倍可親

海外華人的第三類接觸:親愛的

作者:kylelong  於 2014-10-6 12:48 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:學習探討|通用分類:文史雜談|已有6評論

關鍵詞:海外華人


海外華人的第三類接觸:親愛的

 

 

在中國傳統的正式信函中,人們稱呼前的「抬頭」有很多種變化,輩份和等級十分嚴格,過去的就不說了。

 

時空穿梭,到了21世紀。雖然電郵、QQ或微信已經十分發達,但還是免不了電子信函,還是有「抬頭」。

 

現代國人在來往信件的「抬頭」,一般用「尊敬的」、「可愛的」、「貴」等等。如果是情侶之間,以及家庭成員之間,一般用「親愛的,或者什麼也不寫。有時候,關係很微妙的男女朋友之間,或者夫妻之間,是直呼其名,不用任何抬頭。這是中文信函。

 

如果遇到英文信函,肯定要用Dear,即使是普通朋友、不認識的網友,以及任何來往信函的人士之間,幾乎一律都是Dear

 

出國之後,情況就不同了。為什麼?多元文化啊!

 

如果是一個不認識、不熟悉的陌生人給你一封英文信,用Dear開頭,你完全可以接受,沒有任何疑問,或者推測。

 

但是,如果用的是中文:親愛的!這樣的「抬頭」,有時候會讓人感覺不是很自然:說是按照英文習慣呢?可明明是中文。說是中文呢?對方不是十分熟悉,或者可能認識,可又不是那種關係,但這又是發生在加拿大,大家都用Dear,也就是「親愛的」,你說你接受不?

 

當然,這種情況,如果是公開的信函,也可以理解。不要歪想了。就是英文的習慣,Dear,寫成中文了。那就按照普通意思去理解,沒有其它意思。

 

如果是男女朋友之間的私信,而關係十分微妙,人家寫了「親愛的,內容可能一般,但其中的意思就要看你自己的理解了。開玩笑?也有可能,弄不好,那就是誤會一場。尷尬也就算了,但如果錯過一場姻緣,豈不可惜?

 

還有一種情況,兩個男性,或者兩個女性之間,如果也發生這種情況,那就要考慮其它問題了。加拿大是允許同性戀的哦!

 

 

 

1

高興

感動

同情
1

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (5 人)

發表評論 評論 (6 個評論)

回復 十路 2014-10-6 13:06
不要緊,慢慢就接軌了
回復 kylelong 2014-10-6 19:42
十路: 不要緊,慢慢就接軌了
  
回復 小雨點0514 2014-10-6 21:00
腐女,只看到了兩個男親愛滴
回復 sousuo 2014-10-6 21:20
親愛的,若是英文,應該反而是最沒有想象空間的。
回復 kylelong 2014-10-6 21:35
小雨點0514: 腐女,只看到了兩個男親愛滴
  
回復 kylelong 2014-10-6 21:36
sousuo: 親愛的,若是英文,應該反而是最沒有想象空間的。
對呀,所以,用Dear,大家都不要想別的。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 08:26

返回頂部