倍可親

冷眼時評: 布拉格為什麼取消北京的友好城市?

作者:change?  於 2019-10-10 08:07 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑


這是一首名為《百分之百》(A hundred per cent)的歌曲的歌詞,作者為宇宙塑料人(The Plastic People of the Universe),1970年因受查禁而轉入地下的捷克搖滾樂隊

他們害怕老人的記憶
他們害怕年輕人的思想和理想
他們害怕葬禮,和墓上的鮮花

他們害怕工人,害怕教堂,害怕黨員,害怕所有的快樂時光
他們害怕藝術,他們害怕藝術
他們害怕語言這溝通的橋樑
他們害怕劇院
他們害怕電影,害怕汽油,害怕上帝/或其他令人敬畏之物
他們害怕畫家,害怕音樂家,害怕石塊和雕塑家

他們害怕
他們害怕電台
他們害怕技術,害怕信息自由流動
害怕巴黎競賽,害怕電傳,害怕加頓伯格,害怕施樂
害怕國際商業機器公司,害怕所有的波長
他們害怕電話

他們害怕
他們害怕讓人民進來
他們害怕讓人民出去
他們害怕左派
他們害怕右派
他們害怕蘇聯軍隊突然離去
他們害怕莫斯科的變化
他們害怕面對陌生人,害怕間諜
他們害怕反間諜

他們害怕
他們害怕自己的警察
他們害怕吉他手
他們害怕運動員,害怕奧運會
害怕奧林匹克精神
害怕聖人,害怕兒童的天真

他們害怕政治犯
他們害怕犯人的家屬,害怕良知
害怕科學
他們害怕未來
他們害怕明天的早上
他們害怕明天的晚上
他們害怕明天
他們害怕未來
他們害怕電吉他,害怕電吉他
他們害怕搖滾樂
他怎麼回事?連搖滾樂隊都怕?連搖滾樂隊都怕?
搖滾樂隊比別人更遭受
政治鎮壓

他們害怕
他們害怕搖滾樂,害怕電吉他
害怕電吉他,害怕走在街上和在鎖好門后的老人
他們害怕人們寫的東西
害怕人們說的話

害怕火,害怕水,害怕風,害怕雪花紛揚
害怕愛,害怕排泄
他們害怕噪音,害怕和平,害怕沉默
害怕悲傷,害怕歡樂,害怕語言,害怕笑
害怕色情,害怕誠實和正直,他們緊張了

他們害怕孤獨,害怕學習,害怕有學識的人
他們害怕人權,害怕卡爾·馬克思,害怕原生力量
他們害怕社會主義
他們害怕搖滾樂
他們害怕搖滾樂
他們害怕搖滾樂
他們害怕搖滾樂

那麼我們究竟為什麼要怕他們?

答案:誰會怕其實什麼都怕的邪惡勢力?

The One Hundred Points
 
From International Socialism (1st series), No.95, February 1977, pp.25-27.
Transcribed & marked up by Einde O』Callaghan for ETOL.

The One Hundred Points is one of the toughest statements yet from the popular opposition in Czechoslovakia. It was written by a member of the Plastic People Underground. The Plastic People are a Czech rock band who have consistently refused to toe the line of official culture and made enormous sacrifices to continue expressing their own views. In the face of official harassment their work has become increasingly social and political in content. It attracted renewed hostility from the authorities when it became clear that the Plastic People had around them a whole range of song writers, musicians and other supporters in the 『Plastic People Underground.』 Some members of the band were jailed in July and September last year for continuing to sing and perform their music, poems and songs. They were Karel Havelka, Miroslav Skalicky, Frantisek Starek, Ivan Jirous, Vratislav Brabenec, and Pavel Zajicek. Each got sentences ranging from 4 to 18 months. As the February issue of International Socialism was going to press six more members of the Plastic People Underground were due to go on trial in Prague. They are Milan Hlavsa, Jaroslav Vozniak, Josef Janicek, Karel Soukup, Jaroslav Kukal and Jiri Kabes. The Socialist Workers Party (formerly IS) extends warmest fraternal greetings to them all. Translation of the One Hundred Points is by Jan Desivy, © copyright Plastic People Defence Fund.

They are afraid of the old for their memory.
They are afraid of the young for their innocence.
They are afraid even of schoolchildren.
They are afraid of the dead and their funerals.
They are afraid of graves and the flowers people put on them.
They are afraid of churches, priests and nuns.
They are afraid of workers.
They are afraid of party members.
They are afraid of those who are not in the party.
They are afraid of science.
They are afraid of art.
They are afraid of books and poems.
They are afraid of theatres and films.
They are afraid of records and tapes.
They are afraid of writers and poets.
They are afraid of journalists.
They are afraid of actors.
They are afraid of painters and sculptors.
They are afraid of musicians and singers.
They are afraid of radio stations.
They are afraid of TV satellites.
They are afraid of free flow of information.
They are afraid of foreign literature and papers.
They are afraid of technological progress.
They are afraid of printing presses,duplicators and xeroxes.
They are afraid of typewriters.
They are afraid of phototelegraphs and telexes.
They are afraid of automatic telecommunications with abroad.
They are afraid of letters.
They are afraid of telephones.
They are afraid to let people out.
They are afraid to let people in.
They are afraid of the left.
They are afraid of the right.
They are afraid of departure of the Soviet troops.
They are afraid of changes of the ruling clique in Moscow.
They are afraid of détente.
[This line is missing in the printed version.]
They are afraid of treaties have signed.
They are afraid for the treaties have signed.
They are afraid of their own police.
They are afraid of the spies.
They are afraid for their spies.
They are afraid of chess-players.
They are afraid of tennis-players.
They are afraid of hockey-players
They are afraid of gymnast girls.
They are afraid of St. Venceslas.
They are afraid of Master Jan Hus.
They are afraid of all the saints.
They are afraid of gifts to the kids on St Nicholas.
They are afraid of Santa Claus.
They are afraid of knapsacks being put on the statues of Lenin.
They are afraid of archives.
They are afraid of historians.
They are afraid of economists.
They are afraid of sociologists.
They are afraid of philosophers.
They are afraid of physicists.
They are afraid of physicians.
They are afraid of political prisoners.
They are afraid of the families of prisoners.
They are afraid of today』s evening.
They are afraid of tomorrow』s morning.
They are afraid of each and every day.
They are afraid of the future.
They are afraid of old age.
They are afraid of heart attacks and cirrhosis.
They are afraid even of that tiny trace of conscience that may still be left in them.
They are afraid out in the streets.
They are afraid inside their castle ghettoes.
They are afraid of their families.
They are afraid of their relatives.
They are afraid of their former friends and comrades.
They are afraid of their present friends and comrades.
They are afraid of each other.
They are afraid of what they have said.
They are afraid for their position.
[This line is missing in the printed version.]
They are afraid of water and fire.
They are afraid of wet and dry.
They are afraid of snow.
They are afraid of wind.
They are afraid of frost and heat.
They are afraid of noise and peace.
They are afraid of light and darkness.
They are afraid of joy and sadness.
They are afraid of jokes.
They are afraid of the upright.
They are afraid of the honest.
They are afraid of the educated.
They are afraid of the talented.
They are afraid of Marx.
They are afraid of Lenin.
They are afraid of all our dead presidents.
They are afraid of truth.
They are afraid of freedom.
They are afraid of democracy.
They are afraid of Human Rights』 Charter.
They are afraid of socialism.

So why the hell are WE afraid of THEM?


冷眼時評,令人叫絕。

在美國減稅和中美貿易戰的雙重打擊下,目前蘋果已經開啟了撤退中國的步伐。美國蘋果公司已經要求主要供應商評估將15%至30%產能移出中國,轉至印尼、印度、越南等東南亞國家,準備對供應鏈進行調整。蘋果認為,就算有了貿易解決方案,撤離的決定也不會改變。因為蘋果已經認定,高度仰賴中國製造的風險太大而且還在繼續上升。現在的事實證明了,雖然蘋果走得比較晚,但是決定還是正確的。 建一條產業鏈,至少需要10-20年的時間,但是撤離一條產業鏈,基本就是1-2年的時間,甚至更快。建一條產業鏈,引進一家跨國巨頭,需要做充分的準備工作,好話說盡,前戲做足,才能招商引資引進來。但是撤離一條產業鏈,人民日報寫幾篇文章聲討下,網路上的小粉紅們喊打喊殺下幾天,基本就可以將這些企業嚇跑。國家的風向標變了,投資環境變了,撤離是必然的選擇。


===================

班農:中共是寄生蟲,一個黑幫組織


中共是有史以來最邪惡的土匪本質流氓政權

===================

川普和民主黨和美國盜國集團鬥法放長線釣大魚


====================


美國虛擬新聞報《洋蔥頭》(the Onion)調侃中國如何繼NBA籃球迷被下令解散后正在部署建立NHL(全美冰球聯賽)再教迷營




BEIJING—On the heels of recent pro-Hong Kong comments by Houston Rockets GM Daryl Morey, Chinese officials responded to the criticism Tuesday by moving millions of Chinese citizens to NHL re-fanification camps. 「To show that China will not tolerate this flagrant disrespect for our nation amongst the ranks of the NBA, we intend to enlighten our citizens in the ways of the National Hockey League,」 said Vice Premier Han Zheng, overseeing the first of many re-fanification ceremonies in a detention center outside of Beijing where citizens were encouraged at gunpoint to throw NBA merchandise into bonfires and subsequently issued compulsory Sidney Crosby jerseys, posters of the Toronto Maple Leafs, and Blu-ray copies of The Cutting Edge. 「With this action, we will undo the harmful legacy of basketball on our nation』s psyche, using unyielding exposure to the ways in which hockey aligns with the values of China, a dynasty not unlike that of the Boston Bruins. By the time our citizens board their trains back home, they will not remember that such a thing as the NBA ever existed. All they will know is the joy of a slapshot, the grace of a goalie, and the unlimited potential of the St. Louis Blues in the postseason.」 At press time, sources confirmed that officials were forcing unpaid re-fanification camp labor to construct hockey arenas nationwide. 





高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-28 21:21

返回頂部