倍可親

浙江往民營企業派駐政府代表是楓橋經驗的借屍還魂

作者:change?  於 2019-9-22 22:48 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑



一個運動接一個運動,一場勝利接一場勝利,楓橋經驗這種只具有考古異議的腐屍爛肉吃人法,又被扒了出來,化妝后,充任猴群新精神或神經。楓橋經驗再一次被鼓吹,是去年11月的事情,如今真的在唱京戲的馬雲的阿里巴巴等民營公司里展開。



==================




《如果》

如果在眾人六神無主之時,
你鎮定自若而不是人云亦云;
如果被眾人猜忌懷疑時,
你能自信如常而不去枉加辯論;
如果你有夢想,
又能不迷失自我;
如果你有神思,
又不至於走火入魔;
如果在成功之中能不忘形於色,
而在災難之後也勇於咀嚼苦果;
如果看到自己追求的美好破滅為一攤零碎的瓦礫,
也不說放棄;
如果你辛苦勞作,
已是功成名就,
為了新目標,
你依舊冒險一搏,
哪怕功名成烏有;
如果你跟村夫交談而不變謙恭之態,
和王侯散步而不露諂媚之顏;
如果他人的愛情左右不了你,
如果你與任何人為伍都能卓然獨立;
如果昏惑的騷擾動搖不了你的意志,
你能等自己平心靜氣再做答時……
那麼,你的修養就會如天地般博大,而你,就是個真正的男子漢了,我的兒子!
諾貝爾獎得主吉卜林寫給他
12歲兒子的詩
If——
  By Rudyard Kipling
  
  If you can keep your head when all about you
  Are losing theirs and blaming it on you;
  If you can trust yourself when all men doubt you,
  But make allowance for their doubting too;
  If you can wait and not be tired by waiting,
  Or being lied about, don』t deal in lies,
  Or being hated don』t give way to hating,
  And yet don』t look too good, nor talk too wise;
If you can dream—and not make dreams your master;
  If you can think—and not make thoughts your aim;
  If you can meet with Triumph and Disaster
  And treat those two impostors just the same;
  If you can bear to hear the truth you』ve spoken
  Twisted by knaves to make a trap for fools,
  Or watch the things you gave your life to, broken,
  And stoop and build』 em up with worn out tools;

  If you can make one heap of all your winnings
  And risk it on one turn of pitch and toss
  And lose, and start again at your beginnings
  And never breathe a word about your loss;
  If you can force your heart and nerve and sinew
  To serve your turn long after they are gone,
  And so hold on when there is nothing in you
  Except the Will which says to them: 「Hold on!」

  If you can talk with crowds and keep your virtue,
  Or walk with Kings—nor lose the common touch;
  If neither foes nor loving friends can hurt you;
  If all men count with you, but none too much;
  If you can fill the unforgiving minute
  With sixty seconds』 worth of distance run——
  Yours is the Earth and everything that』s in it,
  And—which is more—you』ll be a Man, my son!

【詩評】
Greatest poem ever written in my humble opinion. It has served me so well. 以我的拙見,這是有史以來最偉大的詩。令人受用。

This whole poem can be described with one word: Stoicism. 整首詩可以用一個詞描述:斯多葛主義

Takes me back to the childhood days when my father used to collect poetry for me - and this being one of his absolute favorites
帶我回到童年時代,父親曾為我收集詩歌-這是他絕對的最愛之一

Millenials need to be forced to read this poem every morning...and then tell them to stop whining because their generation has never experienced anything all that awful.千禧一代必須每天早晨讀這首詩……然後告訴他們停止抱怨,因為他們這一代人從未有過如此可怕的經歷。

28 years ago a priest his name was father Jennings , he made me learn this poem and explain its meaning , I wish he was still with us , I could shake his hand and thank him . Finally I really get it and most of all without even knowing it I』ve lived my life according to it . Father Jennings of salisian college . I take my hat off to you and I thank you
8年前,一個叫詹寧斯神父的牧師讓我學習這首詩並解釋它的意思,我希望他仍然和我們在一起,我可以握手表示感謝。終於,我真正地得到了它,最重要的是,我什至不知道自己按照它過了我的生活。伊斯蘭學院的神父詹寧斯。謹此脫帽致謝。

====================



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-6 17:06

返回頂部