倍可親

Getting fresh 這個表達

作者:劉小曼  於 2016-6-19 03:33 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:英語分享|通用分類:英文分享|已有2評論

如果你靠近你朋友,伸手過去幫他/她整理衣領或弔帶之類, 你說我只是幫你整理衣服, I don't want you to say that I am getting fresh with you.  意思是不想對方說你不徵求對方同意就有所行動,避免對方認為你占他便宜, 吃他/她豆腐。
 
Fresh

 
字典 「Someone who is cocky, arrogant and a flirt. One can be accused of being Fresh or trying to get get Fresh with someone. This is usually when someone tries to get some physical action without permission first. 」 
來源:[url]http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fresh[/url]

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 笑臉書生 2016-6-19 05:04
豆腐是中國一大發明,很好吃
回復 劉小曼 2016-6-19 06:59
笑臉書生: 豆腐是中國一大發明,很好吃
哈哈哈,的確是這樣。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-18 22:16

返回頂部