在澳洲生活十幾年,我常常覺得很好,但有些寂寞。讓我最欣賞的不僅是這裡的藍天白雲,更多的是這裡的自由,
澳洲人的善良友好,對人的尊重。
記得我剛來的時候,女兒叫我走一條街去交信,一出家門看到沒有行人的街道(住宅區)我就害怕,怕遇到壞人。
暗想:就像我們看老外分辨不出年齡一樣,老外看亞洲人一定也分辨不出年齡,要是遇到色狼怎麼辦?我這老太
婆就慘了。於是膽戰心驚地走在空空的路上,要是看到長頭髮、或頭后梳個小辮的男人,就嚇得拚命往回跑。過了
好久才習慣。
我第一次單獨去市場買菜,女兒寫了張條子給我,她說,要是迷路了第一是找警察,第二就是坐計程車。然而我
遇到的問題卻是買一顆白菜二元三,我給了十元錢,店主卻只還我二元七。我立馬算賬:他少給我五元,算成人
民幣是五六三十!三十元可不能不要呵!情急中衝口而出:ten dollars!哇,我居然敢說英語了。對方拉開收銀箱,
我指著最上面一張十元的澳幣,再一次重複ten dollars!對對方二話不說,把一張五元的紙幣送到我手上,看來他
知道我英語很差。
一次,一個朋友忙著上火車,顧不得不能爬欄杆的規定,翻過欄杆就要上車。警察攔住她,嘰里咕嚕不停地說,
她也不停地用中文大叫:「火車馬上就要開了,我不能等!」警察無奈地看著她,聽不懂她說什麼,她趁警察一愣神,
跳上火車走了。
時間久了,英語也有一點點進步,可是一旦看病或什麼事需要等待叫名字,最麻煩的問題就出在我的姓上。
醫生拿著我的病歷,叫Miss lai 我一點感覺都沒有,孫女推我一把,說:「叫你呢。」我才恍然大悟。原來li,
按他們的拼法念「ai.」 ,
我的朋友姓張,他們卻念不出,想了一陣念道:Mr zeg,令人掩口而笑。也有老外想學中文,最先學「你好」,然
而這個「好」字他們卻念成「hiao」。
最讓人捧腹的是一個朋友姓何,"He is mr he. He is my friend." 我把朋友一詞說得和星期五「friday」差不多,於是
成了「他是他,他是我的星期五?」這下該老外朋友傻眼了。
所以有什麼事需要和機關、公司打電話,我都使用免費翻譯電話,不至於出問題。
只有和中國領事館打交道有點難,雖然語言交流沒有問題,但他們的電話永遠打不通。