倍可親

不過,……

作者:kylelong  於 2012-12-30 01:20 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文學文字|通用分類:流水日記|已有6評論

 

「不過」,是漢語中最常見的一個「超短」連詞,表示轉折。

 

不過,漢語中表示轉折的連詞總共有3個:「但是」、「可是」、「不過」。三者的意思和用法都一樣,都在句中表示轉折關係,可以用於一句話的開頭,也可以用於一段話的開頭。

 

不過,在語氣上強調的程度不一:「但是」表示的語氣比較強烈;「不過」次之;而「可是」主要用於表示委婉語氣中,相對前兩者的更輕。

 

不過,我們在口語中,使用最多的還是「不過」。因為我們說話很少使用「但是」或「可是」,似乎覺得這兩個詞比較「文縐縐」,不如「不過」來的輕鬆、隨和、平易近人。

 

不過,在有些情況下,有的人要表達強烈語氣,還是喜歡說「但是」、「可是」。

 

不過,那也只是少數情況而已。

 

不過,也許即使如此,我們多數人說話還是喜歡比較輕鬆、隨和的語氣。

 

不過,這個也是看我們自己的使用習慣而已。

 

不過,還是你自己決定吧!

 

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (6 個評論)

回復 mayimayi 2012-12-30 02:15
不過,
要聽聽元芳的
回復 kylelong 2012-12-30 02:18
mayimayi: 不過,
要聽聽元芳的
  
回復 LUG 2012-12-30 04:34
您先過吧,不過,謝謝。
回復 kylelong 2012-12-30 08:26
LUG: 您先過吧,不過,謝謝。
  
回復 衛靈 2012-12-31 00:16
學習了,謝謝~~
回復 kylelong 2012-12-31 06:40
衛靈: 學習了,謝謝~~
新年好

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 05:19

返回頂部