食用麵糰最初出現時的製造方法是將麵粉團壓成薄紙狀,然後覆蓋在食物上,放入焗爐內烹煮食用,也就是「餅」。其後,人們想到將麵糰切成小塊狀或條棒狀的細長麵條,而有人更想到了將麵條風乾儲存的做法。因此,中國早期也稱麵條為「湯餅」。
英語中,noodle是麵條的意思,是一個象聲詞,但通常使用複數,因為不止一根。不過,在中國一些地方,一碗面也有隻是一根的,筆者認為可以用單數。中國的麵條與粉條是不同的,區別就在於原材料,而英語中無法區別:餛飩麵Wonton & noodles、刀削麵Sliced noodles、麻辣面Spicy hot noodles、麻醬麵Sesame paste noodles、鴨肉面Duck with noodles、鱔魚面Eel noodles、烏龍麵Seafood noodles、榨菜肉絲麵Pork, pickled mustard green noodles、牡蠣細面Oyster thin noodles、板條Flat noodles、米粉Rice noodles、炒米粉Fried rice noodles、冬粉Green bean noodles等等。不過,英語中的粉條或粉絲,也有單獨的單詞:bean pasty,vermicelli,faenjdiuz等等。但綠豆粉皮叫著green bean starch sheet;涼粉叫著bean jelly;而苕粉卻是tapioca pasta,因為看上去比較類似義大利面。
義大利面就完全不同了。
義大利面,又稱之為意粉或通心粉,是西餐品種中最接近中國人飲食習慣,最容易被接受的。關於義大利麵條的起源,有說是源自古羅馬,也有的說是由馬可·波羅從中國經由西西里島傳至整個歐洲的講法。義大利面的英語,通常是pasta,是義大利面的統稱。名為Pasta的義大利面原指的是「經搓揉過的麵糰」,名為Pastina的義大利面,則是「迷你意麵」,形狀小而變化多樣。最早的義大利面約成型於公元13至14世紀,跟現在我們所吃的義大利面最像。到文藝復興時期后,義大利面的種類和醬汁也隨著藝術逐漸豐富起來。
在義大利本地,義大利麵條被明文規定須採用100%Durum Semolina優質小麥(杜蘭小麥)麵粉及煮過的良質水製作,且不論手工或機器制器,都不可添加色素及防腐劑。杜蘭小麥是最硬質的小麥品種,具有高密度、高蛋白質、高筋度等特點,其製成的義大利面通體呈黃色,耐煮、口感好。
義大利面的形狀也各不相同,除了普通的直身粉外,還有螺絲型的、彎管型的、蝴蝶型的、貝殼型的等等;扁平型的如:義大利寬面、義大利扁平細面、波浪寬扁面等;通心粉型的:如水管的蔥管面與斜管面;像小貓耳朵的耳型面、像螺絲釘的螺旋面;還有大小蝴蝶結面等;像餃型的則有方形麵餃、餛飩般的卡佩拉奇麵餃、像飛碟般的貝殼型麵餃;開放式的則有千層面等等。據說,在義大利有超過500種不同形狀的面,再配上醬汁的組合變化,可做出上千種的義大利面料理。
除了原味麵條外,其它色彩繽紛的麵條都是用蔬果混制而成的,如:番紅花面、黑墨魚面及蛋黃面等。義大利面的醬料基本來說可分為紅醬和白醬,紅醬是用番茄為底的紅色醬汁,白醬則是由麵粉、牛奶及奶油為底的白醬汁,此外,還有用橄欖油調味的面和用香草類調配的香草醬。義大利南部的人喜愛食用干意粉,而新鮮意粉則在北部較為流行。一般來說,意粉多用作頭菜,海鮮意粉配以白酒,而醬料濃的則配紅酒。
一般來說,新鮮麵條因易吸收醬汁,故較適合濃稠的醬汁;而乾燥麵條不論是味道濃淡的醬汁都可搭配。若以體積來看,粗面適合口味濃醇的醬汁,而細麵條則適合清淡稀薄的醬。如用Angel Hair細面,配上濃稠的奶油醬,可能吃幾口就覺得膩了,而且醬汁的味道太濃,完全蓋掉了面的滋味,就不是很配的組合。所以,選擇醬汗時一併考慮面的大小形狀,才能提高面與醬汁的契合度。但這是原則,不是必然,唯一不變的是:醬汗對義大利面而言,雖然重要但仍是配角,可別因貪心加了大把醬汁,而將麵條本身芳香掩蓋掉了。最恰當的量是:每根面都沾到醬汁,卻不會在吃完后盤子里還剩下一堆醬。
好搭配有跡可循。一般來說,面和醬的搭配是有例可考的。此外,在其他材料的搭配上還有些要注意的:1、烹調蛋面類的義大利面,不用海鮮類的材料。2、以海鮮為主的義大利面,義大利人習慣不加起司。在這樣的基本認識下,運用「一種醬汁一種面」的方式,多多嘗試,可讓你在義大利面的世界中,永遠保有享受驚喜的權利。
義大利面種類之多,分類之嚴格,造型之別緻,口感之獨特,無不可以稱之為藝術。下面介紹幾種常見的義大利面,供英語學習者或麵條食用愛好者閱讀:
1.Alphabets:字母面。通常字母面是用來放在湯里起點綴作用的。
2.Stelline:小星星。
3.Macaroni,或Elbow Macaroni:通心粉。短於4cm才叫通心粉,大了就是另外的種類了。
4.Rotini ("Spirals" or "Twists"):螺旋粉。一般短於 4cm。
5.Angel Hair Capellini ("Fine Hairs"):天使面。細長如髮絲,義大利人親切地稱之「天使的髮絲」。
6.Manicotti:大通心麵(袖筒面)。直徑很大,內部可填充餡料。
7.Jumbo Shells:大扇貝面。內部體積大,可填充餡料。
8.Bow Ties Farfalle ("Butterflies"):蝴蝶結面。因其形狀深受女性的歡迎。
9.Medium Egg Noodles (From "Nudel" German meaning paste with egg) :蛋面。扁形。
10.Medium Shells Conchiglie ("Shells"):扇貝面,或貝殼面。大扇貝面的縮小版,裡面不填餡。
11.Ditalini:手指面(頂針面)。如同頂針一樣的外形。
12.Wide Egg Noodles:寬邊蛋面。
13.Spaghetti:長面、實心面。傳統的細圓長條形,也是一般意義的「意粉」。
14.Spaghettini:實心細面,比Spaghetti更細。
15.Perciatelli:像粗而中空的Spaghetti。
16.Orzo ("Barley") :粒粒面。飯粒形狀。
17.Acini di pepe:胡椒粒。
18.Pepe bucato:有洞的胡椒粒。
19.Semi di melone:瓜子。
20.Vermicelli:細面。區別於天使面,細面一般短於5cm。
21.Fusilli:彎彎面,或長螺旋面。類似於螺旋面,不過是長條的。
22.Penne Mostaccioli:水管面、尖面(斜管面)。區別於通心粉,直徑較大,斜截面。
23.Wagon Wheels Ruote ("Wheels"),或Rotelline:園面(小輪面)。圓形的。
24.Rotelle:大輪面。
25.Lasagne (From "lasanum" Latin for pot) :千層面(寬面)。一層面一層餡焗制,或者拿去包意式雲吞,口感獨到。
26.Radiatore ("Radiators") :層層面。造型別緻精巧。
27.Ziti ("Bridegrooms"):新郎面。可以理解為長條形的粗通心粉。
28.Linguine ("Little Tongues") :中細面,像Spaghetti,但扁,形狀類似中國的挂面。
29.Rigatoni ("Large Grooved") :粗通心麵。樣如其名。
30.Fettuccine有兩種意思:①義大利小寬面;扁平細面②(用義大利寬麵條烹制的)白脫奶油麵。
31.Tagliatelle:義大利大寬面。比fettuccin更寬。
32.Orecchiette:有小耳朵,像帽子。
33.Spaghetti cuttlefish ink,Pasta di seppie,Spaghetti al nero di seppia:墨魚面。黑醬就是用墨魚的黑墨汁做的。做法:大蒜,荷蘭芹,洋蔥,鰹魚切碎,紅辣椒去籽切薄片;烏賊處理:不弄破烏賊墨囊,輕取出內臟,取出墨囊;用手剝去掉腳上吸盤,整隻切大塊,瀝干水分;煮義大利面:開水煮滾,加一匙鹽,麵條放下,用強火煮;平底鍋加熱,倒入橄欖油,炒好切碎大蒜及紅辣椒,還有洋蔥爆香,用中火;等到洋蔥炒軟,加入切大塊的烏賊和切碎的鰹魚,加白酒煮2-3分鐘;用手擠出烏賊墨囊墨汁混入,以小火煮1-2分鐘;關火,混入煮好的義大利面,攪拌一下,灑上切碎的荷蘭芹,即可盛盤。