倍可親

文白異讀(ZT)

作者:kylelong  於 2009-5-8 21:49 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文學文字|通用分類:其它日誌|已有22評論

文白異讀是漢語方言中一種特有的現象,一些漢字在方言中有兩種讀音。一種是讀書識字所使用的語音,稱為文讀,又叫讀書音、文言音、字音;另一種是平時說話時所使用的語音,稱為白讀,又叫做說話音、白話音或話音。在某些方言中,同一個字在不同的詞中、不同的用途時有著不同的讀法,如吳語蘇州話里,在口語中,「聞」字單用表示「嗅」時讀[mən],這是「白讀」;在一些書面詞如「新聞」中讀[vən],這是文讀。又如「人」在單用時讀[ɲɪn],這是白讀;在「人民」等詞中,讀[zən],這是文讀。

需要注意的是,文白異讀和多音字是兩個概念。文白異讀是指一個字由於方言的影響,在方言中讀書和平時說話的發音不同;而多音字是來歷不同,意義不同的一個字有不同的讀音,它和方言沒有關係。一般認為,文白異讀是北方官話長期滲透到南方方言中的結果。這主要的依據是發現北方方言文白異讀的現象較少,而南方方言則較多。

文白異讀最普遍的特點是,文讀一般比較接近官方標準語言。當然,這個「官方標準語言」因著時代的不同又有所變化,因此很多方言里的文白異讀還不止一個層次。有些比較老的文讀音覆蓋了老的白讀音,成為新白讀音,同時又從近世官話中吸收新的文讀音,形成新一層次的文白異讀。

比如上海話中「大衣」的「大」念做[da],是文讀,接近普通話,「大人」的「大」念做[du],是白讀。而上海話裡面「家」讀[ka],是比較近古的文讀,覆蓋了原來的白讀[ko],現在成為了白讀,跟更新的文讀[ʨɪa]形成文白異讀的對立。

一般來說,方言底層辭彙常用辭彙多是白讀,而來自於普通話的詞、書面語、科學術語、成語等則多是文讀。有些詞中,甚至有的字文讀,有的字白讀,比如「大學」,大用文讀[da],而「學」用白讀[ɦoʔ]。而在不同的人群中,文白異讀的現象也不一樣。一般來說,舊時教育水平高的人,文詞用得多,文讀也就用得較多;而現在教育水平高的年輕人口中,出現很多新文讀,主要是普通話詞,甚至出現吳語直接夾雜普通話的情況。在不同的環境中,文白異讀也不一樣。正式場合如作報告多用文讀,日常生活則多用白讀。

文白異讀除了上面的不同場合使用的作用外,還存在區別近音詞義的作用。比如上面提到的「大學」一文一白,剛好與應該全文讀的四書之一《大學》區別開來。另外,文白異讀並不總是可以互相替換的,實際上多數語境下是不可替換的。有些詞,一般只用白讀,比如「學堂」;有些詞則剛好相反,比如「人民」。這是不隨場合或人群而變的。這裡面有一套成規,當然現在有些新的發展趨勢,下面將會提到。

文白異讀在舊時受過教育的人群中使用很有規則,哪些用白讀,哪些用文讀,涇渭分明。現在由於普通話教育的加強,昔日的文讀漸漸失去其生命力,再加方言教育的缺乏,人們對於文白異讀的使用漸漸出現了新的變化。有幾個主要的趨勢值得注意。

在上海年輕人的口中,一些老文讀的「勢力範圍」開始為白讀所「侵佔」。比如,表示學科的某某學如生物學、物理學等,按照老文讀規則,這些科學名詞皆應使用文讀[jaʔ],但很多人現在讀為白讀[ɦoʔ],或者在各個學科之間出現不一致,有些白讀,有些文讀。這個白讀回歸所反映出來的現象,到底是積極的還是消極的,有兩種看法。一種認為回歸白讀就是反映出語言的自我凈化,是好事。白讀就是比文讀好。另一種觀點認為文讀也是語言的有機組成部分,發揮著特定的作用,不能極端地看問題。而且文白異讀的混亂是推普后出現的現象,是伴隨著方言音系的簡化同時發生的,說明方言的內在豐富性正在退化,在這樣的背景下不是好事情。

在舊文讀消亡的同時,新文讀產生了,主要是在普通話影響下產生的,更為靠近普通話的新文讀音。最突出的例子,日母的文讀由老文讀[z]轉向[l]。比如新派上海話「人民」由[zəɲ][miɲ]轉向[ləɲ][miɲ],這種變化在客觀上造成向江淮官話(即江南人俗稱的「江北話」)靠攏的形勢。新文讀比之舊文讀,更向當代普通話靠攏,並且呈現較為混亂的局面。北部吳語老文讀的局面基本是杭州話的局面,但杭州話仍屬於吳語,擁有吳語基本特點。但新文讀有一步到位直達普通話的趨勢。

文白異讀,在南方漢語族各語支中尤其普遍存在。直至近代白話文運動興起之前,古代各地讀書人念文章均使用自己家鄉方言,而不是用所謂的「雅言」或「官話」。歷代朝廷皇帝,不論是「漢室」抑或胡族,皆聽不懂廣東福建浙江等南方官員的口音,就是這個原因。 由於廣東不是特別盛產讀書人的省份(廣東人性格不喜吹水所然),粵語的文白異讀在各漢語支中是最少的,幾乎都為白讀;加上廣東特別是廣州受到現代香港話的長期入侵同化,粵語支內的各個語群片區居民所忘卻的文白異讀就更多了。

舉例:

【惜】——廣州話文讀[sik],白讀[sek],也就是香港人常寫作的「錫」。
以許冠傑歌曲為例:惜曬你,使乜講我直頭惜曬你。

【困】——廣州話文讀[kwʌn],白讀[fʌn]或[hʌn],也就是香港人常寫作的「瞓」。
舉例:睏覺,廣州白話音讀[fʌn][gʌu]或[hʌn][gʌu]

【惱】——廣州話文讀[nɔu],白讀[nʌu:],也就是香港人常寫作的「嬲」。

【么】/【乜】——廣州話文讀[mɔ:],白讀[mʌt]或[me],也就是香港人常寫作的「咩」。舉例:么事/乜事

【其】(用於第三人稱)——廣州話文讀[kei],白讀[kɔÜ:],也就是香港人常寫作的「佢」/「渠」。

【困】——當用於指「失去自由」的情況時,廣州話文讀依然是[kwʌn],但白讀就變成了[wʌn]。香港有幫附庸風雅的假道學老坑,搞了個所謂的「闈」正字,這個字的原意顯然就不是那個意思。

【勿】——廣州話文讀[mʌt],入聲;白讀[m]。也就是香港人常寫作的「唔」,「唔得」「唔好」。正寫應為「勿得」「勿好」。

【莫】——廣州話文讀[mɔk],白讀[mʌi:],也就是香港人常寫作「咪」。

【冇】——廣州話並無此字的發音,該字乃是湘語、鄂語和廣東西部的粵語方言以及客家話的專用字,音讀[ma:ɔ]。廣州話指「沒有」的意思的字,向來都是「無」,只是音調發生了變化,白讀的音調提高。



文白異讀表 


本篇例詞取材自《普通話閩南語詞典》廈門大學中國語言文學研究所漢語方言研究室編,1993,台北:台笠出版。「自」表筆者自行列入的例詞。備註加「*」者,表取材自其他辭典或教材者。

漢字

對    應

例詞(文)

文音通用率

例詞(白)

白音通用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

phi5 

phe5

 

 

i-e

 

 

真皮[1]

ˇ

皮鞋、皮膚、正皮

ˇ

又音phoe5

pha3

phe3

 

 

a-e

 

 

手帕

 

尿帕仔[2]

ˇ

 

phi7

phe7

 

 

i-e

 

 

被覆

 

棉被

 

又音phoe7

mai7

be7

m-b

 

ai-e

 

 

賣身、賣文、賣友求榮

ˇ

賣命、賣厝

ˇ

又音boe7

mai2

be2

m-b

 

ai-b

 

 

買主

ˇ

買菜

ˇ

又音boe2

tai3

toa3

 

ψ-u

ai-a

 

 

白帶、帶兵、帶動

ˇ

皮帶、帶仔

ˇ

 

bi5

be5

 

 

i-e

 

 

糜費3

 

煮糜

ˇ

又音moe5

bi2

be2

 

 

i-e

 

 

尾巴

 

尾牙

ˇ

又音boe2

ma2

be2

 

 

a-e

 

 

馬上、馬虎

ˇ

馬車、馬路

ˇ

 

ma2

be7

m-b

 

a-e

 

2-7

一碼布

 

號碼

ˇ

 

bi2

be2

 

 

i-e

 

 

美麗

ˇ

 

 

 

mui7

be7

m-b

u-ψ

ui-e

 

 

 

 

兄妹

ˇ

又音boe7

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

ma7

me7

 

 

a-e

 

 

潑婦罵街

 

相罵

ˇ

 

chha5

te5

chh-t

 

a-e

 

 

 

 

茶館、茶米、紅茶

ˇ

 

te2

ti2

 

 

e-i

 

 

抵抗、抵銷

ˇ

抵達、抵抗

 

 

te2

ti2

 

 

e-i

 

 

月底、到底、底片

ˇ

留底

 

 

ti7

te7

 

 

i-e

 

 

田地

 

天地、地理、地步

ˇ

 

thui1

thue1

 

u-u

i-e

 

 

推崇、推倒、推測

 

推辭、推三阻四

 

 

tai7

te7

 

 

ai-e

 

 

袋鼠

 

布袋、袋仔、兩袋米

ˇ

 

tai7

te7

 

 

ai-e

 

 

代理、古代、代表

ˇ

朝代

 

 

thai1

the1

 

 

ai-e

 

 

頭胎[1]、胎兒

ˇ

頭胎[1]、生三胎

ˇ

 

the2

thai2

 

 

e-ai

 

 

體裁、體格

ˇ

使體2

 

 

the3

thui3

 

ψ-u

e-i

 

 

 

 

替身、替包3

ˇ

 

sai5

choa5

s-ch

ψ-u

ai-a

 

 

蛇行

 

生蛇4

ˇ

 

chia2

che2

 

i-ψ

a-e

 

 

這有位、這些

ˇ

這是

ˇ

 

chia2

che2

 

i-ψ

a-e

 

 

姊妹、阿姊

ˇ

姊姊

ˇ

 

 

[1]頭胎:文白皆可讀

2使體:使性子

3替包:調包

4生蛇:皮膚病

 

 

 

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

chai3

che3

 

 

ai-e

 

 

 

 

債主、債權

ˇ

 

cho7

che7

 

 

o-e

 

 

穩坐江山、坐位

 

坐吃山空、坐落去1

ˇ

 

cho7

che7

 

 

o-e

 

 

入座、座落、滿座

ˇ

座位、座鐘

ˇ

 

chha1

chhe1

 

 

a-e

 

 

叉子

 

交叉

 

 

chhui3

chhoe3

 

 

i-e

 

 

脆弱、脆骨

ˇ

生脆、清脆

ˇ

又音chhe3

hu2hi2

kho2

h-kh

 

u-oI-o

 

 

許願、許多

 

許先生2

 

 

soe3

he3

s-h

u-ψ

e-e

 

 

歲月、歉歲

ˇ

三歲

ˇ

又音hoe3

ho3hNo3

he3

hN-h

 

o-e

 

 

貨殖

 

通貨、貨車

ˇ

又音hoe3

ha7

he7

 

 

a-e

 

 

閒暇

ˇ

放暇

 

 

hai7

hoe7

 

ψ-u

ai-e

 

 

蟹黃、青蟹

 

毛蟹、蟹仔

 

 

ha7

he7

 

 

a-e

 

 

夏衣、夏令

ˇ

夏季、夏至

ˇ

 

hai5

he5

 

 

ai-e

 

 

 

 

鞋匠、鞋仔

ˇ

又音wei5

a2

e2

 

 

a-e

 

 

啞鈴、啞謎

ˇ

啞巴

ˇ

 

ai2

we2

ψ-w

 

ai-e

 

 

 

 

矮人、矮仔

ˇ

 

 

1坐落去:坐下去

2 許先生:姓

 

 

 

 

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

ho7

e7

h-ψ

 

o-e

 

 

禍患、禍事、禍國

ˇ

車禍、禍端、禍根

ˇ

又音he7

ha7

e7

h-ψ

 

a-e

 

 

 

 

廈門

  ˇ

 

hoe7

koe7

h-k

 

 

 

 

繪事、繪畫

ˇ

繪圖

 

 

poe7

phe7

p-ph

u-ψ

 

 

 

佩帶

ˇ

佩劍

  ˇ

 

chha1

chhe1

 

 

a-e

 

 

岔開

ˇ

岔路

 

 

西

se1

sai1

 

 

e-ai

 

 

西餅、西學、西醫、西方

ˇ

西南、西邊

  ˇ

 

sa1

se1

 

 

a-e

 

 

紗窗、紗龍1

ˇ

紗布、紗櫥

  ˇ

 

sui5sui7

se5se7

 

u-ψ

i-e

 

5-7

垂死、垂直、垂柳

ˇ

垂落去2、垂釘3

  ˇ

 

se3si3

soa3

 

ψ-u

e-a

i-a

 

 

一生一世、世界、世族

   ˇ

接世

 

 

婿

se3

sai3

 

 

e-ai

 

 

夫婿4

ˇ

翁婿、夫婿4

  ˇ

 

 

1 紗龍:一種衣服、類似袈裟

2 垂落去:垂下去

3 垂釘:流出來

4 夫婿:文白皆可讀

 

 

 

 

 

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

soe3

se3

 

u-ψ

e-e

 

 

稅收、稅務

ˇ

稅厝1、稅捐

ˇ

 

se7se3

choa7

s-ch

ψ-u

e-a

 

3-7

誓言、宣誓

ˇ

起誓

  ˇ

 

se7se3

soa7

 

ψ-o

e-a

 

3-7

易逝、病逝

ˇ

 

 

 

ka1

ke1

 

 

a-e

 

 

家產、家規、家教

ˇ

少年家、頭家

ˇ

 

ka1

ke1

 

 

a-e

 

 

加班、加倍、加工

ˇ

加出來2

  ˇ

 

kai1

koe1

 

ψ-o

ai-e

 

 

 

 

大街小巷、街路

  ˇ

 

ka3

ke3

 

 

a-e

 

 

放假、假日、請假

ˇ

假的

ˇ

 

ko2

ke2

 

 

o-e

 

 

果斷、水果、果汁

ˇ

果子醬

 

又音koe2

ke3

ki3

 

 

e-i

 

 

計較、計算、計時

ˇ

計劃、計智、伙計

  ˇ

 

ka3

ke3

 

 

a-e

 

 

嫁東西3

ˇ

嫁妝、出嫁

  ˇ

 

ka3

ke3

 

 

a-e

 

 

無價之寶、價格

ˇ

價錢、價值

  ˇ

 

ko3

ke3

 

 

o-e

 

 

過獎、過錯

ˇ

過節、過河、過程

  ˇ

又音koe3

kai3

koe3

 

ψ-u

ai-e

 

 

國界、界碑、世界

ˇ

四界4

  ˇ

 

ka3

ke3

 

 

a-e

 

 

架勢、架子

ˇ

一架飛機

  ˇ

 

 

1 稅厝:租房子

2 加出來:多出來

3 嫁東西:出嫁時給女兒嫁妝

4 四界:到處

 

 

 

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

ha7

ke7he7khe7

h-kh

 

a-e

 

 

下回、下等、下放

ˇ

下本錢1

ˇ

 

kho1

khe1

 

 

o-e

 

 

科目、文科

ˇ

落科2

 

 

khe1

khoe1

 

ψ-u

e-e

 

 

溪流

ˇ

溪水、溪仔

  ˇ

 

kui5

khe3

k-kh

 

i-e

 

 

葵花

ˇ

葵扇

 

 

kho3

khe3

 

 

o-e

 

 

上課、課本

ˇ

工作

ˇ

 

3

khe7

he7

kh-h

 

 

 

 

下在桌頂

ˇ

下願4

  ˇ

 

ga5

ge5gia5

 

ψ-i

a-e

 

 

牙科、牙刷

ˇ

牙箸

 

 

ga5

ge5gia5

 

ψ-i

a-e

 

 

芽眼

 

發芽

  ˇ

 

ge7

goe7

 

ψ-u

 

 

 

手藝、藝人

ˇ

做藝5

  ˇ

 

 

1 下本錢:投資、投入本金

2 落科:落第、落榜

3 下:放置

4 下願:許願

5 做藝:消遣

 

 

 

漢字

對    應

例詞(文)

文音常用率

例詞(白)

白音常用率

 

備註

聲母

介音

韻母

韻尾

聲調

gi7

ge7

 

 

i-e

 

 

 

 

毅力、毅然

 

 

hui1

pe1

h-p

u-ψ

ui-e

 

 

飛禽、飛機

ˇ

飛魚、飛去

  ˇ

又音poe1

hoe1

he1hu1

 

u-ψ

e-u

 

 

煙灰、灰心

ˇ

灰暗、灰白

  ˇ

 

ha5

he5

 

 

a-e

 

 

蝦兵蟹將

 

蝦米、蝦仁

  ˇ

 

ha5

he5

 

 

a-e

 

 

晚霞

ˇ

紅霞

 

 

hNo2

he2

hN-h

 

o-e

 

 

火炬

 

火氣、火光

  ˇ

 

hNo2

he2

hN-h

 

o-e

 

 

夥同

ˇ

伙食、合夥

  ˇ

 

 

 


 

 

 

[1] 真皮:很頑皮

[2] 尿帕仔:尿布

3 糜費:浪費


3

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (22 個評論)

回復 普通一丁 2009-5-8 22:44
謝謝龍老師特意為在下上此帖。拜讀過,對文白異讀清楚了很多,當然我不能要求龍老師以我的家鄉話(中山隆都話)作例子,因爲我自己也不懂說這種隆都話,過去聼的機會還多一些,老人家們陸續仙遊去也,現在我聼的機會也沒有了。
回復 海螃蟹 2009-5-8 22:52
跟先生們不敢口不擇言的放肆,冒個泡,問聲好.
回復 kylelong 2009-5-8 23:02
普通一丁: 謝謝龍老師特意為在下上此帖。拜讀過,對文白異讀清楚了很多,當然我不能要求龍老師以我的家鄉話(中山隆都話)作例子,因爲我自己也不懂說這種隆都話,過去聼的
閩方言又稱閩語,俗稱「福佬話」,是漢語七大方言系中語言現象最複雜,內部分歧最大的一個方言系。閩方言系按其語言特點大致分為兩大方言支系:閩南方言系、閩東方言系。五個方言區:閩南方言、閩東方言、閩北方言、閩中方言和莆仙方言。中山方言島類,包括珠三角西岸的中山市隆都、南蓢、三鄉、張家邊一帶,屬於閩方言中的閩南方言的分支。閩南話傳入中山市區后,由於自身的演變和受周圍方言的影響,與閩南本土的閩南話形成一定差別,這種方言被當地人稱為「中山閩語」。

中山閩語的文白異讀舉例:

漢字  一       二         三      四        五      六    七         八          九        十
文讀  it      jī/gī/lī     sam   sù/sɨ  ngō   lio̍k   chhit      pat      kiú       si̍p
白讀  chit   nn̄g/nō   saⁿ    sì       gō    la̍k   peh/pueh/pəeh  káu  cha̍p

其中,七,chhit, 文白通用。
回復 kylelong 2009-5-8 23:14
海螃蟹: 跟先生們不敢口不擇言的放肆,冒個泡,問聲好.
開心就好!
回復 marnifan 2009-5-8 23:31
龍老師懂得太多了
回復 xifa 2009-5-8 23:44
這是什麼拼音?既不是威托碼拼音,也不是漢語拼音,更不是注音,更不是切音。。。
回復 普通一丁 2009-5-8 23:56
謝謝,這是一份非常有用的資料,有助在下追查祖先一千年之前的移民路綫。
小時候聼父執輩說,祖先來自江西,跟隨南雄珠璣巷移民潮,定居廣東中山。
後來,我開始懷疑,祖先也可能來自福建,因爲發現父親兩兄弟説話從來沒有f音,跟福建人一樣。
所以,祖先可能經江西,從福建移民廣東。
回復 kylelong 2009-5-9 01:01
普通一丁: 謝謝,這是一份非常有用的資料,有助在下追查祖先一千年之前的移民路綫。
小時候聼父執輩說,祖先來自江西,跟隨南雄珠璣巷移民潮,定居廣東中山。
後來,我開始
閩南客家話本身就包括福建、浙江、廣東等地的方言,範圍較廣,雖說各地的客家話又有差別,那是後來與當地方言結合的結果。南方方言雖然較多,但基本上保持了中國華夏古漢語的味道,而不像北方漢語方言受蒙族和滿族影響那麼深。另一方面,閩南客家話要保持自己的文化,移民遷徙是途徑之一。謝謝探討。
回復 kylelong 2009-5-9 01:06
xifa: 這是什麼拼音?既不是威托碼拼音,也不是漢語拼音,更不是注音,更不是切音。。。
這個拼音引用的是台灣注音,好像港澳台部分地區通用,大陸這邊不用。大陸方面使用的是國際通用的拼音。國際通用的漢語拼音,存在一些問題,就是不能正確拼寫出閩南方言。比如,國際通用的漢語拼音只有4個音調,而台灣注音似乎有8個音調。
回復 kylelong 2009-5-9 01:06
marnifan: 龍老師懂得太多了
學習而已。
回復 普通一丁 2009-5-9 01:33
kylelong: 閩南客家話本身就包括福建、浙江、廣東等地的方言,範圍較廣,雖說各地的客家話又有差別,那是後來與當地方言結合的結果。南方方言雖然較多,但基本上保持了中國
龍老師的意思是說,我廣東中山隆都話也屬閩南客家話,那麽我又感到迷惑了。
歷史上,定居珠三角的,是經由廣東與江西接壤的南雄珠璣巷移民來的,客家人由於來晚了,所以定居粵北的山區。
此外,龍老師曾否去過珠璣巷?許多珠三角的廣東人愛到訪珠璣巷尋根,找尋自己的祖先足跡。
回復 kylelong 2009-5-9 02:26
普通一丁: 龍老師的意思是說,我廣東中山隆都話也屬閩南客家話,那麽我又感到迷惑了。
歷史上,定居珠三角的,是經由廣東與江西接壤的南雄珠璣巷移民來的,客家人由於來晚
先看看中國的方言:

七大方言區。

一為「北方方言」。它是漢民族共同的基礎方言,使用人口占漢族總人口的70。「北方方言」又分為華北,東北方言,西北,西南和江淮等四個方言。

二為「吳方言」。分佈在上海,江蘇及長江以南鎮江以東和浙江大部分地區,以蘇州話為代表。

三為「湘方言」。分佈在湖南省大部分地區,以長沙話為代表。

四為「贛方言」。分佈在江西省大部分地區,以南昌話為代表。

五為「客家方言」。主要分佈在廣東東部,福建西部,江西東南和廣西南部,以廣東省梅縣話為代表。

六為「閩方言」。跨越四省,包括福建省大部分地區,廣東省東北部和浙江南部部分地區以及台灣省大部分漢人居住區。

七為「粵方言」。主要分佈在廣東省中部,南部和廣西的東部,南部以及港澳地區,以廣東話為代表。


中山隆都方言是閩方言,不是閩南客家話,前面的說法只是談遷徙與方言交錯的問題,把你弄糊塗了,我自己也糊塗了。具體情況可能是:


客家方言又稱客方言,客話,客家話,屬於漢語七大言之一。而閩方言是漢語七大方言系中語言現象最複雜,內部分歧最大的一個方言系。

客家話與客家人是兩個概念,贛南、閩西、粵東三角地帶是客家人的大本營,客家人在明末清初遷入中山,而中山也是閩方言和粵方言的地區。但是,客家話的範圍卻很廣,可能超出了全部客家人的方言之外。比如,粵東語與廣東話(粵中語)不是同一種語言,閩南語與福建話則是同一種語言;但是福建話不等於福建省會方言(閩東語),粵東語則可能是客家話的別稱之一。

全國各大方言區中,分佈最廣的是閩方言。客家方言分佈也很廣,閩方言和客方言,也都有在區外相互穿插分佈的。閩南話在閩中、閩北、閩東都有方言島。客家話在閩北、閩東也有不少小方言島。

這個複雜啊,我也沒有弄清楚。以上只是我個人的理解。

珠璣巷,沒有去過。謝謝探討。
回復 普通一丁 2009-5-9 04:12
kylelong: 先看看中國的方言:

七大方言區。

一為「北方方言」。它是漢民族共同的基礎方言,使用人口占漢族總人口的70。「北方方言」又分為華北,東北方言,西北,西南和
「客家人在明末清初遷入中山,而中山也是閩方言和粵方言的地區。………粵東語與廣東話(粵中語)不是同一種語言………」
在下開始清楚明白了。60、70年代之前,香港本地出生人口還不算多,籍貫紛雜,說不同方言者不少,回憶當時經常有(廣東)人說,父親說的中山隆都話很難聼,聼不懂,聼不明白。
當時曾覺奇怪,同是廣東人,分別卻很大。
60、70年代之前,電台廣播除了廣東話之外,還有北方的國語,還使用不同的方言。60、70年代之後,電視機開始普及,進入各家各戶,電視節目採用廣東話,從那時候開始「統一」了香港的語言,都使用廣東話。
不過,我還是首次知道客家人曾在明末清初遷入中山。
曾經從父親那代人口中知道,家鄉他長大的這村子跟附近不遠處的另一條村子,爲了爭奪水源,經常發生械鬥,各有死傷。兩條村好像各屬不同的國家,不但互不往來互不嫁娶,械鬥中甚至把俘虜遊街示衆之後,以私刑處死。
也從父親口中知道,上一代人不喜歡客家人,原因很簡單,利益衝突,他們來爭地。
回復 婆娑男 2009-5-9 06:54
教授您可否告訴俺們,您主要是教授哪一個專業的? 謝謝您的熱心回答。
回復 kylelong 2009-5-9 07:10
婆娑男: 教授您可否告訴俺們,您主要是教授哪一個專業的? 謝謝您的熱心回答。
遺傳學。謝謝。
回復 kylelong 2009-5-9 07:15
普通一丁: 「客家人在明末清初遷入中山,而中山也是閩方言和粵方言的地區。………粵東語與廣東話(粵中語)不是同一種語言………」
在下開始清楚明白了。60、70年代之前,香
是啊。當地人與客家人有矛盾。另外,由於方言的混雜,同一地區不同村子,方言也不同。所以,廣東人,福建人,如果在海外預見老鄉,不一定能夠聽懂。

我提供的資料,都是有據可查的。
回復 婆娑男 2009-5-9 12:58
那麼,大陸獨生子女夫婦要求自己的下一代獨子或獨女跟隨父姓或母姓。就您的觀點,這在遺傳學上有無任何意義?謝謝
回復 普通一丁 2009-5-9 17:05
kylelong: 是啊。當地人與客家人有矛盾。另外,由於方言的混雜,同一地區不同村子,方言也不同。所以,廣東人,福建人,如果在海外預見老鄉,不一定能夠聽懂。

我提供的資
萬分感謝龍老師,為我提供不少資料。
多年前曾回鄉,有意了解宗族歷史,但不得要領,他們盡是經濟動物,對歷史沒興趣。
回復 kylelong 2009-5-9 19:34
普通一丁: 萬分感謝龍老師,為我提供不少資料。
多年前曾回鄉,有意了解宗族歷史,但不得要領,他們盡是經濟動物,對歷史沒興趣。
我也只是喜歡研究中文而已。
回復 kylelong 2009-5-9 19:57
婆娑男: 那麼,大陸獨生子女夫婦要求自己的下一代獨子或獨女跟隨父姓或母姓。就您的觀點,這在遺傳學上有無任何意義?謝謝
姓名只是一個代號,在遺傳學上沒有任何意義。中國傳統文化給中國的姓名很多限制,不是好的一面。
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-14 17:51

返回頂部