今年有一次小小的聖誕聚會,在多倫多北約克的小山村。
男女主人都是多倫多本地人,但男主人曾經在台灣生活12年,客家話是他的第二語言,講得相當流利,就連我這個南方人也自感不如,況且他的北京普通話也是十分標準,不像我說的一口湖北普通話。再加上英語、法語,還會一點點西班牙語,真的是一位語言天才了。
我們客人4位,來自中國、日本和韓國,而主人就是他們一家4位。走進他家,一個3層的Townhouse,感覺比較新,而且寬敞。主人說有7年了,看來保養整新做得不錯,也顯示出主人,尤其是女主人辛勤勞動的結果。
客廳里有一對中國春聯:萬事如意、心想事成。十分中國化。靠近玻璃門,是一顆塑料的裝飾聖誕樹。見我們來了,女主人就開始一一介紹上面五彩繽紛的小掛件。有的是孩子們小時候自己做的,有的是她自己孩童時做的,或者是紀念品,有的是她父母給的紀念品,有的是朋友贈送的,還有每年聖誕節的紀念等等。似乎每一件飾品都有一個故事。
地下室的房間內,有一些書籍,包括中文書籍和詞典,還有一部辭海;牆壁上有一幅中國字畫,第三個漢字是一個「扌」,加一個「老」,我這水平,居然不認識!男主人說是客家漢字。這樣的漢字太多了。20萬漢字,我能夠認識1萬就不錯了!
這個房間有一顆真正的聖誕樹。女主人介紹說,是他們結婚時,她父母贈送的,當時才十幾厘米高。他們現在已經結婚30多年,聖誕樹已經有一米多高!主人說,因為超過房間高度,已經剪過好幾次了。看來,主人也是位園藝高手。上面也掛滿飾品!但遺憾的是,我又不認識。女主人說是pine或者fir,我感覺是conifer,最後還是不知道叫什麼名字,只好以後請教高人了。
午宴開始了。洋蔥菠菜甘藍沙拉,可以加上杏仁、花生仁、香蕉塊、葡萄乾等等。主食是馬來西亞的咖喱火雞加土豆西芹大米飯。大家一邊吃,一邊聊,各自介紹自己的工作和生活。
日本朋友問了,為什麼葡萄叫grape,而葡萄乾叫raisin?男主人回答,這就是英語,英語就是用不同的單詞描述不同的事物,與日語或漢語不同。而女主人說,raisin是法語,被英語借用了。對此,大家真是一巧難得呀。看來,英語學習無止境啊!連男主人也感到慚愧。
男主人問韓國朋友,多倫多的韓國餐怎麼樣?韓國朋友說多倫多的韓國餐不正宗,太甜!其實,何止韓國餐,中餐也是如此,基本上不正宗!日本朋友也覺得多倫多的日本壽司不正宗。但有的吃,就不錯了!
接著,韓國朋友開始介紹韓國的高麗參。據說,在韓國,很多食物都是用高麗參做配料的。我接話了,其實,韓國正宗的高麗參產量並不高,絕大多數高麗都是用中國長白山的人參加工而成的。人蔘主要出產於中國的東北地區、朝鮮半島、日本、以及俄羅斯的西伯利亞地區。產於中國東北的叫「關東人蔘」(或長白山人蔘、吉林人蔘);產於朝鮮、韓國的叫「高麗參」。在北美,還有西洋參,別名花旗參、西洋人蔘、美國人蔘,主產於美國加拿大,其作用與人蔘有很大區別。
席間,日本朋友想說一種養生酒,叫「虎骨酒」,還說與跌打損傷有關。我當然知道,虎骨酒是明朝的大藥物家李時珍發明的。說出英文來,就是tiger bone。這也沒錯,但男主人就聽出問題了。於是,他就從房間里拿出一盒「tiger balm(萬金油)」。最後一介紹,才知道這是完全不同的東西。雖然萬金油或清涼油具有使皮膚毛細血管擴張的作用,但沒有虎骨酒的功效。
正餐過後,就是甜點水果。然後就是咖啡時光。
這時,男主人又講了一個笑話。他第一次去台灣,就有人告訴他,說是在中國人家裡做客,有一種喝茶或飲料的習慣,要主人問客人3次,開始兩次不算數(只是一種禮節),然後第三次才回答是否真的要喝茶或飲料。後來,男主人去別人家裡做客,誰知那人就問了一次,他說No。結果他那天沒能等到自己的咖啡。這次,主人就真的問了我們3次。笑死!
天暗下來了,該走了!感謝主人豐盛的美食!真是一個愉快的聖誕節!