倍可親 首頁 查看評論
已有(36)人發表了評論
[ 倒序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 22樓 遊客 (24.193.x.x) ] 發表於 2017-5-25 21:56
According to AlphaGo』s estimation of the match, the programme assessed the first 50 moves as virtually perfect, and the first 100 moves were the finest anyone has ever played against the Master version of AlphaGo.
回復 舉報 [ 23樓 遊客 (172.56.x.x) ] 發表於 2017-5-25 22:07
用蒙古文吧,誰敢不用就查丫的DNA。
回復 舉報 [ 24樓 遊客 (24.79.x.x) ] 發表於 2017-5-25 22:12
柯潔心態很成熟,是當代青年的楷模。年輕人稍微狂一點沒什麼。
回復 舉報 [ 25樓 遊客 (67.169.x.x) ] 發表於 2017-5-25 22:48
讓alpha go 對抗百度的智能棋手
回復 舉報 [ 26樓 遊客 (71.231.x.x) ] 發表於 2017-5-25 22:56
再開發一個阿爾法貓,去和阿爾法狗較量,看看哪個更厲害。
回復 舉報 [ 27樓 遊客 (104.131.x.x) ] 發表於 2017-5-26 00:52
23樓是它媽與蒙古狗肏出來的。它居然有蒙古DNA?難道那條狗被蒙古人肏過!
回復 舉報 [ 28樓 遊客 (67.70.x.x) ] 發表於 2017-5-26 01:13
操,我以為是外交部發言人呢。整的這幾把政治的
回復 舉報 [ 29樓 遊客 (72.10.x.x) ] 發表於 2017-5-26 02:25
我看是柯潔不懂規矩。在這個場合如果聽眾全都是中國人,當然就沒必要用英語。但是只要有外國人在場,或向國際上播放,就必須有翻譯服務,無論用英語提問同聲翻譯成漢語,或是反過來用中文提問同聲翻譯成英語,效果一樣,目的無非是讓中外聽眾都能聽懂。另外,你柯潔此刻是個重要的「大人物」,記者相對來說是個「小人物」,實在沒有必要來這麼一句羞辱對方,讓對方尷尬。跟著起鬨的聽眾也讓人想起廉價的、中國式的「愛國主義」,忽而崇洋忽而排外的老一套,很沒有意思。
回復 舉報 [ 30樓 遊客 (72.10.x.x) ] 發表於 2017-5-26 02:31
另外,我很不喜歡AlphaGo這名稱里的「Go」這個字! 圍棋是中國人的發明;圍棋二字讀音「WeiQi」。日本人學會了以後,略去了「圍」字,保留了「棋」字,但是寫法不同,他們把「棋」寫作「碁」。這樣寫,意思是對的,因為圍棋子一般不是木頭做的,而是石頭玻璃一類。但正像他們把漢字按他們的意念隨便發音那樣,他們把「碁」念作「Go」。傳到西方以後,歐洲人和美國人沿用日本人的發音,把圍棋稱作「Go Chess」,聽著好像是「狗棋」! 二戰後西方受日本文化影響極大,本來是中國的東西,西方人只認日本發音,令人不爽。「豆腐」被日本人念歪,從美國人嘴裡出來是「偷斧」;「漢字」成了「糠雞」;「阿爾法圍棋」自然是「阿爾法狗」!令人不爽——有什麼辦法?柯潔怎麼不當場羞辱一下 AlphaGo 的那個發明人哈薩比斯?
回復 舉報 [ 31樓 遊客 (68.174.x.x) ] 發表於 2017-5-26 03:19
人家哪就怒對了,記者真他媽會加戲
回復 舉報 [ 32樓 遊客 (129.10.x.x) ] 發表於 2017-5-26 04:35
心情可以理解,輸了總是不開心的
回復 舉報 [ 33樓 遊客 (138.68.x.x) ] 發表於 2017-5-26 04:38
對付俄^雜還必須靠洋大人,例如大陰國的阿發狗把俄^雜打趴下扒光短褲,俄^雜只能向無辜小記發脾氣上演狗咬狗醜劇
回復 舉報 [ 34樓 遊客 (99.111.x.x) ] 發表於 2017-5-26 04:43
柯潔不懂規矩 making every thing so politically, this guy is done, can't see any hope in the future
回復 舉報 [ 36樓 遊客 (72.10.x.x) ] 發表於 2017-5-26 05:30
中國人看到另一個中國人「說英語」 往往有個奇怪的心理,舉個小例子—— 有一次我帶著14名美國學生在慕田峪長城坐「滑道小車」下山,我給我的學生們用英語講如何注意安全。負責把車推過來的臨時工(民工)沖著我嚷道:「是中國人就說中文嘛!」 臉上態度鄙夷,有點像這個柯潔。我說:「我跟你說話一定說中文;跟我的學生也說中文,他們聽不懂。」此人馬上堆下笑臉說:「這位大哥是美國教授啊!」 他先是想挖苦我一下(意思說我在「裝x"之類);弄清身份以後自己覺得「背興」,又來打岔,給自己解嘲。
回復 舉報 [ 37樓 wyxhi2016 ] 發表於 2017-5-26 11:32
一個中國電視台的中國記者採訪中國棋手不用中文而用英文採訪,有病。

提示:本頁有 1 條評論因可能與主題不符而被省略

12

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-6-19 02:17

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部