倍可親

新加坡外長對佔中的講話應該讓佔中學生聽聽

作者:buweizhai  於 2014-10-6 01:10 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:熱點雜談

關鍵詞:新加坡, 中學生

香港有位重要人物在呼籲學生撤離時講了一句話,很到位,那就是他指出學生自以為代表了全香港人的意志,實際上錯了,他們只是代表自己圈子裡的那些人。

學生們也許和後面指揮的長鬍子的人不是一路,他們真的人為自己是為民主而戰鬥的,但是他們忘記了他們自己一直生活在象牙塔里,根本就不了解世界,再被長鬍子的人以民主的名義一鼓動就起來了,結果發現自己越來越少支持者了,長鬍子的似乎也不見了,最後不得不道歉。這也正好說明學生的熱情並不能保證他們可以做出對的事。如果他們再能看看尚穆根先生的文章,也許就能看問題比較全面了。

下面摘抄幾段原文,就不翻譯了。

Speaking to Lianhe Zaobao in an interview published on Saturday, Mr Shanmugam said that western media reports have made Beijing out to be "denying democracy" and acting to infringe on freedoms that have made Hong Kong so successful.

The truth, he said, is that Hong Kong did not have democracy during 150 years of British rule.

Beijing's proposal for Hong Kongers to elect their leader from a vetted list - what the tens of thousands of protesters in Hong Kong are currently amassed against - is actually much more than what the British had ever offered.

Before the handover to China in 1997, neither the British rulers nor the Hong Kong media thought Hong Kong needed democracy, he pointed out; universal suffrage was also not included in the Sino-British Joint Declaration of 1984, the agreement that cemented the terms of the handover.

"The Western media does not report these facts," he said.


Speaking to Lianhe Zaobao in an interview published on Saturday, Mr Shanmugam said that western media reports have made Beijing out to be "denying democracy" and acting to infringe on freedoms that have made Hong Kong so successful.

The truth, he said, is that Hong Kong did not have democracy during 150 years of British rule.

Beijing's proposal for Hong Kongers to elect their leader from a vetted list - what the tens of thousands of protesters in Hong Kong are currently amassed against - is actually much more than what the British had ever offered.

Before the handover to China in 1997, neither the British rulers nor the Hong Kong media thought Hong Kong needed democracy, he pointed out; universal suffrage was also not included in the Sino-British Joint Declaration of 1984, the agreement that cemented the terms of the handover.

"The Western media does not report these facts," he said.

Mr Shanmugam put the Chinese government's hard line towards the Occupy Central protesters in the context of its overarching governance priorities.

At this stage in its development, China's primary goal is unity, progress and a better life for 1.3 billion people, he said, and its leadership believes that it can achieve this only by good governance and avoiding the ills of multi-party democracy.

China's GDP per capita today is US$6,800 (S$8,708), and Chinese leaders will want to achieve the goal of becoming a moderately prosperous country before they will contemplate any move to democratise.


Mr Shanmugam put the Chinese government's hard line towards the Occupy Central protesters in the context of its overarching governance priorities.

At this stage in its development, China's primary goal is unity, progress and a better life for 1.3 billion people, he said, and its leadership believes that it can achieve this only by good governance and avoiding the ills of multi-party democracy.

China's GDP per capita today is US$6,800 (S$8,708), and Chinese leaders will want to achieve the goal of becoming a moderately prosperous country before they will contemplate any move to democratise.

尚穆根先生還舉了兩個例子,一個是美國政府和國會不能有效運作和前蘇聯垮台以及西方對其態度的例子,說明中國中央政府的態度。


"There needs to be clear understanding that China has acted in accordance with the Basic Law," he said, referring to Hong Kong's mini Constitution that enshrines the "one country, two systems" principle.

"If Hong Kongers want a change from the Basic Law - they have to recognise that Hong Kong is part of China, and there are some things China will accept, and some things which are red lines for China."

"And there needs to be a clear understanding of Hong Kong's extreme reliance on China for jobs and (its) livelihood," he said, adding: "There needs to be a clear understanding of China's largesse towards Hong Kong even as an anti-China mood is stoked up."

在香港和新加坡的雙城記里,香港已經落後了,如果再因為違法追求所謂民主而造成社會動蕩,那麼香港可就沒有追上的希望了,當然如果新加坡也陷入了現在香港的困局中,它也發展不好了。

民主是個好東西,但是要循序漸進的搞,要以大多數人的利益為準繩,不能以什麼虛無的世界標準來,所謂世界標準首先就漠視了當地人的要求。希望學生們能了解到這一點。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-18 09:19

返回頂部