「冷嘎」,湖北方言,就是「您」的意思,「你」的尊稱,一般是對長輩。比如:冷嘎好!歡迎冷嘎來家裡看看。
「哈哈」,也還是湖北方言,用在動詞後面,就是「一會兒」的意思。比如:睡一哈哈;走一哈哈;看一哈哈。
可見,「冷嘎坐哈哈」,意思就是會說:您坐一會兒。大概說話者自己有事,或者要找的人沒有來,或者馬上去幫您辦事,您就不要擔心了。
在湖北說方言,應該是很自然的。不過,現在人員流動很大,湖北有很多外鄉人,也學著說湖北話。
有一次回國,晚上住在賓館,第二天才轉車。服務員一口京腔,覺得是北方人,但經常冒幾句湖北話出來,感覺彆扭。好像覺得房間有什麼問題,就找服務員。服務員自己不能處理,於是就打算找經理。她說了這句話:
冷嘎坐哈哈!
我本應該能聽懂的!可這位不是用湖北口音說的這句,而是用普通話說這句。我愣是沒聽懂!只好問:「什麼?請再說一次?」
「冷――嘎――坐――哈――哈――!」
奇了怪了!這個明顯不是英語!說是漢語,我怎麼就是聽不懂?難道出國這幾年,竟然把國語忘記了?豈不是「邯鄲學步」?或者說是「楚國學語」?
服務員見我一頭霧水,又翻譯了一下:請您坐下等等,我們經理馬上就來!謝謝!
哦!原來如此啊!小丫頭片子!
相關閱讀:
湖北荊州方言集錦
https://big5.backchina.com/home.php?mod=space&uid=250647&do=blog&id=33219