倍可親

翻譯很有趣系列:(1) Assume的翻譯:蠢蛋,「你」,「我」

作者:劉小曼  於 2016-5-26 20:45 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:詩詞翻譯|通用分類:英文分享|已有2評論

翻譯很有趣系列 (1) Assume 翻譯:蠢蛋,「你」,「我」

Assume , 先把它拆開再譯 Ass, U, Me:蠢蛋,「你」,「我」。(這樣的解釋規範字典找不到. 「劉小曼英語研究中心」 提供)

assume = to make an 'ass' out of 'u' and 'me'. Ass, u, me.

蠢蛋,「你」,「我」。
這個Assume,不是做實驗的那個"大膽假設,小心求證"的假設,而是指生活中談論事情或交流時候對對方的思想或現狀,或將要表達的觀點進行無根據的猜測,假設,然後根據自己的瞎猜得出胡亂,滑稽,冒犯人的結論。 Don't assume, assume is to make "ass" out of "u" and "me".

遇到這樣的人,得以其人之道,還治其人之身。 具體問題,具體分析。再聊。

文 劉小曼

閱讀詳情:

閱讀詳情: https://big5.backchina.com/blog/358517/article-251680.html#ixzz49lajdX9j

高興

感動

同情
1

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 十路 2016-5-27 03:25
厲害    the oppose of giving the benefit of doubt
回復 劉小曼 2016-5-28 07:35
十路: 厲害     the oppose of giving the benefit of doubt
謝謝十路君~祝您周末愉快!



多謝大家關注我的博客和關注我為作家虔謙翻譯的作品「街心舞女」 等小說。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-18 09:04

返回頂部