
Genetically diverse mice can reveal hidden players behind complex cognitive functions. Credit: Jennifer Torrance/The Jackson Laboratory
Working memory: it』s how you make a mental shopping list without forgetting the milk, or memorize a number just long enough to write it down. But working memory is more than a prerequisite for a successful errand—the ability to briefly hold information in our minds lies at the heart of almost everything we do.
And, as a new study of forgetful mice shows, the brain processes behind this skill are more complex than commonly appreciated.
In a paper in Cell, the researchers present evidence that working memory isn』t neatly confined to one brain area, but requires the synchronous activity of at least two. The findings challenge long-held assumptions that working memory is the job of just one part of the brain and help scientists pinpoint its genetic and mechanistic basis.
「There were in fact hints from earlier research that multiple brain structures are somehow involved in working memory,」 says Priya Rajasethupathy, neuroscientist at Rockefeller University. 「Our new findings give us more-tangible insights into what these areas are and how they are contributing.」
Ingredients of good memory
Pioneering studies in the 70s and 80s traced the neural underpinnings of working memory to the brain』s prefrontal cortex. There, neurons appear to preserve information by collectively firing for seconds to minutes, much longer than the millisecond norm for individual neurons. But this mechanism alone doesn』t explain the more complicated aspects of working memory—including, for example, how we can hold more than one item in mind, or face distractors and still remember the thing that we care about.
「It became increasingly clear that persistent activity in the prefrontal cortex, while important, can』t be the whole story,」 says Rajasethupathy, Jonathan M. Nelson Family Assistant Professor.
To further investigate this, Rajasethupathy』s team partnered with Praveen Sethupathy and his lab at Cornell University to explore how working memory functions among a special population of genetically diverse mice. 「Unlike standard lab mice, these mice have a level of genetic diversity mirroring that of human populations,」 Sethupathy says, 「This means some may be great at working memory tasks, and some not so much, and we can study what in their brain』s physiology gives rise to that variability.」
Mice can』t recite a shopping list to show off their memory skills. But when put in a maze, they prefer to explore a new arm of the maze on every visit. How successfully a mouse finds new territory inside the maze is therefore a measure of its working memory.
As expected, the scientists saw broad variations in the mice』s performance, and a subsequent genetic analysis highlighted one place in the genome that could explain a considerable portion—17 percent—of that variability.
There, the researchers found one gene with striking effects on the animals』 working memory. By boosting its expression, they could turn a mouse from one who used to perform at chance level to one who gets it right 80 percent of the time—or create more forgetful mice by hampering the gene』s expression.
From genes to brain circuits
The team then investigated how this gene, which also exists in other mammals and humans, affects a mouse』s brain and behavior.
The gene encodes Gpr12, an 「orphan receptor,」 so-called because it』s unclear what molecule in the brain activates it. To their surprise, the researchers found these receptors are not in the prefrontal cortex, the presumed seat of working memory, but in neurons much farther away in the brain』s thalamus.
High-performing mice had about 2.5 times more of these receptors in their thalamus than low-performing mice. Brain activity recordings revealed that these receptors help establish synchronous activity between the thalamus and the prefrontal cortex during working memory tasks.
This synchrony appears to be essential for maintaining memory, the researchers found: The higher it was, the more likely the mouse was to make an accurate 「left or right」 choice when it found itself at a fork in the maze, showing it had remembered the information obtained in a previous visit.
「We demonstrate that mice that perform better, have more of these receptors and are therefore able to establish more synchrony,」 Rajasethupathy said.
The findings expand classical models by revealing the crucial role of the dialogue between the prefrontal cortex and thalamus, suggesting new ways for researchers to think about working memory. Rajasethupathy and her colleagues plan to continue investigating the details of the role played by Gpr12 receptors—work which may lead to potential therapeutic targets for treating deficits in working memory.
Working memory is impacted in learning disabilities, aging, and in conditions such as schizophrenia, depression, and ADHD, where an understanding of the genetic and molecular bases of cognitive deficits is still lacking. According to Rajasethupathy, their study offers a promising approach for mechanistically unpacking discrete cognitive deficits that otherwise merge and present as a complex neuropsychiatric condition.
「It』s rare to find a single gene with a strong influence on a complex cognitive function like working memory,」 she says. 「But it happened to be true in this case, and it led us to unexpected mechanisms involved in working memory.」
蔣方舟:我也很難抗拒胡蘭成的魅力
按,近期蔣方舟做客騰訊視頻「見字如面」,結合自己的戀愛與分手經歷對她早年的《致張愛玲小姐》有所重新解讀。蔣方舟年少成名,有寫作天賦,但因缺乏人生經歷,她對世事的看法,對胡蘭成張愛玲的評價未必成熟,不獨蔣方舟如此,更多張迷胡粉乃至芸芸眾生其實都如此。隨著年齡的增長,閱歷之豐富,我們對一人一事之看法也會逐漸改變,許多成見、偏見將慢慢剝離,知人論世,人世如鏡,這原本也是我們自身的成長。以下兩篇蔣方舟談胡蘭成,第一篇是2015年3月蔣方舟出席胡蘭成誕辰110周年座談會時的發言,第二篇是她早先發表的《致張愛玲小姐》,相隔數年,其間心情、看法及她個人經歷皆有所不同,是她對胡蘭成看法之略微改變,也可以說是她自身的成長。2018年1月2日,小北謹識
一、從張愛玲讀到胡蘭成,一個人對年輕人的態度最能看出他的境界(2015年3月25日(舊曆二月初六)蔣方舟在「新周書房」胡蘭成誕辰110周年座談會上的發言,據錄音整理:從張愛玲讀到胡蘭成,一個人對年輕人的態度最能看出他的境界)
那我就簡單講一講吧。剛才赳赳介紹我是胡蘭成的粉絲,其實我當時想反駁的,後來也不好意思。其實嚴格意義上來說我不是胡蘭成的粉絲,我覺得我的歷程可能跟很多人一樣吧,因為是張愛玲的粉絲,先是看了《民國女子》,然後去找張愛玲在其中的痕迹。
然後就發現怎麼張愛玲這麼迷戀他呀,從而對這個人產生了好奇。但是後來看《小團圓》,又覺得不是這麼回事,覺得張愛玲對胡蘭成還是有很多非常複雜的情感吧。比如說當時印象特別深刻的就是張愛玲說一度想死給胡蘭成看,但是想了想,她哪怕死給胡蘭成看,胡蘭成的反應也會是像胡蘭成對大多數事情的反應一樣,點點頭說:「嗯,亦是好的」。覺得這個印象特別深刻,就覺得其實他們倆的感情,兩個人在不同的兩本書裡面,是完全兩種狀態。
你會覺得似乎在《今生今世》里胡蘭成他有一點被這種愛或者是對自己的愛蒙蔽住了雙眼的感覺。當然這個是自己的一種臆測,因為感情的事很難說。但是可能也是因為張愛玲的關係,就開始去讀胡蘭成的書。
其實對我來說印象深刻的倒真的不是他寫的內容,而是他為人的一種態度吧,尤其是對年輕人。其實因為朱天文朱天心的東西我也挺喜歡看的,印象特別深刻的是有一件小事,朱天文當時和她的父親朱西寧第一次去拜訪胡蘭成,回來之後就覺得非常的失望,就寫了一封信給胡蘭成的學生叫做仙枝,去描述這種失望。她說失望有幾種層面,第一是在胡蘭成臉上沒有看到這種張愛玲所寫的神采;第二是因為當時她送了胡蘭成一包便當,裡面有她自己做的壽司,但胡蘭成也沒吃出來,就覺得胡蘭成好像也沒那麼神;第三大概是胡蘭成送了她一個包袱,從日本帶回來的一個包袱,但是同時這包袱也送給其他一個不知道是什麼人。朱天文就覺得自己被輕慢了,所以就寫了一封信給胡蘭成的學生去表述這種失望。當胡蘭成看到這封信之後他對自己的描述不是那種感覺,因為他年紀也很大了,而且是朱天文父親的老師,他並沒有覺得任何的憤怒、不好意思或者是怎麼樣,他反而覺得很慚愧,而且大讚朱天文是天才,因為只有天才才會有這種小孩子的認真。當然也不知道他這種讚賞是為了演示自己的尷尬還是怎麼樣。但是我覺得他能夠去寫出這一點包括他能夠有這樣的反應就表明他對待年輕人確實是一個大師或者是大家的態度。
另外一個就是胡蘭成當時跟一個叫黎華標的人去通信,通了七十多封信。黎華標是一個他也沒有見過面的名不見經傳的學生,但是胡蘭成在給黎華標的信里寫道:「讀你的信,每每都生出感激之意。」我覺得一個在很多文藝青年心中有崇高地位的人說出這句話是很不容易的。以及他寫給黎華標的信里寫道:「每每讀到你的信,我就想到我自己這種對女人的態度,哪怕是看到街上一個裹腳的女人,我也會想把她娶回家,愛她敬她」之類的。你會覺得這麼一個大師級的人對年輕人這樣掏心掏肺地去講自己的感情觀是很不容易的一件事。而且這種感情觀在我們看來是非常令人詫異甚至如果你不在這樣的語境當中你是覺得很難接受的。但是他會很坦誠的把自己這一面去流露出來,流露給一個年輕人,所以我當時就覺得我剛剛接觸到胡蘭成的時候那種不適應,那種覺得他古怪,覺得他過於煽情,可能是因為我不在這樣的環境當中,而且我是用這種一般凡人或者是一般普通人的行為處事的視角去看他。
所以我覺得,一個人特別是一個文藝家對年輕人的態度是最能夠看出他的境界,我覺得這個層面上胡蘭成確實是特別厲害,因為一個人作為一個前輩去煽動一個後輩,真是有很大風險的一件事。因為首先你不知道他的才華是否值得你去吹捧,另外也是卜上了自己的聲名去煽動一個年輕人。但是胡蘭成非常願意去煽動一個又一個他認為有才華的人。而且只有到對方停止的時候他才會停。所以我覺得這一點是非常了不起的。張愛玲形容胡蘭成有句話,她說:人家的好處容易得你感激,難得你滿足。所以胡蘭成他對於別人的好處往往是難感,往往是感激但是難得滿足。我覺得這也是為什麼他不斷地去煽動這些有才華的年輕人並且能讓他們才華最大化的原因吧。我就講到這。謝謝。
二、蔣方舟23歲時所寫《致張愛玲小姐》
張愛玲你好:
那天又想到你,是和人談起胡蘭成。
話頭並不是從胡蘭成而起,而是從一本叫做《在德黑蘭讀<洛麗塔>》的書開始。伊朗女學者阿扎西從海外歸來,回到自己的祖國伊朗教授西方文學,她因為不願意戴著面紗上課,辭掉了在德黑蘭大學的教職,邀請了七名女學生,每周四到她家裡貪婪地閱讀英文經典。她為女孩子們選定的閱讀教材有《一千零一夜》、《洛麗塔》、《了不起的蓋茨比》等。
這本書的主題,是講在個人自由受到強烈桎梏的大環境下,如何通過啟蒙自身,來改變所處的世界。而書里最讓我感興趣的細節,卻是當這些秘密閱讀小組的妙齡少女們讀到亨伯特,忍不住震顫和心動,「洛麗塔,我生命之光,我慾念之火。我的罪惡,我的靈魂」——彷彿亨伯特在舌尖所含的是她們的名字。
忽然就想起了胡蘭成,像所有的喜愛你、瘋狂迷戀你的人一樣,我也很討厭胡蘭成,不解你對他的深情。亨伯特和胡蘭成一樣,其實是非常醜惡骯髒的人,內心有永遠也見不得人的一面。
他們的另一個共同點,就是都有種奇異的,能操縱女人的能力。魅,祛不了的魅。比如台灣的朱天文、朱天心兩姐妹,就是很明顯的在胡蘭成語言的操控之中。
不同的是,在對女人永不停息的追求上,亨伯特有種自知的病態,胡蘭成卻視其為天下最正當、最美的事業。
胡蘭成在給人的信里寫:
「乃至在路上見跛足的或乞丐的婦人,我都設想我可以娶她為妻??此是年輕人的感情,如大海水,願意填補地上的不平。因由此感情,故山川草木以及女學生,皆映輝成鮮潤的了。」
我看了,得比舊文人「紅袖添香夜讀書」的毛病還要令人憎惡,因為除了風流,還有一種臨幸天下的濫愛,自視為上帝、「文人中心主義」——我生氣,也是因為對他有先入為主的意見,知道他和你的故事,所以在讀這封信的時候,腦海里總有他顧盼生姿的樣子。
如果我事先沒有這種心理防禦,恐怕也很難抗拒胡蘭成的魅。
因為你無法把違背社會常理和道德的職責施加給他,他自己有一套標準和與之匹配的語言。比如他在《今生今世》里寫:「前一晌我看了電影沛麗,沛麗是一隻小栗鼠,洪荒世界里雷火焚林,山洪暴發,大雪封山,生命只是個殘酷。它隨時隨地會遇上敵人,被貂追逐,佯死得遁,而於春花春水春枝下,雌雄相向立起,以前腳相戲擊為對舞,萬死餘生中得此一刻思無邪的戀愛,仍四面都是危險,叫人看著真要傷心淚下。眾生無明,縱有好處,越見得它是委屈。文明是先要沒有委屈。」
他把整個文明的概念,落在一隻驚惶的老鼠上。把那些龐大的辭彙,都濃縮成一個楚楚的「委屈」。雖然我們明知道文明是個龐大複雜的概念,絕不是輕巧的「不委屈」幾個字,但是卻不知不覺接受了胡蘭成的說法。他有自己解釋世界的語言,以及評價萬物的體系。你永遠不能指責他錯了,因為標準是他定的。當你去評價胡蘭成時,就不得不進入他的世界,參照他的標準,使用他的語言。
胡蘭成的這套標準柔情而委婉,所以讓人容易沉迷不能醒。
阿城也把胡蘭成的《今生今世》借給陳丹青,他在胡的文章中看出了殺氣。殺氣是藏在一團圓融溫柔的香氣中吧。連阿城也只找出了一處破綻,說他「兵家寫散文:細節雖豐惟關鍵處語焉不詳」。
最喜歡你的書,並不是你二十幾歲才華橫溢期寫的小說,而是一本沒寫完的《異鄉記》。這本書只有三萬多字,記錄了1946年你從上海到溫州尋訪胡蘭成的見聞。
看得人心驚肉跳,尤其是看你平淡地敘述出自己不那麼體面的經歷:「請女傭帶我到解手的地方,原來就在樓梯底下一個陰暗的角落裡,放著一隻高腳馬桶。我伸手鉗起那黑膩膩的木蓋,勉強使自己坐下去,正好面對著廚房,全然沒有一點掩護。風颼颼的,此地就是過道,人來人往,我也不確定是不是應當對他們點頭微笑。」
《圍城》里也寫到過知識分子逃難的狼狽,但是下筆要剋制保留很多,錢鍾書嘴角總有一抹嘲弄的笑,要與這鄉間的生活拉開距離。不像你誠實得近乎殘忍,幾乎漫不經心地橫刀對自己剖腹,露出慘淡與不堪來。
你流產(抑或是墮胎)過,《小團圓》里寫自己直視著抽水馬桶里的男胎兒,肌肉上一層淡淡血水,大大的雙眼突出。這一幕簡直恐怖到了極點,如同排泄物一樣的胎兒被沖入排水道,性、虐殺、暴力擁擠在一段讓人心碎的記憶中,你卻有耐心細細地回憶和描摹這畫面。
你對自己狠,也不饒過別人。《殷寶灧送花樓會》寫的是傅雷的故事。傅雷愛上了學生的妹妹,一個美貌的女高音。而妻子朱梅馥善良浩蕩如菩薩,包容憐惜丈夫一切的暴戾乖張。傅雷和女學生相戀過,最後沒能在一起。女學生把故事告訴了你,大概也期待你能寫成個如泣如訴的悲歌,豈料在你眼裡,他們的愛情並不是唐傳奇,甚至不算是一段世說新語,而不過又是一段自欺欺人。雖然傅雷在你動筆這篇小說幾個月前,才剛寫過文章,誇讚你為「文壇最美的收穫」,可是你並沒有領情,筆下的傅雷不是唐璜,而是個神經質的虐待狂。
評論家柯靈曾經寫過著名的《遙寄張愛玲》來懷念你,滿懷深情懷念你的才華。在《小團圓》里,你卻毫不留情地寫了當初是怎樣被他在公車上調戲的:「真擠。這家西點店出名的,蛋糕上奶油特別多,照這樣要擠成漿糊了。荀樺(原型為柯靈)乘著擁擠,忽然用膝蓋夾緊了她兩隻腿……就在這一剎那間,她震了一震,從他膝蓋上嘗到坐老虎櫈的滋味。
她擔憂到了站他會一同下車,擺脫不了他。她自己也不大認識路,不要被他發現了那住址。幸而他只笑著點點頭,沒跟著下車。剛才沒什麼麼,甚至於不過是再點醒她一下:漢奸妻,人人可戲。「
你總是把人想象得比真實更壞一些,或者說,你眼光毒辣,發現了甚至連他們自己都沒有發現的猥瑣心思,並且不憚寫出來,不管那人是不是對自己有意,或是有恩。
對胡適先生,你卻是少有地留了情面。那時你們都在美國,離開了國內被人追捧、與人熱絡的環境,而都非常孤獨寂寞。胡適先生的處境大概比你好些,也幫了你許多。你當時住在救世軍辦的宿舍里,性質和待遇就和收容所差不多。
胡適先生來看你,兩人往黑漆空洞的客廳里去,胡適先生直贊這地方很好。坐了一會兒,一路出來四面看看,仍然滿口說好,分明是沒話找話。
你送他到台階外,天冷,你沒穿大衣,卻也和胡適先生在涼風中站了許久。那是你們最後一次見面。你刻薄的筆力並沒有捅破和揭穿什麼,即使內心清明,最後仍然尊稱胡適先生為「偶像」。
對親人和至交,你甚至都沒有那麼友善。你後來和好友炎櫻斷交,幾乎老死不相往來。在後來的通信里,炎櫻問你為什麼莫名其妙不再理她,你說:我不喜歡一個人和我老是聊幾十年前的事,好像我是個死人一樣。你的弟弟張子靜,你在《童言無忌》里說他「實在秀美可愛」,聽到別人說他種種不成器,你則比誰都氣憤。他後來向你尋求救濟,你卻分文不給,以至於他也寫書訴述你的冷漠。
「任是無情也動人」——不相干的人恐怕會這樣說你,相干的人則只覺得無情。你卻說自己「所有人都同情」。我想到有人曾經問徐梵澄先生,說魯迅為什麼這麼刻薄,這麼好罵?徐梵澄先生說:「因為他厚道。厚道是正,一遇到邪,未免不能容,當然罵起來了。」
角度不同,冷暖自知吧。平常事物,你比別人更早看到更深一層的苦難,急急別過臉去,人說你無情,其實是同情至深。
你遇到胡蘭成時23歲,我遇到你時7歲,如今也快23歲了。先是看你的文章,然後研究你的人生,時而背離,時而叛逃,時而萬有引力一般地靠近你的人生。
你說生活像你從前的老女傭,叫她找一樣東西,她總要慢條斯理從大抽屜里取出一個花格子小手巾包,去掉了別針,打開來輕輕掀著看了一遍,照舊包好,放還原處,又拿出個白竹布包,用一條元色舊鞋口滾條捆上的,打開來看過沒有,又收起來;把所有的包裹都檢查點過,她對這些東西是這樣的親切──全是她收的,她找不到就誰都不要想找得到。
你被時代推著走,只能從后往前推測人生的結局怎樣才能美滿些:若沒有爆發戰爭,若留在了大陸,若沒有逃到美國,若晚年回到香港??全是一堆無從選擇的選擇題。
如今,我的生活也成了這樣一個慢吞吞的老女傭,求之不得的無奈多過躊躇滿志,事與願違的情況多於種瓜得瓜。無論自己亦或是時代,都看不清前路在哪兒,也不知道走哪步會滿盤皆輸的錯。這時總想起你的話來:「我們這一代人是幸運的,到底還能讀懂《紅樓夢》」。這是文學僅剩的安慰,以及最後的退守。還能讀懂你,我想我也是幸運的。
蔣方舟,1989年出生,湖北襄陽人,七歲開始寫作,九歲完成首部散文集,至今已出版十餘部作品。2008年被清華大學破格錄取,2009年曾獲第七屆人民文學散文獎,2012年從清華大學畢業,並出任《新周刊》副主編。
新書推薦:《今生今世》(胡蘭成著,槐風書社,2017年12月,胡蘭成去世36年來首度出版完整無刪節版,比之前台灣、香港各版都更完善)
新版《今生今世》不但比中國大陸簡體版多十幾萬字,而且比台灣三三版、台灣遠景「完整版」多好幾百字,也比香港天地圖書版及「胡蘭成全集」中的《今生今世》更為完善,可以說是數十年來首次還原了胡氏原著。此中細節經小北詳加考訂說明,附錄於新版之後。
蔣方舟,1989年出生,湖北襄陽人,七歲開始寫作,九歲完成首部散文集,至今已出版十餘部作品。2008年被清華大學破格錄取,2009年曾獲第七屆人民文學散文獎,2012年從清華大學畢業,並出任《新周刊》副主編。
新書推薦:《今生今世》(胡蘭成著,槐風書社,2017年12月,胡蘭成去世36年來首度出版完整無刪節版,比之前台灣、香港各版都更完善)
新版《今生今世》不但比中國大陸簡體版多十幾萬字,而且比台灣三三版、台灣遠景「完整版」多好幾百字,也比香港天地圖書版及「胡蘭成全集」中的《今生今世》更為完善,可以說是數十年來首次還原了胡氏原著。此中細節經小北詳加考訂說明,附錄於新版之後。
胡蘭成對女人的「格物」本領胡蘭成當然是一個有爭議的人。首先在男女方面頗受爭議。但是請先還原到當時的歷史條件,請注意他和蔣介石、毛澤東屬於同代人。蔣、毛有幾個女人?胡蘭成的女人好像也不見得比他們多。在我們今天的時代雖然不被允許,但在他們那個時代,他好像也不是很誇張。
當然他很特殊,幸或不幸,他剛好遇到一個張愛玲。他的生命中有七八個女人,但如果把張愛玲抽掉,彷彿也沒什麼好講的,因為太稀鬆平常了嘛。由於張愛玲這些年來逐漸變成一個神一樣的地位,大家對胡就有一種心情上的反差和不平。人們會問,你怎麼可以和一個「神」戀愛,同時又和這些凡間的庸脂俗粉戀愛呢?很多張迷會愛屋及烏地討厭胡,這一點我倒比較贊成,男女之間的事情很難講得清。但如果不是張迷,對胡倒是可以平心而論。

胡蘭成的生命中有七八個女人,但如果把張愛玲抽掉,彷彿也沒什麼好講的。
胡對於女人的事情,很多人說他很濫。需要注意的是,他很多時候是在逃難,逃難中露水鴛鴦,很難說的清。1949 的時候很多大陸人都跑去台灣,他們在大陸本來有原配,經過幾年,他們也需要娶老婆,誰知道他什麼時候回大陸。有的人就是逃難一次,像胡蘭成這樣逃難很多次,怎麼辦呢?結果就弄出很多來,有時候的確是命運的捉弄吧。但是他對這些人的態度怎麼樣呢?從《今生今世》還是可以看得出來,他對人家並不是始亂終棄的。
胡還有一個比較特殊的能力,這個朱天心和朱天一也講過。在他們還是高中的時候,他們喊他胡爺。他們發現在胡爺的眼裡,每個人尤其每個女子都是一個發光體。他看得到每一個女子獨特的美,看得到女子的動人之處,他看得到,也能說得出來。不往複雜的男女關係去想,單單看他的這個能力,通於中國最高的學問。中國的最高的學問是《大學》里講的格物致知正心誠意的第一次詞——「格物」。格物是一切事物的根本。我們不用跑去翻古書,看朱熹怎麼說,王陽明怎麼講。王陽明也是吃盡了苦頭。不聽他們講還不複雜,一聽將反而弄不懂了。格就是指「帶」,物是一個對象,把物帶到你面前來。怎麼帶到你的面前來呢?就是指你跟這個物沒有隔閡,就是這麼簡單。中國人怎麼格物?靠感通。《易經》說感而遂通。要感到會光,感到會通,那就是感通。等到所有的事物能夠感通的時候,這就是格物。
胡蘭成對女人有格物的能力,這是他的優點,但是有時候成為他的缺點。所以被有些人詬病。但是基本上,女人批評胡蘭成,我都沒有意見。但是我對男人批評胡蘭成有所保留。有些男人滿嘴仁義道德,批評別人的時候慷慨激昂,但是轉頭過去,他那個狀態,跟他的慷慨激昂不太相稱啊。這個時候,我們就要學孔子說的六個字:聽其言,觀其行。你就那麼冰清玉潔嗎?但是如果你的憤怒和指責源於某種奇特心裡投射,那我們就再說吧。所以說對於男人批評胡蘭成,我就特別有興趣,很好奇,你這個人到底是什麼樣的人呢?
U.S. Secretary of State Mike Pompeo wears a face mask during his visit in Dubrovnik, Croatia, on Friday. | POOL / VIA REUTERS
WASHINGTON/SYDNEY – U.S. Secretary of State Mike Pompeo』s visit to Asia next week demonstrates Washington』s strong commitment to allies and partners in the region, the top American diplomat for East Asia, David Stilwell, said Friday.
Pompeo said earlier on Friday he would go ahead with the trip to Japan, South Korea and Mongolia, even after President Donald Trump tested positive for the coronavirus.
In a briefing call on the trip for reporters, Stilwell said the United States saw the decision by new Prime Minister Yoshihide Suga to host Pompeo as a reaffirmation of an ever-strengthening partnership.
Stilwell said a ministerial meeting of the 「Quad」 grouping of the United States, Japan, Australia and India next Tuesday would probably not produce a joint statement, adding that the group has shared values, but different perspectives.
Stilwell called the U.S.-Japan relationship 「the cornerstone of peace, security and prosperity for the Indo-Pacific」 region.
He said the Quad, which China has denounced as an attempt to contain its development, was focused on furthering 「a shared vision of a free open and inclusive Indo-Pacific … especially as (China』s) tactics of aggression and coercion, increase in the region.」
Recent discussions among the Quad had focused on building cooperation on issues including maritime security and on critical technology, infrastructure and counterterrorism, Stilwell said.
However, when asked whether the four-way grouping would issue a joint statement, Stilwell said: 「I think you』ll see public availability related to this, as far as a joint statement, probably not.」
He said there were a lot of areas for discussion, but these could be 「freeform as well.」
「This is the wonderful thing about the Quad … we have shared values, but different perspectives, and from those come great ideas and elegant solutions.」
China-U.S. relations have sunk to the lowest point in decades in the run-up to the Nov. 3 U.S. presidential election.
The world』s two biggest economies have clashed over issues ranging from trade, technological and security rivalry to human rights and the response to the coronavirus, which first surfaced in China late last year.
Washington』s allies and partners in Asia share U.S. concerns about China』s increasingly assertive behavior and extensive territorial claims, but analysts say they have been concerned about the tone of some of Pompeo and Trump』s rhetoric against Beijing.
The high-level meeting will be closely watched by China, which warned on Tuesday against 「exclusive cliques」 that target third-parties.
The meeting in Tokyo on Tuesday is the first standalone meeting of the Quad ministers, after an inaugural meeting a year ago in New York on the sidelines of the United Nations.
「This will be another important step forward for this grouping of Indo-Pacific democracies,」 Australian Foreign Affairs Minister Marise Payne said in a statement confirming her travel.
「We will discuss strengthening cooperation to support regional responses to the health and economic dimensions of COVID-19, including on vaccines, supply chains and quality infrastructure investment.」
China is expected to be discussed in the meeting, which is not a formal alliance but a network to share perspectives on stability in the region.
Payne said the meeting comes 「at an important time in the Indo-Pacific, when our shared interests are under unprecedented pressure, including as the region responds to COVID-19.」
Critical minerals will be discussed, as Australia seeks to create a market for its rare earths, which are a key component in global technology manufacturing, but currently dominated by supply from China.
The first quadrilateral dialogue of officials was held in 2007, followed by a joint naval exercise, but was abandoned the next year when Australia withdrew amid Chinese complaints the Quad was an attempt to contain China』s rise.
The group was revived in 2017 with official-level talks.
India, previously seen as cautious about the revival of the Quad, has this year been involved in border clashes with China. At least 20 Indian solders were killed while China suffered an unspecified number of casualties in a bloody hand-to-hand clash at the border in June.
Australia』s diplomatic relations with China worsened this year after Canberra led calls for an international inquiry into the coronavirus pandemic, and Beijing imposed trade sanctions on Australian beef and barley.
Payne said India, Japan and the United States were 「vital Indo-Pacific partners」 for Australia.
Payne, Pompeo and Indian Foreign Minister Subrahmanyam Jaishankar are also expected to meet individually with Suga.
Indian media has speculated that India will invite Australia to participate in the annual Malabar naval exercises with Japan and the United States, but no invitation has yet been made.
Australia last joined Malabar in 2007.
==================
確診撼動選情 智庫預測川普大贏總統選舉