倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

糗大了!《紐約時報》竟弄錯錢永健名字

[複製鏈接]

6224

主題

1萬

帖子

3萬

積分

貝殼精神領袖

Rank: 6Rank: 6

積分
30731
跳轉到指定樓層
樓主
瘋瘋顛顛 發表於 2008-10-13 06:34 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
http://bbs.ifeng.com/viewthread.php?tid=3398619
橙橙愛天下   發表於 2008-10-12 12:56  
知道諾貝爾文學獎將在加拿大魁北克時間今天早上七時(北京時間晚上七時)揭曉,網友在七點五分再次進入《紐約時報》的官方網站,果然在七零一分,已貼出一條標題新聞:法國作家勒·克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎字樣,又一次令預測家們大跌眼鏡。七點七分,該網站便有較為詳細的報道,知獲獎者與去年的英國作家萊辛一樣,有著許多非洲經歷。

   值得一提的是,在七點不到的時候,我也曾進入《紐約時報》的網站,想看看這家世界第一大報有無搶得先機。之所以如此關心,是因為倫敦博彩公司開出的陪率最低的兩個候選作家之一的阿拉伯詩人阿多尼斯是我的老相識。結果,我只發現頭一天化學獎的一篇報道,在提到華裔學者錢永健(浙江媒體稱其祖籍杭州)的時候,知道他的英文名字叫 ROGER Y TSIEN。這篇報道沒有提及錢教授的華裔身份,更沒有提到其堂叔錢學森,甚至還誤報道「錢」字發「陳」(CHEN)音,原文見下。

   顯而易見,這一點有誤。可是,值得一提的是,這篇報道的作者是一位姓張的華裔記者(KENNETH CHANG),他怎麼能犯這個低級錯誤呢。而且,它貼在《紐約時報》首頁已經整整一天了,早應該有人指出他的錯誤了。所以,我也有點糊塗了。錢永健先生究竟應該姓錢還是姓陳呢?

Dr. Tsien was not caught completely unaware. Last week, the Thomson Reuters news service listed him among its predictions for this year』s Nobel Prize winners. 「I didn』t want to put any credence in it,」 Dr. Tsien said, noting that the predictions for the physics and medicine prizes this week were wrong.

Dr. Tsien (pronounced chen) added that his work was 「only one little piece」 amid the work of many. 「It wasn』t necessarily the case they had to give it to me,」 he said. 「Obviously, it』s pretty nice to hear.」
世人皆醉我獨醒
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-23 03:27

快速回復 返回頂部 返回列表