I feel lonely upon my senior years arrival:
What a life, no one can become my rival. I am the number one under the vast heaven, The champion in English writing and translation. PhDs and professors in the English field? In front of me, their English sucks, no use! All the alive Chinese in China and overseas, None of them is good enough to beat me Today I am the challenger of this arena, the best translator in the world, not a liar. If in three months no one dares to come, I will declare the English field my kingdom, If anyone bold enough to pick up the gauntlet, Go ahead, I have already got myself all set. Anyone sound and loud enough to kick me out, I will, of course, immediately stop blowing cow. If not, even if all of you come for me together, Then I will declare myself the MASTER, forever!
寂寞老夫少年狂, 敵手難覓很不爽。 英語寫作與翻譯, 天下第一世無雙。 博士教授算什麼, 他們英語都特破。 所有活著國人中, 中英最牛就數我。 今天設下這個擂, 蓋世英雄真沒吹。 三個月內沒人來, 稱霸擂台成絕對。 夠膽拾起長護手, 我準備好絕不走。 誰能把我踢下台, 二十年內不吹牛。 若是全部一起上, 都不把我怎麼樣。 我將向人類宣布: 永遠師傅我最強! |