倍可親

飛機上萍水相逢一位美國詩人

作者:老地雷  於 2015-9-20 07:50 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:旅遊趣談|通用分類:旅遊歸來|已有11評論

關鍵詞:Paul, Foreman

今天我和地雷哥在家整理抽屜,突然發現九年前的這張手寫的英文詩歌,落款是Paul Foreman,我跟老公說這是一位美國詩人,有次出差在飛機上是鄰座,聊著聊著,他即興寫下這首詩歌給我,我一陣興起,打開電腦將名字輸入電腦,得知這位詩人在2012年已經去世,心裡不免有點兒傷感,在我的記憶里他是個非常親切可愛的長者。現在將這首手寫詩歌掃描收藏在此永久保存。

人的一生中會萍水相逢很多人,如今在網路上也會遇上從未謀面的知音,但值得我這樣記憶或能珍藏在心裡的真是鳳毛麟角,這些都是人生中的寶貴財富,也因為這些,讓我們的生活變得更加豐富絢爛多彩。附上二首我非常喜愛的並好聽的歌Perfect Day和《羊駝與野草的故事》。

Night Flight 
for XXXX (我的名字)

For tens of thousands of years, 
The people studied the flights of birds, 
Especially the great geese and swans
who flew on extended wings
From the arctic poles to the warm sands 
Of the Yangtze Kiang in China, 
Or the Walker River in Nevada. 

Now XXXX (我的名字) meets a poet from Texas 
Who has a gold mind in Nevada,
And they share a night flight 
High among the clouds, 
Where moonlight sparkles on the ice crystals, 
And they speak of poems and movies, 
And marvel that they, too, 
Now can take flight like the birds. 

Paul Foreman 
Nov. 29, 2006
Southwest Flight 




高興
1

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
17

鮮花

剛表態過的朋友 (18 人)

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 fanlaifuqu 2015-9-20 08:13
珍貴的回憶!美麗的詩歌!
回復 awang9988 2015-9-20 11:05
  
回復 LUG 2015-9-20 14:59
  
回復 trunkzhao 2015-9-20 18:15
為什麼不教他中文老地雷三個字,都不難寫的。
回復 老地雷 2015-9-20 23:02
trunkzhao: 為什麼不教他中文老地雷三個字,都不難寫的。
那個時候還沒有老地雷這個綽號,呵呵,九年前耶
回復 jc0473 2015-9-21 02:04
謝謝分享!周日開心!
回復 xqw63 2015-9-21 11:02
手跡很珍貴 老人好善良
回復 老地雷 2015-9-21 11:06
xqw63: 手跡很珍貴 老人好善良
https://tshaonline.org/handbook/online/articles/ffo73 老人是你們德州滴
回復 xqw63 2015-9-21 11:11
老地雷: https://tshaonline.org/handbook/online/articles/ffo73 老人是你們德州滴
匆匆看了他的生平,覺得他是生活在自己的夢想中的,生活中可能不屬於會社交的那類老美
回復 卧雪客 2015-9-26 19:48
一轉眼,游吟詩人Lou Reed也已經離開我們快兩年了。
回復 劉小曼 2016-1-24 00:52
珍貴的筆跡。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 07:29

返回頂部