倍可親

介紹一個網路用語--碉堡了

作者:kylelong  於 2011-11-17 11:41 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文學文字|通用分類:文史雜談|已有36評論

 

 

    「碉堡了」,意思是「被震驚了」,也是「被炸了」的意思。源自英雄董存瑞炸碉堡的壯舉,但被現代網路搞笑。

 

說法一:碉堡了,是某地方言使用漢語拼音輸入法直接音譯而成,也可視之為網路語言,於某些令人震驚或者非常驚異的事件中做形容詞使用。

 

說法二:據說這個詞最早來源於百度貼吧「李毅吧」,后在網路上逐漸蔓延。

 

說法三:習慣智能打字,經常會把「屌(diao)爆了」打為「碉堡了」,故該詞來源如此。「碉堡了」是粗話「屌(diao)爆了」的雅化諧音詞,即表示某件事物「很強很牛X」、「非常驚人」等。   

 

此外,「碉堡了」,還有「震驚了」、「悲劇了」等幾種意思。不同場合下意義也不同,這也是網路辭彙的一個特點。

 

村民們,你們大家居然不知道「碉堡了」?

 

我可真的「碉堡了」!

 

(編輯)
 
 


高興

感動

同情
2

搞笑
2

難過

拍磚

支持
7

鮮花

剛表態過的朋友 (11 人)

發表評論 評論 (36 個評論)

回復 xqw63 2011-11-17 11:54
  
回復 kylelong 2011-11-17 12:16
xqw63:   
  
回復 越湖 2011-11-17 12:25
誰畫的?
回復 wo? 2011-11-17 12:37
我早在小學就碉堡了~~現在更碉堡了
回復 kylelong 2011-11-17 12:41
越湖: 誰畫的?
連長
回復 kylelong 2011-11-17 12:41
wo?: 我早在小學就碉堡了~~現在更碉堡了
  
回復 越湖 2011-11-17 12:49
kylelong: 連長
估計這連長的裝備還不如他。。。
回復 kylelong 2011-11-17 12:52
越湖: 估計這連長的裝備還不如他。。。
  
回復 越湖 2011-11-17 12:54
kylelong:   
難怪要「碉堡」了。
俺還幾乎打成「調包」呢。
回復 宜修 2011-11-17 12:57
最近和幾位女友正學習使用「糾結」呢,您又弄這麼個詞兒出來,多讓人糾結啊!
回復 九畹 2011-11-17 13:53
宜修: 最近和幾位女友正學習使用「糾結」呢,您又弄這麼個詞兒出來,多讓人糾結啊!
  
回復 yuki-1217 2011-11-17 15:17
還是不敢碉堡了~~~
回復 心隨風舞 2011-11-17 15:22
   不敢說這個詞,太「碉堡」了。
回復 世外閑人 2011-11-17 20:32
  
回復 fressack 2011-11-17 20:56
回復 kylelong 2011-11-17 21:22
越湖: 難怪要「碉堡」了。
俺還幾乎打成「調包」呢。
掉包了,那就不能碉堡了。
回復 kylelong 2011-11-17 21:23
宜修: 最近和幾位女友正學習使用「糾結」呢,您又弄這麼個詞兒出來,多讓人糾結啊!
糾結了?我真碉堡了。
回復 kylelong 2011-11-17 21:23
yuki-1217: 還是不敢碉堡了~~~
  
回復 kylelong 2011-11-17 21:23
心隨風舞:    不敢說這個詞,太「碉堡」了。
  
回復 kylelong 2011-11-17 21:24
世外閑人:   
  
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 14:21

返回頂部