
謝振煜著俳句「春香湖」歡迎閱讀,聯系謝振煜Emai:tcduc06@yahoo.com
我最初認識俳句是在一個英詩論壇里。那裡有一個詩人很喜歡寫俳句:http://www.writingforums.com/search.php?searchid=132442
--俳句英語是Haiku。我自己想學寫,但還沒有學成功,還得繼續多閱讀。去年一個偶然的機會我認識了越華詩人,作家,翻譯家謝振煜先生,他著有俳句【春香湖】。
與謝先生聊天是一件有趣的,開心的事情。 他語言風趣幽默,知識淵博,妙語飛動。他是一個開朗樂觀的開心果一般的人物。
謝先生是多產作家。他是我的老鄉,也是我的長輩,他寫作獲獎的時候我還沒出生。這兩天我與謝先生討論徐英才教授翻譯的【臨江之麋】,獲益良多。很高興認識謝先生,我的良師益友。謝先生的【春香湖】是我一直期待的一本書。 【春香湖】,它能在春暖花開的時節來到大西洋岸邊嗎?
註:春香湖:越南的一個旅遊勝地
以下是轉載:
認識俳句發展文學
謝振煜
俳句Haiku是日本的一種古典短詩,由三行各五、七、五音組成,句末押韻。俳句源自十五紀的連歌及俳諧。俳句攫住大自然的微光奇景與詩人的玄想夢幻對應起來,造成一種幽情單緒,一種獨在的禪味,從剎那間而定格永久。日...本俳聖松尾芭蕉名俳句「古池」:「閑寂古池旁,青蛙跳進水中央,撲通一聲響。」通過閑寂的獨特表現力產生藝術的風雅美。
俳句八十年代流入中國,1980.5.30中日友好協會首次接待日本俳人協會訪華團,漢樸初寫了中國詩史上的第一組三首中文俳句:「一、上憶土歧翁,囊書相贈許相從,遺愛綠蔭濃。二、幽谷發蘭馨,上有黃鸝深樹鳴,喜氣迓俳人。三、綠蔭今雨來,山花枝接海花開,和風起漢俳。」中國前總理溫家寶2010.5.30訪日,在歡迎晚宴上即席作一首中文俳句「融冰化春水,雨過青山分外翠,大地生葳蕤。」
澳洲華文文學2006年婉冰著有中文俳句集「擾攘紅塵拾絮」,紐西蘭2008年林爽著有「林爽漢俳」,續有「萍蹤逍遙漢俳輯」等,中文俳句在澳洲、紐西蘭極一時之盛。
晚近俳句流入越南,2013年駐胡志明市日本領事館與越南年輕人報聯合主辦第四屆日越俳句獎,作品琳瑯滿目美不勝收。獨越南華文文學迄無中文俳句之作,而謝振煜俳句「春香湖」開俳句先河並為第一部中文俳句著作。
心水「熱心漢俳的老頑童」代序謝振煜俳句「春香湖」說:「2014年3月底台灣財團法人海華文教基金會邀請澳洲墨爾本世界華文作家交流協會組團台灣采風,圓滿賦歸後,徵集遊台灣文稿以備結集出版時,在收到來稿中,訝然發現謝振煜的作品「我看台灣」竟然是十六首中文俳句」。心水又說:「謝老初試啼聲,無論人物、事物、風景、時事、雜感,隨時隨地都可吟唱成俳句。這位老頑童那份對發揚漢排的熱心,可歌可頌,該稱讚、應表揚。」
林爽則作中文俳句「贈謝老」:「爽心服謝老,老驥伏櫪雲志高,尤幸氣來傲。」
俳句「春香湖」出版,謝振煜說:「俳句當真是日本俳聖松尾芭蕉的內心無比激情嗎?激情,我有的是。我就激出了「春香湖」連串的情,幾不可收拾;可收拾的是這個「春香湖」俳句集。」
俳句,當世界華文文學已發揮真藝術的風雅美前,越南華文文學寧不認識俳句,發展文學?
〔註:心水,原名黃玉液,澳洲墨爾本世界華文作家交流協會秘書長,著有長篇小說、現代詩、微型小說、散文等九種,並獲多項獎項。林爽,紐西蘭華文作家,先驅報主編,著有傳記、俳句等數種並獲多項獎項。〕
民 一〇三•一二•三一 堤岸