倍可親

轉基因的方崔之爭(六)為什麼美國FDA不標記GMO

作者:xqw63  於 2014-2-10 07:13 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:社會評論|通用分類:熱點雜談|已有150評論

關鍵詞:美國食品, 中國人, 美國政府, 轉基因, 製藥廠

這裡是網友評論第4頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (150 個評論)

回復 正義感 2014-2-11 02:10
lmtl: 你這麼說,就是GMO要拿健康的普通老百姓在未知未覺的狀態下去食用GMO等發現問題再去完善GMO?
請記住,藥品和食品不一樣,藥品的受眾是極少部分人,藥品投放市場
你這是一個偽問題。美國的轉基因技術的運用已經非常廣泛,而歐洲幾乎沒有專基因食物,同樣的人種,可歐洲國家癌症的平均發病率普遍比美國高。這是很好的對照組,按你的理論轉基因有可能帶來害處,同樣轉基因也可能帶來好處。從歐洲和美國癌症發病率這個事實來說你是否可以認為轉基因的使用減少了癌症的發病率?

事實上是反轉基因的人從來舉不出人類任何一例因轉基因而引起的疾病,只能罔顧事實,把未知當有知,這是你們的致命命脈所在。
回復 xqw63 2014-2-11 02:12
寂禪: 又杜撰名稱!

gonomically modified 是通過導入或刪除某個基因或某些基因進行基因組改造。

基因修飾指的是甲基化等對單個基因的「修飾」。
為你們這種「固執」而感到無奈,你的翻譯只是你自己的理解,別再告訴咱是科學共識了,這裡有一個科學共識,看你的解釋「基因修飾」是否正確。
http://www.baike.com/wiki/%E5%9F%BA%E5%9B%A0%E4%BF%AE%E9%A5%B0
回復 xqw63 2014-2-11 02:20
正義感: GM是基因修飾嗎?基因修飾的英語是GM嗎?你連最基本的概念都沒有搞懂就出來詐人了,笑你還是客氣的。
你自己去笑話自己去吧,看這個科學定義如何扇你的耳光http://www.baike.com/wiki/%E5%9F%BA%E5%9B%A0%E4%BF%AE%E9%A5%B0
把辯論上升到人身攻擊,和你這樣的人討論,咱覺得跌份,假如你知趣,肯請你離開這個討論舞台,咱記得曾經對你說過這樣的話,但鑒於你這次為了GMO這個話題來討論,咱一直很客氣地和你探討,咱現在覺得你不想心平氣和地探討,那麼,請你另開一個窗口,邀請你喜歡的人,開63的批鬥會,行不?
笑咱還是客氣的,咱不知道你還想如何對咱不客氣,請儘管放馬過來
回復 8288 2014-2-11 02:47
謝謝分享
回復 xqw63 2014-2-11 02:52
8288: 謝謝分享
thanks for reading
回復 寂禪 2014-2-11 03:49
lmtl: 你這麼說,就是GMO要拿健康的普通老百姓在未知未覺的狀態下去食用GMO等發現問題再去完善GMO?
請記住,藥品和食品不一樣,藥品的受眾是極少部分人,藥品投放市場
俺說過你們故意違背這樣的事實:就目前人們對基因表達和調控及用於轉基因蛋白性質的了解,所以這些科學事實都不支持轉基因產品有害的聲稱,20年的實踐證明了這些結論!

你要推翻這些結論,請拿出事實!

也請你提供一個不經過實踐科學就能發展的例子。

按你們的詭辯,人類大概還在吃野菜,摘果子,住山洞!
回復 寂禪 2014-2-11 03:50
xqw63: 你現在只是檢測了胡蘿蔔素,沒有檢測的更多,你根本不知道啊!
這不是一個一個基因的問題,這只是給你的一個例子,這裡談的是方法學,是科學思維!
回復 亦云 2014-2-11 03:56
light12: 袁隆平的水稻有沒有gmo
原來沒有 今後誰能保證呢? 袁已經公開聲援GMO了
回復 亦云 2014-2-11 03:58
xqw63: 那是雜交,不屬於這裡討論的基因修飾技術
原來沒有 今後誰能保證呢? 袁已經公開聲援GMO了
回復 寂禪 2014-2-11 04:03
xqw63: 為你們這種「固執」而感到無奈,你的翻譯只是你自己的理解,別再告訴咱是科學共識了,這裡有一個科學共識,看你的解釋「基因修飾」是否正確。
http://www.baike.
這也是一家之言,並沒有給出對應的英文。你用了genomically modified, 應該是「遺傳改造」更合英文的原義。用「基因修飾」在中文就會引起歧義。「互動百科」的翻譯並不規範。
回復 亦云 2014-2-11 04:04
     63下了功夫做足了功課的
回復 xqw63 2014-2-11 04:10
寂禪: 這也是一家之言,並沒有給出對應的英文。你用了genomically modified, 應該是「遺傳改造」更合英文的原義。用「基因修飾」在中文就會引起歧義。「互動百科」的翻
      
這裡還有不準確的辭典
http://www.dictall.com/indu/042/04106983E28.htm
回復 xqw63 2014-2-11 04:11
寂禪: 這不是一個一個基因的問題,這只是給你的一個例子,這裡談的是方法學,是科學思維!
你的方法學正好說明你的局限性,單個基因研究而缺乏整體考慮,這就是你的方法學
回復 xqw63 2014-2-11 04:12
亦云: 原來沒有 今後誰能保證呢? 袁已經公開聲援GMO了
需要正反分析,咱在後面繼續侃
回復 xqw63 2014-2-11 04:12
亦云:       63下了功夫做足了功課的
咱容易嗎?
回復 寂禪 2014-2-11 04:16
xqw63: 你現在只是檢測了胡蘿蔔素,沒有檢測的更多,你根本不知道啊!
你聽誰說過做出轉基因植物不對這個表達的基因進行表達檢測的?不看看錶達量有多高,有沒有突變,所表達的蛋白是否還具備生物學功能,等等研究鑒定的?現在的科技水平都做到了可以把玉米親本的每一個DNA鹼基的差別都搞得清清楚楚,外源DNA片段插在哪兒,是否會影響其他基因的表達都可以判斷,兩個親本雜交后,後代的遺傳會出現什麼變化可以預測。你不知道的東西還很多,這就是你為什麼死抱著「毒理」測定之荒唐所在。
回復 嘻哈:) 2014-2-11 04:18
這個也許有幫助。還有去organic or natural Home made商店呀
"1.If there are only four numbers in the PLU, this means that the produce was grown conventionally or 「traditionally」 with the use of pesticides. The last four letters of the PLU code are simply what kind of vegetable or fruit. An example is that all bananas are labeled with the code of 4011.
2.If there are five numbers in the PLU code, and the number starts with 「8″, this tells you that the item is a genetically modified fruit or vegetable. Genetically modified fruits and vegetables trump being organic. So, it is impossible to eat organic produce that are grown from genetically modified seeds. A genetically engineered (GE or GMO) banana would be: 84011
3.If there are five numbers in the PLU code, and the number starts with 「9″, this tells you that the produce was grown organically and is not genetically modified. An organic banana would be: 94011
回復 亦云 2014-2-11 04:21
xqw63: 咱容易嗎?
   博文 涉及  似是而非的話題  
就得忍受牛頭不對馬嘴的回復和討論  怕什麼? 怕就在貝克村裡混!  
回復 寂禪 2014-2-11 04:25
xqw63:          
這裡還有不準確的辭典
http://www.dictall.com/indu/042/04106983E28.htm
對不起,俺也寫過中文的文章從來不用基因修飾來翻譯這個詞,用的都是遺傳或基因改造。也幫過國內的同事改過有關的科技論文和基金申請,沒有人用基因修飾來翻譯"genomical modification"。就這麼簡單。
回復 正義感 2014-2-11 04:34
xqw63: 你自己去笑話自己去吧,看這個科學定義如何扇你的耳光http://www.baike.com/wiki/%E5%9F%BA%E5%9B%A0%E4%BF%AE%E9%A5%B0
把辯論上升到人身攻擊,和你這樣的人討
笑是笑你的觀點,不是你的人,所以不要too personal,比如這篇,你為什麼不找些專業些的東西?你有看到過專業文獻引用wiki的嗎?當你引用這種來源作為依據時我就笑了,因為一看就知道你沒有受過專業訓練,缺乏專業知識。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-28 03:14

返回頂部