|
和這個差不多巴。
13:6 [hgb] 你 的 同 胞 弟 兄 , 或 是 你 的 兒 女 , 或 是 你 懷 中 的 妻 , 或 是 如 同 你 性 命 的 朋 友 , 若 暗 中 引 誘 你 , 說 , 我 們 不 如 去 事 奉 你 和 你 列 祖 素 來 所 不 認 識 的 別 神
[kjv] If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
[bbe] If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter or the wife of your heart, or the friend who is as dear to you as your life, working on you secretly says to you, Let us go and give worship to other gods, strange to you and to your fathers;
13:7 [hgb] 是 你 四 圍 列 國 的 神 。 無 論 是 離 你 近 , 離 你 遠 , 從 地 這 邊 到 地 那 邊 的 神 ,
[kjv] Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
[bbe] Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;
13:8 [hgb] 你 不 可 依 從 他 , 也 不 可 聽 從 他 , 眼 不 可 顧 惜 他 。 你 不 可 憐 恤 他 , 也 不 可 遮 庇 他 ,
[kjv] Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
[bbe] Do not be guided by him or give attention to him; have no pity on him or mercy, and give him no cover;
13:9 [hgb] 總 要 殺 他 。 你 先 下 手 , 然 后 眾 民 也 下 手 , 將 他 治 死 。
[kjv] But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
[bbe] But put him to death without question; let your hand be the first stretched out against him to put him to death, and then the hands of all the people.
13:10 [hgb] 要 用 石 頭 打 死 他 , 因 為 他 想 要 勾 引 你 離 開 那 領 你 出 埃 及 地 為 奴 之 家 的 耶 和 華 你 的 神 。
[kjv] And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
[bbe] Let him be stoned with stones till he is dead; because it was his purpose to make you false to the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
13:11 [hgb] 以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 , 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。
[kjv] And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
[bbe] And all Israel, hearing of it, will be full of fear, and no one will again do such evil as this among you.
|
|