倍可親

「吃」及其它

作者:kylelong  於 2009-5-9 01:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文學文字|通用分類:其它日誌|已有4評論

先看看與「吃」有關的幾個漢字:

喫 chī,同「吃」,是「吃」的異體字,現在這二者的意思完全一樣。不過,在遠古,有不同起源與解釋。吃,原本是指人的一種感受,比如吃驚、吃力等等,後來才引申為吃東西。喫,本來就是指將某種具體的事物送入嘴中,飽肚子而已。而食,才是最正確的「新陳代謝」的科學表達方式。古代人造字,絕大多數與「吃」相關的漢字,都是與「食」的結構相關,比如「飯」,在我們的生活中是離不開的。飯,是食字旁加上反字組成的。古人云:民以食為天。但是,我們應該看到,民必須有得吃,從「飯」的字面上看,民要是沒有了吃的食物,就要「反」了。以上4個字,都可以用做動詞。類似的例子很多,如飢餓、飽脹、餐飲等等。還有一個漢字,咥(die,2聲),陝西關於「吃」的特別字。這個字的意思是食物從口到肚子裡面,這才有味道。
陝西關中一帶,原是三秦大地(華夏民族)的發源地,這個漢字保留了古漢字的原汁原味。

吃,以六書看,屬於形聲字,《說文解字》上是這樣描述的:吃,居乙切,言蹇難也,從口、氣聲。也有的書上是說契聲,但無論氣聲還是契聲,都與現在「吃」的讀音不同。北方有很多地方把「吃」讀成「期」的,中原一些地方的讀音為「七」,而南方的讀音則是用「食」代替「吃」,較多地保留了中國華夏古漢語「吃」的原味。原來在古代「吃」本不是當「吃東西」講的,「吃東西」意義當時寫作「喫」。《世說新語·任誕》篇中有「友聞白羊肉,一生未曾得喫,故冒求前耳。」 次義是指喝的意思,例如杜甫《送李校二十六韻》詩:「臨歧意頗切,對酒不能喫。」所以,喝酒不能吃,但可以感覺。

至於《說文解字》里給出「吃」的「言蹇難也」之義,當與今天的「口吃」意思相同。《王力古漢語字典》舉的是《史記·韓非列傳》:「非為人口吃,不能道說,而善著書。」說話結巴,這應該就是「吃」的本義了。另外「吃」的意思還很多。有表被動的,例如:吃板子;有表消滅的,例如:我軍吃掉敵軍一個旅;有表承受的,例如:吃不消;有表感受的,例如:吃驚;不一而足。

在「吃飯」這個詞中,這「吃」只是一個動作,而「飯」才是關鍵。雖說有「口」偏旁,但這個「口」的含義十分廣泛,除了「吃」「喝」以外,還有「重要地區」、「思想意識」、「心靈感應」的意思。比如「路口」、「關口」、「議論」、「言辭」等等。漢字中,與「口」偏旁相關的有很多,比如吹、嘯、嘆、嚇等等,它們與「吃」的關係並不大。

所以這「吃」的原本意思,的確是對外界事物的一種感受。

(收集)


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (4 個評論)

回復 daomeidan 2009-5-9 01:43
咥-陝西的特別字,到嘴裡了才叫吃,更好一些吧!
回復 kylelong 2009-5-9 02:35
daomeidan: 咥-陝西的特別字,到嘴裡了才叫吃,更好一些吧!
有道理!加上去!
回復 tinydancer 2009-5-9 03:52
吃進去的感受。。。
回復 kylelong 2009-5-9 07:09
tinydancer: 吃進去的感受。。。
有道理。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-14 16:17

返回頂部