更號朱朱。
蒼蠅惡得混其聲,蟋蟀安能竊其號。
譯:雞啊,你是高德之禽鳥,決不是普通的凡鳥所能比。
文有鳳冠,武有利爪,你的五種美德藉助于田饒昭示給國人。雌能稱霸,雄能稱王,你的祥瑞之氣藉助於二寶呈現給秦王。
辛勤飼養你們,為你們起名的祝雞翁,使你們有了朱朱的名字。
蒼蠅從此不能和你並列同類,蟋蟀也從此竊取不了你美好的名聲。
原:即連飛之有勢,何斷尾之足虞?
體介距金,邀榮已極;翼舒爪奮,赴斗奚辭?
雖季郈猶吾大夫,而塒桀隱若敵國。
兩雄不堪並立,一啄何敢自妄?
養成於棲息之時,發憤在呼號之際。
望之若木,時亦趾舉而志揚;應之如神,不覺尻高而首下。
於村於店,見異己者即攻;為鸛為鵝,與同類者爭勝。
爰資梟勇,率遏鴟張。
縱眾寡各分,誓無毛之不拔;即強弱互異,信有喙之獨長。
譯:看你連續扑打縱橫躍擊的氣勢,那裡會有自斷其尾逃避決鬥的的擔心呢?
身上披甲,腳上武裝金鉤,你的裝備之好已到極點,兩翼張開,腳爪奮起,去與其它雞搏鬥吧。
季平子郈昭伯此時成了你的的臣下,你雄立斗樁儼然國君一樣威風。
兩雄相鬥必須決出勝負,一次啄擊的勝利又怎能自誇呢?
平常的訓練中養成優良的品性,在呼號爭殺中才顯示出真正神威。
初時看你似木頭一般沒有反應,關鍵時刻你卻是鐵爪橫舉神志昂揚。應戰時,反應機敏神鬼莫測,衝殺中不由自主地尾巴高聳,俯首直擊。
無論是在村或是在店,碰到對手就攻擊,無論生為鸛生為鵝,在同類中都要傲立群雄。憑藉梟勇好鬥的天性擊退對手的攻擊。
即使力量大小懸殊,也敢勇於戰鬥,即使形勢不利,也要(用我的利喙戰鬥到底)戰鬥到底。
原:昂首而來,絕勝鶴立;鼓翅以往,亦類鵬摶。
搏擊所施,可即用充公膳;翦降略盡,寧猶容彼盜啼。
豈必命付庖廚,不啻魂飛湯火。
羽書捷至,驚聞鵝鴨之聲;血戰功成,快睹鷹鸇之逐。
於焉錫之雞幛,甘為其口而不羞;行且樹乃雞碑,將味其肋而無棄。
倘違雞塞之令,立正雞坊之刑。
牝晨而索家者有誅,不復同於彘畜;雌伏而敗類者必殺,定當割以牛刀。此檄。
譯:大勝之後,昂首挺胸,張開翅膀,儼然大鵬展翅。
搏擊中撕下的對方身上的肉,成了你口中的美食,對於敗者你豈能容它有私下鳴叫的餘地,不必等到交付廚房,你的鐵口無異於滾水與烈火。
捷報快迅傳出,鵝鴨為你驚呼。勝利時刻,大家爭睹你雄鷹般的矯健英姿。頒發旌旗,你依然只顧呑食對方而不害羞,用優美語言記述你的功績時,你還把它的雞肋放在嘴裡而不吐出。
沒有儘力戰鬥的雞立即拉到雞坊行刑,表現懦弱如同母雞的雞就要格殺無論,戰場投降認輸者更應斬盡殺絕。不能象其它對待其它家畜一樣可憐它們,它們的存在只能連累家族的禍根。特此發布檄文


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-11-20 08:05

返回頂部