倍可親

較真兒:Advanced

作者:yulinw  於 2009-9-28 08:50 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:俺的幸福生活|通用分類:其它日誌|已有75評論

關鍵詞:

這裡是網友評論第2頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (75 個評論)

回復 yulinw 2009-9-28 09:28
綠水潭: 祖孫樂。
天天的。
回復 marnifan 2009-9-28 09:50
yulinw: 就是哈哈氣,女兒覺得挺神秘的。
回復 brainwasher 2009-9-28 10:22
長江後浪推前浪。LZ高興吧。
回復 yulinw 2009-9-28 10:27
brainwasher: 長江後浪推前浪。LZ高興吧。
俺頭大
回復 brainwasher 2009-9-28 10:33
yulinw: 俺頭大
心喜就好。
回復 yulinw 2009-9-28 10:48
brainwasher: 心喜就好。
喜的忘了拐彎兒。
回復 野木耳 2009-9-28 11:06
祖孫樂,一派天倫摯愛,贊!
回復 yulinw 2009-9-28 11:07
野木耳: 祖孫樂,一派天倫摯愛,贊!
也有急了的時候。
回復 戶人 2009-9-28 12:44
倆人可以說相聲了!
回復 yulinw 2009-9-28 12:48
戶人: 倆人可以說相聲了!
呵呵,有時好笑有時很可氣。
回復 xqw63 2009-9-28 13:21
姥爺被孩子折磨死哦
回復 yulinw 2009-9-28 14:06
xqw63: 姥爺被孩子折磨死哦
呵呵,互相的,還要互找。
回復 kusabana 2009-9-28 18:12
你們家孩子這樣能說中文,都是這樣的溝通方式的話,我教自己孩子學中文沒信心了。
回復 桑兒 2009-9-28 18:37
真有意思~
回復 yulinw 2009-9-28 20:45
kusabana: 你們家孩子這樣能說中文,都是這樣的溝通方式的話,我教自己孩子學中文沒信心了。
呵呵,中英文的語序不同有很大關係,不知道日文是不是好點。
回復 yulinw 2009-9-28 20:45
桑兒: 真有意思~
回復 kusabana 2009-9-28 21:26
yulinw: 呵呵,中英文的語序不同有很大關係,不知道日文是不是好點。
更不好!主,謂語顛倒。我正在一邊教孩子們,一邊摸索讓孩子們容易理解中文的方式哩!
回復 yulinw 2009-9-28 21:45
kusabana: 更不好!主,謂語顛倒。我正在一邊教孩子們,一邊摸索讓孩子們容易理解中文的方式哩!
呵呵,你的膽子夠重的,慢慢摸索,急不得。
回復 kusabana 2009-9-28 21:50
yulinw: 呵呵,你的膽子夠重的,慢慢摸索,急不得。
謝謝!是很艱難,但也得要做。結果得到多少就算多少,總比一句也不會說的好。
呵呵!
回復 yulinw 2009-9-28 21:55
kusabana: 謝謝!是很艱難,但也得要做。結果得到多少就算多少,總比一句也不會說的好。
呵呵!
呵呵,慢工出細活--磨!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-18 12:50

返回頂部