倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

原創配樂播客:心經+般若波羅蜜多咒語

[複製鏈接]

3

主題

3

帖子

31

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
31
跳轉到指定樓層
樓主
蒓鱸思 發表於 2021-3-31 13:42 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
摯友知己是虔誠的佛教徒,樓主自己是致力於語言分析哲學&邏輯哲學論,兼顧倫理學、美學與現象學的。感謝他在大疫之年指引我學習這樣高深至德大善的生活哲學甚至宇宙觀。

從前樓主小姐姐我覺得心經是非常優美的詩篇,時常誦讀,現在我經過包括疫情、之前的中美貿易戰等大時代事件普通親歷的洗禮,咱們也真正人到中年了,會更加從「哲學即生活」的角度來自我變法,夯實三觀的正諦根基,所以最近有考慮在深入理解如歌的真言詩篇---般若波羅蜜多心經基礎上,把這262字,八句話銘刻於心,貫穿於自己的實踐中,兼收並蓄各種正信的智慧與倫理,始終向著邏各斯出發。


心(梵hrdaya ),指心臟,含有精要、心髓等意。本經系將內容龐大之般若經濃縮,成為表現『般若皆空』精神之簡潔經典。全經舉出五蘊、三科、十二因緣、四諦等法以總述諸法皆空之理。「色即是空,空即是色」一語,即是出自本經。



般若。智慧也。波羅蜜。到彼岸也。多。定也。經。徑也。言此經乃定心之徑路也。此經以單法為名。實相為體。觀照為宗。度苦為用。大乘為教相。此五者。經中所說之旨也。單法者。即般若波羅蜜多也。實相者。即諸法空相也。觀照者。即照見五蘊皆空妄也。度苦者。即度一切業報苦厄也。大乘者。即菩薩所行甚深般若也。


所以在記憶銘刻(不是只是簡單背誦)過程中我做了兩個版本的配樂音頻,對應文本見下:誦讀者 樓主

之一是誦讀心經三遍+念般若波羅蜜多咒廿一次





之二是白話逐句逐字解讀心經的奧義






心經全文

觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識界,無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅盤。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

心經解讀

1、觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,渡一切苦厄。

【翻譯】能夠自由自在地觀察自身佛性之奧秘的覺者,在運用大智慧深入研究生命是如何到達光輝彼岸的過程時,真實地看到,構成宇宙萬事萬物的五種因素(色、受、想、行、識)原本具有可變的空態性質,沒有不可變的實體,一切痛苦災難,都能被這一空態度脫而化解掉。

2、舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。

【翻譯】弟子們,從宏觀角度看,色和空沒有區別;從微觀角度看,空與色也相同。空是色的分解,色是空的化合。儘管你反覆透徹地去領受、深思、認知和識別,其結論仍然不變。

Ⅰ、色:指可見物體,如人、物品、山水等(非顏色、姿色)

Ⅱ、空:不是什麼也沒有,只是我們肉眼看不見罷了。


3、舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。

【翻譯】弟子們,凡有形象和無具體形象的事物,其本質都具有空性和可變的特點,不參在生長滅亡、骯髒潔凈、增多減少。


4、是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色身香味觸法,無眼界,乃至無意識界。無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。

【翻譯】所以,空中沒有色的實體,沒有對色的思維意思。眼、耳、鼻、舌、身、意這六根要歸於空;色、聲、香、味、觸、法這六塵也要歸於空。沒有六根六塵的界限和其被認識的界限,心中沒有不明白、不自覺和因不明白而煩惱的影子,知直到沒有老死和老死的影子,沒有累積惡因所造成的苦果,沒有修鍊道法而成就的品位。不運用智巧去獲得什麼,那是因為沒有什麼可以得到的緣故。

5、菩提薩陀,依般若波羅蜜多故,心無掛礙, 無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅磐。

【翻譯】菩薩因為運用那到達彼岸的大智慧的緣故,清凈的心沒有一絲挂念,沒有掛懷和障礙就免除了恐懼害怕,便脫離了異想天開的夢幻雜念,最終覺悟得道而成正果。

6、三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿褥多羅三藐三菩提。

【翻譯】那些過去、現在、未來佛,依靠那到達彼岸的大智慧,榮獲了無上正等正覺的大果位。


7、故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒, 能除一切苦,真實不虛,故說般若波羅蜜多咒。

【翻譯】所以確認:到達彼岸的大智慧是修鍊中最神聖的準則,是最光明的法器,是至高無上的真理,是無與倫比的規範。能真實而不虛妄地將全部苦難化解清除,所以要牢記「般若波羅蜜多」這句真言。

8、即說咒曰:揭締,揭締!波羅揭締,波羅僧揭締,菩提薩婆呵。

【翻譯】既然如此,便號召眾生:去吧,去吧!彼岸是歸宿,為修我佛,趕快用行動去成就無上正覺吧。

《心經》姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯古漢語版




《摩訶般若波羅蜜大明咒經》



觀世音菩薩,行深般若波羅蜜時,照見五陰空,度一切苦厄。舍利弗,色空,故無惱壞相;受空,故無受相;想空,故無知相;行空,故無作相;識空,故無覺相。何以故?舍利弗,非色異空,非空異色,色即是空,空即是色,受、想、行、識,亦如是。舍利弗,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是空法,非過去、非未來、非現在。是故空中無色,無受、想、行、識,無眼、耳、鼻、舌、身、意,無色、聲、香、味、觸、法,無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,亦無老死盡;無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。菩薩依般若波羅蜜故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,離顛倒夢想苦惱,究竟涅盤。三世諸佛,依般若波羅蜜故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜是大明咒、無上明咒、無等等明咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜咒。即說咒曰:「竭帝竭帝波羅竭帝波羅僧竭帝菩提僧莎呵。」

唐玄奘注音版

《心經》

bō rě bō luó mì duō xīn jīng

般 若 波 羅 蜜 多 心 經

guān zì zài pú sà, xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng

觀 自 在 菩 薩, 行 深 般 若波 羅 蜜 多 時, 照見 五蘊 皆空,

dù yī qiē kǔ è 。 shè lì zǐ, sè bú yì kōng ,kōng bú yì sè,

度一 切苦 厄。舍利 子,色不 異空, 空不 異色,

sè jí shì kōng ,kōng jí shì sè。 shòu xiǎng xíng shí, yì fù rú shì

色即 是空, 空即 是色。 受想 行識, 亦復 如是。

shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiāng, bù shēng bú miè, bú gòu bú jìng,

舍 利子, 是諸 法空 相, 不生 不滅, 不垢 不凈,

bù zēng bù jiǎn, shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí, wú yǎn ěr

不增 不減, 是故 空中 無色, 無受 想行 識, 無眼 耳

bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, wú yǎn jiè, nǎi zhì wú yì shí jiè,

鼻舌 身意, 無色 聲香 味觸 法, 無眼 界,乃 至無 意識 界,

wú wú míng, yì wú wú míng jìn, nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn

無無 明, 亦無 無明 盡, 乃至 無老 死,亦無 老死 盡。

wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé,yǐ wú suǒ dé gù

無 苦集 滅道, 無智 亦無 得,以 無所 得故。

pú tí sà duǒ, yī bō rě bō luó mì duō gù, xīn wú guà ài。 wú guà ài gù,

菩提 薩埵,依 般若 波羅 蜜多 故,心 無掛 礙。無 掛礙故,

wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng, jiū jìng niè pán

無有 恐怖, 遠離 顛倒 夢想, 究竟 涅槃。

sān shì zhū fó, yī bō rě bō luó mì duō gù, dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí

三世 諸佛, 依般 若波 羅蜜 多故, 得阿 耨多 羅三 藐三 菩提。

gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu

故知 般若 波羅 蜜多, 是大 神咒, 是大 明咒,

shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。 néng chú yí qiè kǔ, zhēn shí bù xū

是 無上 咒, 是無 等等 咒。 能除 一切 苦, 真實 不虛。

gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。 jí shuō zhòu yuē

故 說般 若波 羅蜜 多咒。 即說 咒曰:

jiē dì jiē dì,bō luó jiē dì,

揭 諦揭 諦, 波羅 揭諦,

bō luó sēng jiē dì, pú tí sà pó hē

波羅 僧揭 諦,菩提薩 婆訶。

(咒語梵文讀音:gā dì gā dì bā lā gā dì bā lā sāng gā dī bō dì sī⌒wa⌒hǎ)

Gaté Gaté Paragaté Parasamgaté Bodhi Svaha!

念三遍后再念咒語:揭 諦揭 諦, 波羅 揭諦,波羅 僧揭 諦,菩提薩 婆訶 21遍



您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 22:50

快速回復 返回頂部 返回列表