倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

英語China來自鮮卑語,大多數解釋是故意篡改歷史誤導大眾

[複製鏈接]

270

主題

396

帖子

2156

積分

五星貝殼精英

Rank: 4

積分
2156
跳轉到指定樓層
樓主
大青椒 發表於 2024-2-11 05:44 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
鮮卑有叱奴氏,這歷史能追溯到黃帝時代(有熊氏)。

黃帝戰蚩尤的軍隊里,「熊、羆、狼、豹、貙、虎為前驅,雕、鶡、鷹、鳶為旗幟」。

熊當然是本部落親兵,狼氏第三部。

《魏書·官氏志》 「叱奴氏后改為狼氏 。」

學者白鳥庫吉據此認為鮮卑語「叱奴」是「狼」的意思 : ,並認

為它相當於喀爾喀蒙古語的ˇcono (狼) 。

此說正確「狼」在《華類譯語·鳥獸門》的漢字譯音是正是「赤那」 ,蒙古文作ˇcina 《登壇必究》卷二十二所載《譯語·走獸門》音「狼」 ,

為「赤奴」 ,正與「叱奴」相合 。

既然黃帝有熊氏一直是中華正統。

狼氏中國也沒什麼問題,就跟商人玄鳥氏類似。

狼氏才是中國的china這個詞的原意。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-28 16:09

快速回復 返回頂部 返回列表