芭樂過去也見過,只是它那「雨打平沙萬點坑」的賣相屢屢打敗購買的慾望。
昨天,也不知那根神經搭錯了,終於買了個嘗嘗。
去皮
剜瓤、
剔籽。
用牙一咬,如生木梨滋味,木渣渣的。
原來就不看好,故也說不上失望。
過去聽過的一句話,此時油然泛起、脫口而出:「香蕉你個芭樂。」
【ZT】
「香蕉你個芭樂」
這個用語的典故應該來自於香港1983年開始,洪金寶的「五福星」系列電影。這一系列的電影也可說是搞笑片的經典了,在台灣的電影台也重播到爛了(但還是很好笑),片中的一個角色叫做犀牛皮,脾氣暴躁,愛說粗口。有一次他接受心理醫生的建議,每次想說髒話的時候,就用水果來替代那個不好聽的詞,於是「香蕉你的芭樂」就出現了。後來這句話也常出現在香港的電影,1988年劉德華的「最佳損友」系列,1993年的東成西就,以及許多周星馳的電影之中。
其實這句話以搞笑的成份居多,已經沒什麼罵人的意思了(真的氣到罵人時也不用這麼拐彎吧),不過上面的那些解釋也滿有意思的。
如果真的是以氣憤的語氣說「香蕉你個芭樂」,這隻表示是很想罵人的語氣,但又想不出什麼髒字可罵,或是在試著壓抑自己的情緒。通常來講,這句話其實和廢話差不多,語氣所代表的意義比內容重要得多。