倍可親

古巴新聞:中國已有十個領域領先世界(附:古巴網友點評) ... ...

作者:kylelong  於 2013-11-8 02:06 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:愛國愛鄉|通用分類:網路文摘|已有7評論


古巴新聞
Las diez áreas en las que China ya adelantó a todo el mundo中國已領先世界的十個領域

29 OCTUBRE 20132013年10月29日

Según los pronósticos, China será dentro de pocos años la primera potencia económica a nivel mundial, por encima de Estados Unidos, sin embargo, ya el gigante asiático lidera algunos campos relacionados con la economía, las finanzas y las nuevas tecnologías. Conozca los diez campos en los que China a dejado atrás al resto del planeta.

據預測,中國用不了幾年就會成為世界第一經濟大國,居美國之上,但是中國已經引領了經濟、金融和新技術有關的某些領域。以下是中國領先世界的十個領域。

El ordenador más inteligente
最聰明的電腦

La supercomputadora Tianhe-2 es considerada la más veloz del mundo, destronando al Titan de EE.UU. con casi el doble de velocidad. Construida por la Universidad Nacional de Tecnología de Defensa (UNTD), contiene procesadores de la compañía estadounidense Intel, pero una gran parte de su tecnología la diseñaron especialistas chinos.
天河2號超級計算機被認為是世界上最快的計算機,超越了美國的泰坦,速度是其兩倍。這台計算機是由中國國防科技大學建造的,內涵美國Intel公司的處理器,但是大部分的技術都是由中國專家設計的。

Energías eólica y atómica
風能和原子能

China es el mayor consumidor de energía, pero no cuenta con suficientes recursos propios, por lo que el país está interesado en el desarrollo de fuentes de energía alternativas. En 2011 se convirtió en el mayor productor del mundo de energía eólica (47 millones de kilovatios, un 1,5% de la energía generada en China). Además, la nación comunista está construyendo el mayor número de plantas atómicas nuevas.
中國是最大的能源消耗國,但是中國自己沒有足夠的資源,因此中國對發展其他可代替能源非常感興趣。2011年,中國成為了世界第一風能大國(4700萬千瓦,佔中國產能的1.5%)。而且中國已經在大規模建造新的原子能發電站。

Urbanización de la población
人口城市化

En 2010 en las ciudades chinas ya vivía un 46,6% de la población, es decir, más de 640 millones de personas (unas dos veces más que la población total de EE.UU.). Además, en los próximos años el Gobierno chino planea elevar este índice hasta el 75%, con lo que habría más personas en las ciudades chinas que en toda Europa.2010年,46.6%的中國人口居住在城市,也就是說,中國有六億四千萬城市人口(比美國總人口的兩倍還多)。此外,在接下來的幾年中,中國政府要將中國的城市人口比例提升到75%,中國城市人口將超過全歐洲人口。


Producción de automóviles
汽車生產

El aumento de la clase media china fomenta también el sector automovilístico. Ya en 2011 China se convirtió en el líder en la producción de automóviles al construir 18 millones, casi dos veces más que las fábricas estadounidenses. En 2013, el 26,76% de los coches nuevos en el mundo son de producción china.
中國中產階級的增加推動了汽車行業。2011年中國成為了汽車生產第一大國,產量為一千八百萬台,幾乎是美國的兩倍。2013年,世界上26.76%的新車都由中國製造。

Compra de alimentos
食物購買

Tradicionalmente los estadounidenses eran los que más gastaban en la compra de productos de alimentación, pero en 2011 ya se quedaron por detrás de los chinos, que en total gastaron 964.000 millones de dólares en comida. Aunque la población de China es mucho mayor que la de EE.UU., también muchos productos son más baratos.
傳統來講,美國是曾經的食品購買大國,但是2011年美國人卻輸給了中國人,中國人在食物上總共花費九千六百四十億美元。雖然中國人口遠超美國,但很多食物要便宜得多。

Teléfonos inteligentes
智能手機

También en 2011, en China se vendieron más teléfonos inteligentes que en cualquier otro país. Sin embargo, los precios en la República Popular son bastante bajos para estos productos, por eso EE.UU. aún mantiene el liderazgo del dinero invertido en la compra y venta de teléfonos. Se espera que en 2013 China cuente con el mayor número de dispositivos electrónicos en uso, como 』smartphones』 y tabletas.
2011年中國成為世界智能手機第一銷售大國。但是,中國智能手機的價格還是相當低的,所以,美國依然在買賣手機的資金投入上保持領先地位。預計到2013年,中國會擁有世界上最多的在用智能手機和平板電腦。

Inventos patentados
專利發明

China no solo produce y consume tecnología, sino que también la inventa. En 2011 la oficina de patentes del país registró más de 526.000 solicitudes, mientras que en EE.UU. hubo unas 504.000 solicitudes. El sector de tecnologías de computadoras es en el que más inventos se registran.
中國不僅僅生產並消耗科技,而且還創造科技。2011年中國專利辦公室共登記了526000項專利申請,而美國只有504000項。計算機技術領域是有最多專利的領域。

Trenes rápidos
高速鐵路

Desde el año 2010 China es el número uno en longitud de vías de ferrocarril rápido. En 2012 se inauguró la vía más larga del mundo para trenes rápidos que une Pekín con Cantón. Shanghái-Maglev, la primera línea comercial de alta velocidad mediante levitación magnética del mundo, también está en China. Sus trenes alcanzan una velocidad de 431 kilómetros por hora y son considerados los más rápidos de los monorraíles comerciales.
2010年中國就成為世界高鐵里程最長的國家。2012年,京廣高鐵成為世界最長高速鐵路。中國上海的磁懸浮列車也是世界第一條投入商運的磁懸浮,其速度達到431千米每小時,是世界最快的單軌商用列車。

Producción de algodón
棉花生產

Numerosas marcas de ropa internacionales confeccionan sus prendas en China por lo que la demanda de algodón en el gigante asiático es enorme. Gracias a unas modificaciones genéticas, el algodón chino se hizo resistente a muchos parásitos y su cultivo se disparó. En 2012 China fue el mayor productor de algodón.
很多國際制衣企業在中國生產成衣,因此中國的棉花需求量巨大。通過基因改良,中國棉花可抗多種蟲害,產量增加。2012年,中國成為世界棉花生產第一大國。

Compra de arte y productos de lujo
藝術品和奢侈品行業

El número de millonarios chinos va creciendo rápidamente y junto a este índice aumenta la demanda de piezas de arte y objetos de lujo. En un reciente informe de la Feria Europea de Bellas Artes de Maastricht, se señala que China supone el 30% de este mercado, dejando por detrás a EE.UU (29%) y al Reino Unido (22%). Además, en 2012 los chinos gastaron 46.000 millones de dólares en objetos de lujo, más que los antiguos líderes en este campo, los japoneses.
中國百萬富翁的數量增長迅速,與此同時,藝術品和奢侈品消費也隨之增長。根據歐洲maastricht美術品展會最近的報告,中國在該市場佔有30%的份額,美國29%,英國22%。此外,2012年中國人在奢侈品消費方面共花費四百六十億美元,領先於從前該領域的佼佼者日本。

評論:
Alfredo dijo:Yo quiero hablar chino en vez de Ingles.

我想說中文,不想說英語。 Alfredo ávila dijo:Yo quisiera conocer China aunque no entienda ni papa.
我想去中國,雖然我什麼都不懂。 eTs@ dijo:…y este es solo el principio, yo quiero ver cuando pasen 20 años más, seran la primera economía del mundo, poco a poco se estan metiendo en todas partes y en todos los mercados.
這隻不過是個開始,我想看到20年以後,中國成為世界經濟第一大國的時候的樣子,慢慢的,他們會充斥世界的每個角落,存在於每個市場。 cubano de cuba dijo:como lograron eso???con un sistema socialista con economia capitalista!!!estimulando el trabajo…apertura al capital extranjero…promoviendo las pequeñas, medianas y grandes empresas privadas…y una vision economica amplia y abierta…COMPETENCIA ECONOMICA SEÑORES!!!
他們怎麼做到的?他們是社會主義體制,資本主義經濟!刺激工作。對國外資本開放。推動大中小型私有企業發展。一個寬闊且開放的經濟視野。先生們這才是經濟競爭力!!!
lisa dijo:Definitivamente mis profesores de historia, teoría socio-política, marxismo etc no eran muy buenos porque me parece que me enseñaron que el en el comunismo no podía haber millonarios, que no podía haber unos que no tuvieran casi qué comer mientras que otros pensaban si gastar 5 o 10 millones por una escultura que adorne la mansión. Alguien que me explique por favor…
我的社會政治理論史還有馬克斯主義教授們都明顯不是好老師,因為我記得好像他們教我的是共產主義和百萬富翁是不兼容的,不可以有的人幾乎吃不飽,有的人卻在想著買一個五百萬還是一千萬的雕塑去裝飾房子。有人能給我解釋解釋嗎? Yus dijo:Creo q no son areas relevantes comparadas con las de EEUU

我覺得這些不是可以拿來和美國相比的領域。
OJO dijo:Si es verdad son grandes fabricantes pero sus productos no son de gran calidad s
中國的確是世界工廠,但是中國產品的質量不咋地。
lisa dijo:Alguien me puede decir cómo son compatibles los millonarios con el comunismo?
有人能告訴我百萬富翁和共產主義是怎麼共存的呢?
EL PELAO dijo:Evidentemente en cuanto a economía todavía queda mucho por aprender de los chinos.

很顯然,在經濟方面,還有很多要向中國人學習的地方。
Edgar Figueredo dijo:Pregunto: ¿ Qué irá a pasar con el capitalismo occidental que ya está gravemente fracturado ?
我提問:西方資本主義現在都這樣了,以後會發生什麼事呢? Revolucionario dijo:El bloqueo chino a Cuba es cruel
中國對古巴的封鎖是殘忍的。 Alvaro dijo:Y todo sin olvidar que en China la sanidad es privada!
別忘了中國的醫療是私人的。 Nelson dijo:Cunado veo a estos periodistas haciendo comentarios adulando achina me molesta
我看到這些記者寫評論拍中國馬屁的時候,我就覺得噁心。 yopi dijo:cuando tienes la 4ta superficie mundial y eres el país más poblado lo normal es tener estos números…

要是你有世界第四大國土面積,而且是世界人口第一大國,那有這些數字是很正常的。
enrique dijo:En China lo que existe es un socialismo de mercado, acuñado por la conocida fórmula: No importa que los gatos sean negros o blancos, lo importante es que cacen ratones.Por tanto no es comunismo, ni socialismo puro, porque estos no permiten la propiedad privada; a mi entender un error de esas ideologias bastante utopicas.Lo cierto es que comunismo o socialismo puro no ligan con economia, es por eso que ya se esta hablando de socialismo del siglo XXI y otras alternativas que no desconozcan la propiedad privada.Del capitalismo todo lo que en materia economica sea beneficioso, que no tiene nada que ver con su esencia politica; eso es lo que han hecho los chinos.
中國就是一個市場型社會主義,由大家都知道的這個公式鑄造而成:黑貓白貓,抓到老鼠就是好貓。所以說,中國不是共產主義,也不是純粹的社會主義,因為這兩者不允許私有制的存在。在我看來,這是這些非常烏托邦的思想的弊端。事實是,共產主義和純粹的社會主義和經濟沒有關係,所以現在才會開始說21世紀的社會主義,還有其他的一些不否認私有制的形式。至於資本主義,所有和經濟有關的都是好的,和其政治本質是沒有關係的,這就是中國人做的事情。
gonzaloestrada dijo:admiro a china
崇拜中國。
Wendel Lopez R, dijo:Sin lugar a dudas es ya la primera potencia mundial.
毫無疑問,中國已經是世界第一大國了。
Robin dijo:Leyendo éste artículo recuerdo mis años de estudiante cuando en las clases de Marxismo y Leninismo los profesores hablaban de los países Socialistas o Comunistas (nunca llegué a entender la diferencia) y después de mencionarlos a todos dejaban a China para el final y con estas palabras decían 「… y China pero a su forma…」.Lo cierto es que pasó el tiempo, la Unión Soviética se desmoronó y China sigue ahí, con defectos y virtudes, ahora más fuerte que nunca. Deberíamos aprender más de 「China y sus formas」.
讀著這片文章,我想起了我的學生時代,在馬列主義的課上,教授們談論社會主義或者共產主義國家(我還是不明白這兩個有啥區別),把這些國家一一例舉出來,然後就最後剩下中國,然後說「中國,但是中國的模式。」但事實是,隨著時間的流逝,蘇聯垮台了,中國還在那裡,有好有壞,但中國從未像現在這麼強大。我們應該更多的學習中國和中國的模式。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

發表評論 評論 (7 個評論)

回復 寇一仁 2013-11-8 02:51
是阿,世界第一無賴!小偷加流氓政府!「高速鐵路」新式樣的安樂死!「棉花生產」得益於黑心棉新技術!「智能手機」山寨化!「食物購買」地溝油的!「汽車生產」每三千公里就得把上上下下螺絲釘重新緊一下,要不就的小心車子散了架子!,,,,
回復 zhousx18 2013-11-8 09:55
朝鮮新聞:
中國在1359個領域世界第一!位居世界第二!
朝鮮在1999個領域世界第一!位居世界第一!
回復 zhousx18 2013-11-8 09:59
像龍博士這種倍可親大V, 發這樣的帖子,完全可以到多倫多領事館領取特殊津貼!
回復 kylelong 2013-11-8 11:58
zhousx18: 朝鮮新聞:
中國在1359個領域世界第一!位居世界第二!
朝鮮在1999個領域世界第一!位居世界第一!
你是不是有點酸葡萄心理?
回復 zhousx18 2013-11-8 12:25
kylelong: 你是不是有點酸葡萄心理?
有什麼酸不酸的?出來也8年了,國內那些事在微信天天看得到。
回復 kylelong 2013-11-8 22:41
zhousx18: 有什麼酸不酸的?出來也8年了,國內那些事在微信天天看得到。
周末,我想寫一篇關於「負面新聞」的文章,有機會探討一下。謝謝。
回復 粒子在 2013-11-10 05:08
理論總是晚於實踐。很有思想的文章

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2019-8-24 19:27

返回頂部