倍可親

英譯:《臨江仙》 明‧楊慎 是非成敗轉頭空

作者:劉小曼  於 2016-1-22 08:12 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:詩詞翻譯|通用分類:詩詞書畫

《臨江仙》 明‧楊慎
滾滾長江東逝水,
浪花淘盡英雄。
是非成敗轉頭空。
青山依舊在,幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,
慣看秋月春風。
一壺濁酒喜相逢。
古今多少事,都付笑談中。

The Tune of Linjiangxian

 The Yangzi River overwhelmingly flows eastward,
 Heroes, as if those waves, one after another,
 rise and fall then die away from the history river.
 No matter right or wrong, success or failure,
 things just exist for a sec. and then disappear.
 But green mountains always stand there,  
 and the sun set at the same spot, not elsewhere. 
 The grey haired man who fishes and collects firewood
 by the river, has got used to summer and winter.
 When my friends visit me, in a happy mood,
 we talk, laugh, and drink some wine thick, 
 those history matters will be only a chatting topic.

 Jan 21, 2016
Translator:Xiaoman


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 16:20

返回頂部