倍可親

回復: 35
列印 上一主題 下一主題

復活不是耶穌的專利

[複製鏈接]

209

主題

1487

帖子

488

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
488
跳轉到指定樓層
樓主
也和話 發表於 2008-7-6 10:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
紐約時報今天報道:(大概意思)

一塊耶穌出生前幾十年的猶太人石板敘述一個叫西門的人死後三天復活,死後三天復活這個概念在耶穌出生之前已經很流行,這個被稱作「Gabriel's Revealation」 說西門的使命要被羅馬人殺死,三天後復活,為以色列人贖罪。

中譯本(在美和老鄉修改)在此:
http://club.backchina.com/main/viewthread.php?tid=686123&pid=3595904&page=1&extra=page%3D1#pid3595904



http://www.nytimes.com/2008/07/06/world/middleeast/06stone.html?partner=rssnyt&emc=rss

Tablet Ignites Debate on Messiah and Resurrection

By ETHAN BRONNER
Published: July 6, 2008

JERUSALEM — A three-foot-tall tablet with 87 lines of Hebrew that scholars believe dates from the decades just before the birth of Jesus is causing a quiet stir in biblical and archaeological circles, especially because it may speak of a messiah who will rise from the dead after three days.

If such a messianic description really is there, it will contribute to a developing re-evaluation of both popular and scholarly views of Jesus, since it suggests that the story of his death and resurrection was not unique but part of a recognized Jewish tradition at the time.

The tablet, probably found near the Dead Sea in Jordan according to some scholars who have studied it, is a rare example of a stone with ink writings from that era — in essence, a Dead Sea Scroll on stone.

It is written, not engraved, across two neat columns, similar to columns in a Torah. But the stone is broken, and some of the text is faded, meaning that much of what it says is open to debate.

Still, its authenticity has so far faced no challenge, so its role in helping to understand the roots of Christianity in the devastating political crisis faced by the Jews of the time seems likely to increase.

Daniel Boyarin, a professor of Talmudic culture at the University of California at Berkeley, said that the stone was part of a growing body of evidence suggesting that Jesus could be best understood through a close reading of the Jewish history of his day.

「Some Christians will find it shocking — a challenge to the uniqueness of their theology — while others will be comforted by the idea of it being a traditional part of Judaism,」 Mr. Boyarin said.

Given the highly charged atmosphere surrounding all Jesus-era artifacts and writings, both in the general public and in the fractured and fiercely competitive scholarly community, as well as the concern over forgery and charlatanism, it will probably be some time before the tablet』s contribution is fully assessed. It has been around 60 years since the Dead Sea Scrolls were uncovered, and they continue to generate enormous controversy regarding their authors and meaning.

The scrolls, documents found in the Qumran caves of the West Bank, contain some of the only known surviving copies of biblical writings from before the first century A.D. In addition to quoting from key books of the Bible, the scrolls describe a variety of practices and beliefs of a Jewish sect at the time of Jesus.

How representative the descriptions are and what they tell us about the era are still strongly debated. For example, a question that arises is whether the authors of the scrolls were members of a monastic sect or in fact mainstream. A conference marking 60 years since the discovery of the scrolls will begin on Sunday at the Israel Museum in Jerusalem, where the stone, and the debate over whether it speaks of a resurrected messiah, as one iconoclastic scholar believes, also will be discussed.

Oddly, the stone is not really a new discovery. It was found about a decade ago and bought from a Jordanian antiquities dealer by an Israeli-Swiss collector who kept it in his Zurich home. When an Israeli scholar examined it closely a few years ago and wrote a paper on it last year, interest began to rise. There is now a spate of scholarly articles on the stone, with several due to be published in the coming months.

「I couldn』t make much out of it when I got it,」 said David Jeselsohn, the owner, who is himself an expert in antiquities. 「I didn』t realize how significant it was until I showed it to Ada Yardeni, who specializes in Hebrew writing, a few years ago. She was overwhelmed. 『You have got a Dead Sea Scroll on stone,』 she told me.」

Much of the text, a vision of the apocalypse transmitted by the angel Gabriel, draws on the Old Testament, especially the prophets Daniel, Zechariah and Haggai.

Ms. Yardeni, who analyzed the stone along with Binyamin Elitzur, is an expert on Hebrew script, especially of the era of King Herod, who died in 4 B.C. The two of them published a long analysis of the stone more than a year ago in Cathedra, a Hebrew-language quarterly devoted to the history and archaeology of Israel, and said that, based on the shape of the script and the language, the text dated from the late first century B.C.

A chemical examination by Yuval Goren, a professor of archaeology at Tel Aviv University who specializes in the verification of ancient artifacts, has been submitted to a peer-review journal. He declined to give details of his analysis until publication, but he said that he knew of no reason to doubt the stone』s authenticity.

It was in Cathedra that Israel Knohl, an iconoclastic professor of Bible studies at Hebrew University in Jerusalem, first heard of the stone, which Ms. Yardeni and Mr. Elitzur dubbed 「Gabriel』s Revelation,」 also the title of their article. Mr. Knohl posited in a book published in 2000 the idea of a suffering messiah before Jesus, using a variety of rabbinic and early apocalyptic literature as well as the Dead Sea Scrolls. But his theory did not shake the world of Christology as he had hoped, partly because he had no textual evidence from before Jesus.

When he read 「Gabriel』s Revelation,」 he said, he believed he saw what he needed to solidify his thesis, and he has published his argument in the latest issue of The Journal of Religion.

Mr. Knohl is part of a larger scholarly movement that focuses on the political atmosphere in Jesus』 day as an important explanation of that era』s messianic spirit. As he notes, after the death of Herod, Jewish rebels sought to throw off the yoke of the Rome-supported monarchy, so the rise of a major Jewish independence fighter could take on messianic overtones.

In Mr. Knohl』s interpretation, the specific messianic figure embodied on the stone could be a man named Simon who was slain by a commander in the Herodian army, according to the first-century historian Josephus. The writers of the stone』s passages were probably Simon』s followers, Mr. Knohl contends.

The slaying of Simon, or any case of the suffering messiah, is seen as a necessary step toward national salvation, he says, pointing to lines 19 through 21 of the tablet — 「In three days you will know that evil will be defeated by justice」 — and other lines that speak of blood and slaughter as pathways to justice.

To make his case about the importance of the stone, Mr. Knohl focuses especially on line 80, which begins clearly with the words 「L』shloshet yamin,」 meaning 「in three days.」 The next word of the line was deemed partially illegible by Ms. Yardeni and Mr. Elitzur, but Mr. Knohl, who is an expert on the language of the Bible and Talmud, says the word is 「hayeh,」 or 「live」 in the imperative. It has an unusual spelling, but it is one in keeping with the era.

Two more hard-to-read words come later, and Mr. Knohl said he believed that he had deciphered them as well, so that the line reads, 「In three days you shall live, I, Gabriel, command you.」

To whom is the archangel speaking? The next line says 「Sar hasarin,」 or prince of princes. Since the Book of Daniel, one of the primary sources for the Gabriel text, speaks of Gabriel and of 「a prince of princes,」 Mr. Knohl contends that the stone』s writings are about the death of a leader of the Jews who will be resurrected in three days.

He says further that such a suffering messiah is very different from the traditional Jewish image of the messiah as a triumphal, powerful descendant of King David.

「This should shake our basic view of Christianity,」 he said as he sat in his office of the Shalom Hartman Institute in Jerusalem where he is a senior fellow in addition to being the Yehezkel Kaufman Professor of Biblical Studies at Hebrew University. 「Resurrection after three days becomes a motif developed before Jesus, which runs contrary to nearly all scholarship. What happens in the New Testament was adopted by Jesus and his followers based on an earlier messiah story.」

Ms. Yardeni said she was impressed with the reading and considered it indeed likely that the key illegible word was 「hayeh,」 or 「live.」 Whether that means Simon is the messiah under discussion, she is less sure.

Moshe Bar-Asher, president of the Israeli Academy of Hebrew Language and emeritus professor of Hebrew and Aramaic at the Hebrew University, said he spent a long time studying the text and considered it authentic, dating from no later than the first century B.C. His 25-page paper on the stone will be published in the coming months.

Regarding Mr. Knohl』s thesis, Mr. Bar-Asher is also respectful but cautious. 「There is one problem,」 he said. 「In crucial places of the text there is lack of text. I understand Knohl』s tendency to find there keys to the pre-Christian period, but in two to three crucial lines of text there are a lot of missing words.」

Moshe Idel, a professor of Jewish thought at Hebrew University, said that given the way every tiny fragment from that era yielded scores of articles and books, 「Gabriel』s Revelation」 and Mr. Knohl』s analysis deserved serious attention. 「Here we have a real stone with a real text,」 he said. 「This is truly significant.」

Mr. Knohl said that it was less important whether Simon was the messiah of the stone than the fact that it strongly suggested that a savior who died and rose after three days was an established concept at the time of Jesus. He notes that in the Gospels, Jesus makes numerous predictions of his suffering and New Testament scholars say such predictions must have been written in by later followers because there was no such idea present in his day.

But there was, he said, and 「Gabriel』s Revelation」 shows it.

「His mission is that he has to be put to death by the Romans to suffer so his blood will be the sign for redemption to come,」 Mr. Knohl said. 「This is the sign of the son of Joseph. This is the conscious view of Jesus himself. This gives the Last Supper an absolutely different meaning. To shed blood is not for the sins of people but to bring redemption to Israel.」


[ 本帖最後由 也和話 於 2008-7-7 05:15 編輯 ]

294

主題

2萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
10304
36
隔岸觀火 發表於 2013-2-21 11:00 | 只看該作者
這是肯定的。耶教徒都知道使他復活的是「十」,所以,他們高舉的是中國數字「十」,這個數字與懷胎有關,而羅馬數字的10為X,代表死,所以,復活的專利權應該在中國。
海外存知彼,天涯若此屏
回復 支持 反對

使用道具 舉報

294

主題

2萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
10304
35
隔岸觀火 發表於 2013-2-19 02:03 | 只看該作者
「西遊記」開篇就提到「人生於寅」,寅是第三個生肖。由於第二個生肖為牛,所以「三」等於「生」。西方人搞不懂的東西都在中文裡。
海外存知彼,天涯若此屏
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22480
34
sousuo 發表於 2013-2-15 11:08 | 只看該作者
原來如此。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

44

主題

762

帖子

182

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
182
33
反基督聯盟 發表於 2008-7-23 11:12 | 只看該作者
變了10年。。好像沒有進化。。
哈哈,達爾文的進化論???
回復 支持 反對

使用道具 舉報

280

主題

5622

帖子

3591

積分

一級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
3591
32
qionghua 發表於 2008-7-23 07:56 | 只看該作者
原帖由 同行天路 於 2008-7-23 07:38 發表 [復活不是耶穌的專利 - 信仰天地 -  backchina.com]  
拭目以待,靜觀其變。

你把這個帖子頂上來,真好,大家又學習一遍。
珍愛生命,遠離毒教!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

204

主題

2227

帖子

674

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
674
31
confuse 發表於 2008-7-23 07:55 | 只看該作者

回復 32樓 同行天路 的帖子

等的是什麼?變得有可能是什麼?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

130

主題

3364

帖子

966

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
966
30
同行天路 發表於 2008-7-23 07:38 | 只看該作者
拭目以待,靜觀其變。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

44

主題

762

帖子

182

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
182
29
反基督聯盟 發表於 2008-7-21 21:31 | 只看該作者
謝謝。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
28
在美一方 發表於 2008-7-21 21:28 | 只看該作者

回復 27樓 xygame 的帖子

你解的很妙。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

664

主題

2萬

帖子

6771

積分

四級貝殼核心

離去道別間

Rank: 5Rank: 5

積分
6771
27
子竹青青 發表於 2008-7-21 18:44 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
26
鄉下人進城 發表於 2008-7-8 15:48 | 只看該作者

復活不是耶穌的專利 (中文改良譯本)

搜集到同一個帖子,查起來方便一些

復活不是耶穌的專利 (中文改良譯本)
本文由倍可親網友[ 也和話 ] 於 2008-7-7 04:06 上貼
原文網址: http://club.backchina.com/main/viewthread.php?tid=686123
謝謝在美姐姐的修改。

一個三呎高,有著87行希伯來文,被學者們認定是耶穌出世前幾十年前(就存在)的石板,正在聖經學和考古學圈子裡引起波瀾,特別是它可能提到了一個將要在死後三天後復活的彌賽亞。

如果這個關於彌賽亞的敘述真的在石板上的文字里,它將會推動方興未艾的對公眾與學者的耶穌觀的重新評價,因為這個故事提示了耶穌從死里復活的故事沒有什麼特殊的,無非是當時猶太人普遍接受的傳統的一部分。

根據研究過這個石板的一些專家的說法,這個石板可能是在約旦死海附近找到的。它是一個罕見的在那個年代用墨水在石板上寫字的例子,從本質上講,就是寫在石頭上死海經卷。

(石板上的文字)是寫上去的,不是鐫刻的,是兩列工整的豎行,跟托辣(摩西五經)的豎行格式相似。但是石板斷掉了,有些墨跡已經退掉,也就是說它的內容還會引起爭論。
但是, 它的真實性現在還沒有受到挑戰,所以,它越來越重要的作用在於幫助(我們)加深理解基督教在那個時代的起源。那時候,猶太人面對著激烈的政治危機。

在加州大學伯克來研究塔木德(是猶太教地位次於舊約的經書)的教授Daniel Boyarin說,這個石板屬於不斷增加的證據的一部分,這些證據提示研究耶穌的最好途徑是通過仔細閱讀當時的猶太人歷史。
「有些基督徒會感到震撼 – 一個對他們神學的唯一性(復活)的挑戰–有些人將會感到安慰,因為它是猶太教的一部分。」 Boyarin說。

由於關於耶穌時代的證物和文本研究的氣氛,在公眾和分裂的、競爭劇烈的學術界都充滿火藥味,,再加上對證物的偽造和欺騙的擔憂,對這個石板意義的徹底評估還需一段時間。死海經捲髮現了已經有60年了,但它還是引發起無數關於它的作者和意義的爭議。

這些(死海)經卷是在西岸地區的昆蘭洞穴里找到的文件,包含著唯一已知存在的公元一世紀之前的聖經文字。除了有聖經關鍵幾部書的經文之外,死海經卷也描述了耶穌時代各種各樣的猶太學派的生活實踐和信仰。

死海經卷上的描述究竟告訴了我們哪些關於那個時代的信息以及其描述是否具代表性,還有很強的爭議。例如,一個問題就是這些(死海)經書的作者代表修道士學派還是當時實際上的主流。星期天將在耶路撒冷以色列博物館召開死海經捲髮現60年的學術研討會,其上將對這塊石板的敘述進行討論,看看它是不是真的和一位偶象破壞者的學者的觀點一樣,是描述彌賽亞的復活。

奇怪的很,這塊石板其實不是剛發現的。它是在十年前由一個瑞士以色列收藏家在一個約旦古董商哪兒買的,他把它收藏在蘇黎世家裡。當一個以色列學者幾年前仔細檢驗過這塊石板並在去年寫了一篇論文後,人們對它的興趣開始提高了。現在已經對這塊石板的論文踴躍出現,未來幾個月還有好幾篇要發表。

「我剛剛得到它時,我從那裡找不到什麼東西」,石板的主人和古董專家 David Jeselsohn 說,「直到幾年前,我給希伯來文研究專家Ada Yardeni看過之前,我還估計不到它的重要性」。她(當時)大為震驚,說:「你得到的是寫在石頭上的死海經卷!」

大部分文本,是關於天使加布里埃爾(Gabriel)傳送的啟示,引用舊約里,尤其先知Daniel, Zechariah 和 Haggai。

Yardeni 女士和Binyamin Elitzur一起研究了這塊石板,後者是希伯來文專家,尤其是對希律王(死於公元前4年)時代的研究有特殊造詣。一年多前,他們的成果在希伯來文,一本關於以色列歷史和考古的期刊,Cathedra上發表。論文指出,根據經文的形狀和語言,這個石 板的經文應該是公元前一世紀後期的產物。

特拉唯夫大學的考古學教授Yuval Goren,一個專門研究古代文物考證的教授,對石板進行了一次化學檢驗,並向一份同行評議的學術期刊提交了論文。 他在論文發表前拒絕提供他的分析細節,但是他說他沒有理由懷疑石頭的真實性。

Israel Knohl,一位陳規衝擊者,耶路撒冷希伯萊大學聖經研究方面的教授,正是從Cathedra 期刊上第一次讀到關於這個石板的文章,也就是Yardeni和 Elitzur所說的《加布里埃爾(Gabriel)啟示錄》,這是他們的文章題目。Israel Knohl在2000年出版的一本書中運用死海經卷和各種猶太法學和早期啟示文學為基礎,已經提出了關於耶穌之前就有受難的彌賽亞的概念。但是他的理論沒有像他期待的那樣動搖基督教學派,一部分原因是因為他沒有耶穌之前的文本證據。

當他讀了《加布里埃爾(Gabriel)啟示錄》,他說,他相信他有了鞏固他的理論的證據,他已經在最近一期The Journal of Religion發表了論據。

Knohl是一個不斷壯大的學術傾向的一員。這個學術傾向專註於用耶穌同一時期的政治環境的影響來作為那時期的彌賽亞精神(形成)的重要原因。他注意到,希律王死後,猶太人反抗人士意在推翻羅馬人支持的獨裁統治,所以,一位為猶太人獨立而戰的重要人物需要有彌賽亞的精神。

Knohl先生解譯,這位石板所描述的救世主(彌賽亞)可能是公元一世紀歷史學家約瑟夫斯描述的一個被Herodian軍隊里一位司令員殺害的西蒙。石板的作家大概是西蒙的追隨者, Knohl先生說。

他指著石板的19到21行說,西蒙或者無論如何是哪個彌賽亞的受苦,被認為是救國的必要步驟。——「在三天內您就會知道罪惡將被正義擊敗。」—— 石板上其他的文字說明血和屠殺是通向正義的道路。

為說明他關於石頭的重要性的說法, Knohl先生專註於石板文字的第80行。這行文字清清楚楚地由「L'shloshet yamin」開始,意為「在三天內」。下一個字,Yardeni女士和Elitzur先生認為部分地難以辨認,但是Knohl先生,一位聖經和 Talmud的語言的專家,說這個字必定是「hayeh」,就是「活著」。儘管這是一個不常用的拼法,但是它是符合那個時代用法的。

Knohl先生認為他他已經破譯了另外兩個難以辨認的字。如此,80行完整的意思是:「我,加布里埃爾,命令你,三天之內你要活著。」

這個天使對誰說話呢?下一行說到了「Sar hasarin」,也就是「王子中的王子」。因為(舊約的)《但以理書》,這個加布里埃爾話語的主要來源,提到了加布里埃爾和「王子中的王子」,Knohl先生解釋石板的文字是關於一位猶太人領袖的死亡和三天內復活的故事。

他進一步說這樣一位受難的救星是非常不同於傳統猶太人所認為的大衛王凱旋式和強壯後裔的彌賽亞形象。

「這會動搖我們對基督教的根本看法」,他坐在他耶路撒冷Shalom Hartman Institute辦公室說。除了是希伯來大學聖經學的Yehezkel Kaufman Professor教授,他還是Shalom Hartman Institute的高級學者。「跟差不多所有的學者觀點相反,三天內的復活在耶穌之前已經是當時崛起的主題,《新約》里的耶穌和他的跟隨者採納了更早的彌賽亞故事。」

Yardeni女士說她讀了(Knohl)論文後,她印象深刻,她認為那個難辨的字是「hayeh」,或「活著」,但是那個彌賽亞是不是西蒙,她不很確定。

Moshe Bar-Asher,以色列希伯來語學院校長和在希伯來大學希伯來語和亞蘭語退休教授,說他花費很長時間學習這些經文,並且認為它是真實的和不會晚過公元前一世紀。他的25頁長的關於這石板的論文將在今後幾個月發表。

關於Knohl先生的論文,Bar-Asher先生持恭敬但是謹慎的態度。 「有一個問題」,他說, 「在文本的關鍵的地方缺乏文字。我了解Knohl的傾向於尋找基督教之前的關鍵,但是有二到三行關鍵的文字有很多殘缺」。

Moshe Idel,在希伯來大學猶太思想學的教授,說,從那個時代的每個微小的文物都可以引發數十本文章和書籍來看,《加布里埃爾啟示錄》和Knohl先生的分析應該值得嚴肅的關注。「這裡我們有真正的文本和真正的石頭」,他說。 「這實在是重要的」。

Knohl先生說,這個石板上的彌賽亞是不是西門不是那麼重要,重要的是石板的文字提示了一個死後三天復活的救世主在耶穌之前已經建立了。他注意到新約福音的耶穌做了很多關於他日後受難的預言,新約學者說這些預言肯定是後來追隨者才補上去的,因為當時沒有這種(彌賽亞受死後復活)概念。

但是其實是有的,他說,《加布里埃爾啟示錄》證明了這個概念。

「他的使命是他必須由羅馬人處死,他的血是贖回的標誌」, Knohl先生說。 「這是約瑟的兒子的跡象。這是耶穌自己有意識的見解。這給最後晚餐一個絕對不同的意義,流血不為人的罪,是要把贖罪帶給以色列。」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

319

主題

2萬

帖子

9284

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9284
25
在美一方 發表於 2008-7-7 03:23 | 只看該作者
原帖由 也和話 於 2008-7-7 02:50 發表 [復活不是耶穌的專利 - 信仰天地 -  backchina.com]  
總算完了。


辛苦了,查悄悄話和email.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
24
鄉下人進城 發表於 2008-7-7 03:17 | 只看該作者

回復 22樓 也和話 的帖子

很明顯的是,你的理解力比寫作能力要強很多。多寫些就好了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
23
鄉下人進城 發表於 2008-7-7 03:15 | 只看該作者

回復 21樓 也和話 的帖子

不是的。這裡的「偶像破壞者」是指不遵守舊有的規矩而且比較激進、觀點新穎的人,有時候可以作貶義詞,當貶義詞的時候,文革時期的紅衛兵就是標準的「偶像破壞者」了
德文有一對一的對應辭彙,叫 Bildstürmer
回復 支持 反對

使用道具 舉報

209

主題

1487

帖子

488

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
488
22
 樓主| 也和話 發表於 2008-7-7 03:13 | 只看該作者
原帖由 鄉下人進城 於 2008-7-7 02:55 發表 [復活不是耶穌的專利 - 信仰天地 -  backchina.com]  
有些地方不是很通順,但是能翻譯成這樣子,實在很不容易!繼續努力練習中文!


初中水平有吧?我是我們說的「竹節」,兩頭不通。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

209

主題

1487

帖子

488

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
488
21
 樓主| 也和話 發表於 2008-7-7 03:09 | 只看該作者

回復 19樓 鄉下人進城 的帖子

不謝。

從這篇文章學到的一個字:

iconoclastic
偶象破壞者

看來這個偶像是耶穌無疑了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
20
鄉下人進城 發表於 2008-7-7 03:02 | 只看該作者
看來德國-荷蘭神學接的極端批判派一個世紀前根據經文批判得出的結論又一次得到了佐證:

耶穌的故事是宗教觀念形象化的結果。

用大白話說就是:根據信仰觀點編造出來的故事。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
19
鄉下人進城 發表於 2008-7-7 02:55 | 只看該作者

回復 18樓 也和話 的帖子

謝謝,謝謝!

【強烈要求默認表情中加入花束!】

有些地方不是很通順,但是能翻譯成這樣子,實在很不容易!繼續努力練習中文!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

209

主題

1487

帖子

488

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
488
18
 樓主| 也和話 發表於 2008-7-7 02:50 | 只看該作者
總算完了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-12 14:11

快速回復 返回頂部 返回列表