倍可親

中國的奇怪稱呼:大陸、內地、關內與口內

作者:kylelong  於 2013-1-8 08:46 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:中華文明|通用分類:文史雜談|已有11評論

 

 

中國(China)很大,無論是中國人還是海外華人,或者是老外們都知道。但關於中國的地域性稱呼,卻比較複雜,這與中國的歷史有關,更與當今中國處於分裂狀態的現實有關。

 

本文特別註解:

 

中國人(Chinese),就是指具有中國公民身份並傳承中國文化的人。他們不一定就是完全或不完全具有漢族血統,也不一定就是完全或不完全把漢語作為第一語言的人。筆者認為:他們包括當今的中華人民共和國,以及港澳台地區的人(無論你如何稱呼或定義「台灣」),還包括取得中國公民身份、傳統上認為是「老外」、「西人」、「洋人」或者「東洋」、「西洋」、「南洋」的人。但「炎黃子孫」、「龍的傳人」以及「漢人」,則是比較狹義的稱呼。

 

海外華人(Overseas Chinese),也稱「海外華僑」,並包括「海外華裔」,還可以包括過去使用的「唐人」的稱呼。是指來自世襲的本土中國,在外海生活並定居的中國人,包括第一代移民及其後代(即華裔)。他們只是移民,也許具有移民國的居民身份,但並不一定就具有移民國的公民身份。

 

中國文化(Chinese culture),是指中國56個民族文化的總匯,包括漢族文化、滿族文化、蒙古文化、西藏文化、新疆文化、伊斯蘭文化、俄羅斯文化、朝鮮文化等。

 

下面來羅列一下上述的「地域性稱呼」,並略微解釋。

 

1,大陸(mainland):又稱大陸地區。第一種解釋:是港澳台地區,以及海外華人對中華人民共和國的直接統治和管理區域的一種稱呼。第二種解釋:是台灣地區實際控制區以外的憲法領土,即除了中華人民共和國的實際領土外,還包括蒙古地區、藏南地區、帕米爾高原地區、外興安嶺地區以及東海地區等地。第三種解釋:是在中國領土及領海範圍內,在任何一座島嶼上對文化與血緣上一致,但地理上分割的主要陸地的稱呼。

 

2,內地(interiorinland):第一種解釋:港澳地區在20世紀末期回歸中華人民共和國后,通稱上述兩地以外的中華人民共和國實際領土。第二種解釋:沿海省市和邊疆省區,把非沿海和非邊境省市,稱之為「內地」。第三種解釋:源於清朝的「內地十八省」,而清統治者自己認為其祖先位於「關外」。

 

3,關內(inside Shanhaiguan Pass):第一種解釋:清統治者以山海關(Shanhaiguan Pass)為界,劃分「關內」和「關外」。中原漢地是關內,東北則為關外(outside Shanhaiguan Pass),包括東北三省,即遼寧、吉林、黑龍江三省,還有現為俄羅斯領土的「庫頁島」等地。第二種解釋:秦、漢是定都陝西的王朝,當時稱「函谷關」或「潼關」以東地區為「關外」。第三種解釋:唐初開始,指山西「雁門關」以外的漠北之地。

 

4,口內(outside Xinjiang area):也稱口裡。新疆人將新疆之外的內陸城市、特別是發達地區稱為「口內」或「口裡」。因為以前從中原一帶到新疆要出關口,關口以內就叫口內。網路中流傳一個關於「口內」的故事:一位維族幹部去「口內」學習考察,回疆后介紹心得:知道口內為什麼這麼發達嗎?第一,口內人愛吃青蛙,所以能跳躍性發展;第二,口內人愛吃蛇,所以會鑽政策空子;第三,口內人愛吃螃蟹,所以善於搞橫向聯繫。

 

 

相關閱讀:

 


        China和Chinese的來歷

 

https://big5.backchina.com/home.php?mod=space&uid=250647&do=blog&id=72512

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 病枕軛 2013-1-8 10:40
  
回復 秋天的雲 2013-1-8 12:09
平時不覺得,聽龍老師細細道來,還很有意思。
回復 kylelong 2013-1-8 12:26
秋天的雲: 平時不覺得,聽龍老師細細道來,還很有意思。
不一定被很多人接受的觀點
回復 秋天的雲 2013-1-8 12:35
kylelong: 不一定被很多人接受的觀點
要是有人不接受,能再說出些不同的見解更好啊,那不是更全面了嗎?
回復 kylelong 2013-1-8 12:50
秋天的雲: 要是有人不接受,能再說出些不同的見解更好啊,那不是更全面了嗎?
是的,探討才會有新的結論。
回復 城市達人 2013-1-8 23:11
有時候,在新疆也可能稱呼「口裡」里為「內地」。俺是經歷過滴。
回復 kylelong 2013-1-8 23:26
城市達人: 有時候,在新疆也可能稱呼「口裡」里為「內地」。俺是經歷過滴。
的確
回復 tangremax 2013-1-9 00:13
還有「我們這兒」。
回復 kylelong 2013-1-9 00:19
tangremax: 還有「我們這兒」。
  
回復 arkone 2013-1-9 09:52
kylelong: 關於中國的地域性稱呼,卻比較複雜,這與中國的歷史有關,更與當今中國處於分裂狀態的現實有關。
同意。不僅地名,還有人名等也存在不同的奇怪稱呼。原因多是簡繁體字的不同,大陸拼音和台灣注音的不同。同一份美國中文報紙上各種奇怪名字,大陸移民都不一定看明白。
回復 kylelong 2013-1-9 09:57
arkone: 同意。不僅地名,還有人名等也存在不同的奇怪稱呼。原因多是簡繁體字的不同,大陸拼音和台灣注音的不同。同一份美國中文報紙上各種奇怪名字,大陸移民都不一定看 ...
94。我們叫美國總統布希,台灣人說布希、布希。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2022-12-8 03:25

返回頂部