倍可親

東瀛生活回憶錄(連載二十五)

作者:kylelong  於 2010-12-10 08:55 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:生活經歷|通用分類:前塵往事|已有16評論

3月份,實驗室來了一名鹿兒島大學(かごしまだいがく,Kagoshima University)的女研究生,教授讓我帶。教授的意思是我在這裡學習有半年了,雖然獲得了一些實驗結果,但並不代表掌握了全部技術。如果能夠講解出來,傳授給他人,這才表明真正掌握了這個技術。可見,這位老教授的為人是何等高尚!他自己獨創的技術,毫無保留地傳授給他人,甚至是中國人,根本不在乎什麼專利或名利。如果有人要學習魚類轉基因技術,我也會毫無保留地傳授給他人。

 

 

 

 

 

為了更好地交流,我在一家電器店買了一個「中日電子詞典」,因為擔心英語交流能力有限,有時候還可以使用共同的漢字,而有時候就只能用日文了。好在那位日本學生的漢字運用能力還不錯,交流基本上沒有問題,雖然她不會漢語。據說,一個日本大學本科畢業生(非語言專業)應該掌握30004000個漢字,包括日本獨創的漢字。但如果在中國,我覺得一個中國大學本科畢業生(非語言專業)至少應該掌握8000個漢字。

 

 

 

實驗室有一位日本的本科女生,很喜歡中國文化,會說幾句漢語。有一次,在實驗室的交流會上,教授讓大家談論自己的未來理想,她說想去中國讀書,碩士或博士都可以。而實驗室的日本男學生,則對中國並不是很感興趣,甚至可以說比較麻木,反正與他們交流不多。難怪一位在名大生活工作多年的中國留學生負責人說,日本人表面上對中國人很禮貌,而骨子裡看不起中國人。我不知道這樣的話是否果真如此。從另一方面來講,世上沒有絕對的事情,我個人覺得,日本人並非都不友好。

 

實驗室有兩位實驗員,都是女士,負責魚兒的常規餵養和日常工作。其中一個也對中國文化很感興趣,經常用英語與我交談,也會幾句漢語。有一天早上上班,在走廊里遇到她,她那天突然對我說:「做愛!」我不知道怎麼回事,很可能是自己聽錯了,便用英語問了一句:「Pardon me?」而她仍舊溫柔地輕聲笑著說:「做愛!」我徹底迷惑了,這是日語?後來,她才解釋說:「I am speaking in Chinese, I said 'Good morning!' to you.我才明白她的意思,說:「早安?」糾正了半天,她才學會說「早安」,差點鬧出笑話。我在想,中國老師一般都會教「早上好」,誰會教「早安」呢?估計是日本人根據自己的文化特點,把日語的「早安」用漢語說出來而已,那樣就很容易念走音。

 

 

 

據介紹,名大有9 個學部、13個研究科、3個研究所、2 所全國共同利用設施、29處校內共同教育研究設施等,約有教職員工3300人,學生16500人。國際學生有約1200名,約有80%來自亞洲,其中中國留學生約500名。除了留學生之外,我所在的研究所里,有很多中國人在這裡工作,都是在日本獲得學位之後找到的工作職位。這表明,日本人也還是看工作能力和才幹的,而不是像很多中國人講的,日本人看不起中國人。

 

 

 

 

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
5

鮮花

剛表態過的朋友 (5 人)

發表評論 評論 (16 個評論)

回復 Cristal 2010-12-10 09:16
sf 知識修養高一些,更能互相理解一些
回復 kylelong 2010-12-10 09:24
Cristal: sf 知識修養高一些,更能互相理解一些
嗯,謝謝理解。
回復 Cristal 2010-12-10 09:25
kylelong: 嗯,謝謝理解。
不謝
回復 snortbsd 2010-12-10 09:27
日本人也還是看工作能力和才幹的,而不是像很多中國人講的,日本人看不起中國人。
dignity and respect are two different concepts. you are born with dignity as a human, but you have to earn your respect from others.
回復 kylelong 2010-12-10 22:05
snortbsd: dignity and respect are two different concepts. you are born with dignity as a human, but you have to earn your respect from others.
嗯,所言極是。
回復 singchuanyeng 2010-12-11 02:27
為人、才識和能力固然是受人尊敬的因素,唯所屬國和整體民族人文素質和形象也難免影響人們的看法。這是很無奈的。
回復 kylelong 2010-12-11 02:36
singchuanyeng: 為人、才識和能力固然是受人尊敬的因素,唯所屬國和整體民族人文素質和形象也難免影響人們的看法。這是很無奈的。
嗯,有道理。個人的言行修養,與整體的民族主義,有時候是分開的。
回復 BREATHING 2010-12-12 04:18
大多數日本人還是很nice的,因人而異吧。在國內的時候看過很多日本偵探小說,大部分的小說很喜歡寫北海道的札幌和京都這兩個地方,是不是日本人特別喜歡這兩個地方? 不知道龍君對日本茶的感覺如何? 有一次我的日本同學請我到她家喝茶,日本茶給我的感覺是沒有茶的清香,倒像是喝青菜湯,不喜歡。 但日本人的勤奮是值得我們學習的。
回復 cherryblossom 2010-12-12 10:19
゛這表明,日本人也還是看工作能力和才幹的,而不是像很多中國人講的,日本人看不起中國人。″ 贊成!在日本工作,關鍵就是一條,一定要做的比日本人更好。
回復 秦月漢光 2010-12-12 14:09
老兄的魚類轉基因產品出來的時候,通知一聲哈
回復 kylelong 2010-12-13 02:58
cherryblossom: ゛這表明,日本人也還是看工作能力和才幹的,而不是像很多中國人講的,日本人看不起中國人。″ 贊成!在日本工作,關鍵就是一條,一定要做的比日本人更好。
嗯,支持。
回復 kylelong 2010-12-13 02:59
秦月漢光: 老兄的魚類轉基因產品出來的時候,通知一聲哈
   嗯。
回復 kylelong 2010-12-13 03:01
BREATHING: 大多數日本人還是很nice的,因人而異吧。在國內的時候看過很多日本偵探小說,大部分的小說很喜歡寫北海道的札幌和京都這兩個地方,是不是日本人特別喜歡這兩個地 ...
日本的茶道源自中國,在日本喝茶,主要是感受日本繁瑣而新奇的茶道。至於品茶,也許有一些不同,中國人喝習慣了中國的茶,對日本的茶,不同人感受不同。
回復 kylelong 2010-12-13 03:04
BREATHING: 大多數日本人還是很nice的,因人而異吧。在國內的時候看過很多日本偵探小說,大部分的小說很喜歡寫北海道的札幌和京都這兩個地方,是不是日本人特別喜歡這兩個地 ...
http://my.backchina.com/home.php?mod=space&uid=250647&do=blog&id=80039
回復 BREATHING 2010-12-13 06:50
謝謝!長見識了,這段時間就一直在考慮以後回國要買一套茶具,好好學習茶文化。
回復 kylelong 2010-12-13 06:55
BREATHING: 謝謝!長見識了,這段時間就一直在考慮以後回國要買一套茶具,好好學習茶文化。
不客氣

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 07:23

返回頂部