倍可親

《百年酒館》和廿年德雲社

作者:hu18  於 2016-4-21 06:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:流水日記|已有1評論

關鍵詞:德雲社, 連續劇, 劉震雲, 小說, 美國

電影看多了就想看連續劇,更持續、更深刻、更拖拖拉拉,更能打發時間的東西。《百年酒館》是一奇葩,百年老店、積塵積垢、一地雞毛,所以,人說話都很擰巴,雖然是美國出品,卻很有東土作家劉震雲小說的味道。

【以下內容為豆瓣評論轉貼】

Holly 2016-02-29 20:14:33  

第一集特別有意思的一段情節是從33分43秒開始、進行了5分鐘的一場關於美國派別之爭和民主制度的對話

一開始一個保守派DA助理和一個大鬍子自由派在吵架,一個路人坐在他們中間

(L是自由派,C是保守派)

L: You conservatives are trying to find something in Hillary』s emails because you have nothing real to say about her. You』re incapable of a real debate.

C: Well the problem of your liberals is you think you』re the good guys, you think that gives you a pass to do random criminal acts, you know? Ooh, I saved an owl, now I can go kill a baby.

L: That seems like.. you must know that』s not true.

路人看不下去了,說這有點兒意思哈,問他倆會怎麼互相定義對方

C: Just P.C., fucking fake, animal rights, and gay agenda, always pushing the liberal agenda. They hate Christians and they hate white men. You know what, 『cause they don』t think it through. And they think they』re better than everyone else and that they should tell everyone else how to think. They』re just fucking assholes.

L: Uh, just Jesus everything and they hate gay people, and racist but pretending they』re not, and they』re selfish and they only care about money, and they think everyone has to do their conservative Christian shit.

這時候路人得出了第一階結論,因為他們一開始就看低對方,所以尊重就無從談起

接著他讓他們定義一下自己

C: Conservative means values. Having values and sticking to 『em, and defending what』s right and not just saying what somebody said is right that year, you know what I mean? There』s things in this world that are right and wrong and always have been. And you have to respect where this country came from and you have to hold on to that. And the fact that country and God and life, those are all sacred things. And people should respect each other, and government is there to facilitate, alright? It』s not there to control people. And the way you get the best out of people is to make room for their strengths, not by overcompensating for their weaknesses.

L: Just being open to things outside yourself, having your eyes open and thinking about others, and being aware that our planet is precious and we』re responsible for that. And people need to listen to each other. And be decent and tolerant and that a diverse community is a strong community, and sometimes the little guy needs a hand, and we』re strong enough to do that so we should.

路人說這聽起來都合情合理嘛,那如果你們互相站到對方的立場,就沒可能達到某種共識嗎?

結果這時候,路人二號開口了(X2代表路人二號,X1代表路人一號),接下來的對話開始討論民主制度

X2: Who said they want that? They』re not trying to reach an agreement. This is fucking sports.

某角色插話:Hillary Clinton is a cunt, and I am a liberal.

(眾人笑)

C: Look, do you know how lucky we are to live in this country? You think this conversation is gonna happen in any other country?

L: Give me a fucking break. This country is not that great. It』s not even a democracy anymore.

X2: You know what the sad thing is? This country has such potential. It』s not a democracy, you』re right. But it could be, tomorrow. If the people woke up, they could change the whole thing. The whole system』s set up and waiting. It』s just sitting there like exercise equipment, waiting to be touched while your fat ass watches TV. If everybody woke up tomorrow and said, 「We』re not gonna spend another fucking dollar, or cast another vote or fight another bullshit war, until we get our fair share,」 That shit would change tomorrow. But it fucking won』t, and the framers knew this. That』s the sick part. They were sitting in their little room with their buckled shoes, and one of them, probably Jefferson, because he had the clearest head from blowing all his jizz on slave faces, said, 「Hey, the way to control these people is not to suppress them. That doesn』t work anymore."

他的意思是,不民主的根源還是在人們自己,根本不願意抓住那些權力

X1: That』s right, that』s what history told us. Look at the French. Look at Cromwell. They knew that every time you give the control to the people, all the control, they don』t want it, they give it right back.

X2: Because they』re fucking sheep. The reason the few and the rich control all the powers, because the many poor and stupid let them. They are too afraid to try to succeed at anything, they want to dream about rich people and never be one. It』s pathetic. And then you sit here, doing your little 「Punch and Judy」 Puppet show, as if it matters if you』re a liberal and you』re a conservative. You』re both suckers.

一番爭論之後的結果就是,剛才罵希拉里的那位自由派女士舉杯:

Sheep suckers!

大家一同舉杯同慶

This is just so American.

【轉帖結束】

這東西真好、真深刻,可是和那百年老店一樣,和一切深刻或貌似深刻的東西一樣,有問題、沒答案,有爛攤子卻沒辦法收拾,無奈之下,只能用「也許這是上帝的旨意」(Maybe it's god's will)去敷衍,這也真傷腦筋。

不想傷腦筋,讓頭腦放鬆也有辦法,辦法之一是聽相聲。。雖然《百年酒館》劇中人對話方式類似於說相聲,但是讓人笑不出來,沒有相聲那效果。這兩天看了《德雲社成立20周年開幕慶典》的錄相。我喜歡看(聽)德雲社的相聲,德雲社的相聲不端著,不端莊,有時也不端正,但就是喜歡那放鬆勁。

德雲社存在也二十年了,德雲社對相聲藝術傳承和相聲市場化貢獻巨大,有過人之處。如今它有人才、有市場,唯一缺少的就是能夠成為經典的作品。這也是郭德綱及其他德雲社演員尚未能夠比肩前輩大家的關鍵。藝術家之所以成為藝術家是靠作品說話的。就相聲界而言,一提馬三立,人們就記得《講衛生》《逗你玩》,一說侯寶林,人們就會想到《醉酒》《夜行記》。馬季的《打電話》,高英培的《釣魚》,馬志明的《糾紛》......俱是如此。再看德雲社:郭德綱拿「于謙家族」開心,小嶽嶽唱《五環之歌》...台上台下互動熱烈,「笑」果不錯,然而這些距離經典有點遠。



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 楓樹下 2016-4-29 10:19
郭德綱過去拿不出經典,現在更不行了。岳雲鵬要比郭德綱有天分,冷不丁瞅著有點兒侯寶林的勁兒。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 10:15

返回頂部