1,世界上大多數地方的華人都把Mackerel(或Boston Mackerel)叫「青花魚」。實際上,mackerel是鯖魚,分類上屬於鱸形目鯖科鯖屬。其它的地方名稱還有:青磚魚、花飛魚、(花)池魚、馬光魚(上海人叫法)。
2,南亞及北美一帶的華人也把Spanish Mackerel叫「青花魚」,估計是與鯖魚(Mackerel)混淆了。實際上,Spanish Mackerel,翻譯過來是西班牙馬鮫,也被簡稱馬鮫魚、馬鮫,分類上屬於鱸形目鯖科馬鮫屬。其它的地方名稱還有:藍點馬鮫魚、鰆魚、鮁魚、板鮁、燕魚、青箭、鱍魚、土魠魚、馬加、尖頭馬加、梭齒土魠魚、馬高魚(江蘇南通如皋)等。
3,多倫多華人水產市場把沙丁魚(Sardine、Sardinella zunasi)叫「青花魚」。實際上,沙丁魚是鯡科某些食用魚類的統稱,尤指沙丁魚屬、擬沙丁魚屬和小沙丁魚屬的種類。「沙丁魚」一名也指製成油浸魚罐頭的普通鯡以及其它小型的鯡或鯡狀魚。
4,有些地方把Albacore叫「青花魚」。實際上,Albacore是鯖科魚類中金槍魚的一個種類。其它的地方名稱還有:albacore fish、albacore tuna、albicore、longfin、albies、pigfish、tombo ahi、binnaga、Pacific albacore、German bonito、longfin tuna、longfin tunny、tuna等。
5,在夏威夷,Mahi-mahi,也翻譯為「青花魚」。實際上,Mahi-mahi是鯕鰍科魚類,雖然當地人也把Mahi-mahi 叫著「dolphin-fish」,但它與我們常說的海豚沒有任何聯繫。其它的地方名稱還有:rakingo、calitos、maverikos、dorado、lampuka等。
6,有些地方把Scombroid fish翻譯為「青花魚」。實際上,Scombroid fish是一大類熱帶海水魚的統稱,也就是鱸形目鯖亞目鯖科的統稱,包括:mackerels、tunas、albacores、bonitos、swordfishes、sailfishes等。
(圖片來自網路)
相關閱讀:
https://big5.backchina.com/space-250647-do-blog-id-73348.html