倍可親

樓主: ·八戒·
列印 上一主題 下一主題

基督徒怕讀聖經?

[複製鏈接]

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
161
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-17 23:50 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-17 23:47
聖經當然是文學作品,但有不同於人的文學作品,乃是神的文學作品。

而我所看到的譯文是忠於原文的,在此 ...

神的文學作品人能不能「修改」?人有這個「權力」嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
162
sousuo 發表於 2012-4-17 23:52 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-4-17 10:48
沒辦法,基督徒先定義聖經「絕對」沒骨頭可挑啊  如果基督徒認為聖經可以「大意」正確就可以,而不需 ...

當然絕對正確,經過你挑的骨頭,只能給稍有常識的讀者一個神還真是絕對正確的結論。

因為,如此認真,挑了兩千年,只有這麼塊「骨頭」。

這還不是神跡?!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
163
sousuo 發表於 2012-4-17 23:54 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-4-17 10:50
神的文學作品人能不能「修改」?人有這個「權力」嗎?

沒有,人也沒有修改,有修改的·屬於異端。

譯本不是修改,從譯本得到的依然是純正的福音。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
164
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-17 23:56 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-17 23:54
沒有,人也沒有修改,有修改的·屬於異端。

譯本不是修改,從譯本得到的依然是純正的福音。 ...

還沒有啊?把三天改成第三天,把恨改成愛還不算修改么?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
165
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-17 23:57 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-17 23:52
當然絕對正確,經過你挑的骨頭,只能給稍有常識的讀者一個神還真是絕對正確的結論。

因為,如此認真,挑 ...

絕對正確為啥還要「修改」呢? 為啥要把「恨」改成「愛」?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
166
sousuo 發表於 2012-4-18 00:06 | 只看該作者
連你都在修改二字加上引號,不是嗎?

沒必要用笑臉來掩飾或說明什麼。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
167
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-18 00:12 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-18 00:06
連你都在修改二字加上引號,不是嗎?

沒必要用笑臉來掩飾或說明什麼。

回答問題!絕對正確為啥還要「修改」呢?為啥要把「恨」改成「愛」?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
168
sousuo 發表於 2012-4-18 00:20 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-4-17 11:12
回答問題!絕對正確為啥還要「修改」呢?為啥要把「恨」改成「愛」?

我曾經奇怪過,為什麼在那個地方,把愛和恨互換,意思會完全一樣。

到現在也沒搞清為什麼。

回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

723

帖子

445

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
445
169
睿智老和尚 發表於 2012-4-18 03:06 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-17 11:20
我曾經奇怪過,為什麼在那個地方,把愛和恨互換,意思會完全一樣。

到現在也沒搞清為什麼。

額。。。無語
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
170
sousuo 發表於 2012-4-18 03:14 | 只看該作者
睿智老和尚 發表於 2012-4-17 14:06
額。。。無語

回復 支持 反對

使用道具 舉報

16

主題

634

帖子

405

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
405
171
cdzy777.gmail 發表於 2012-4-18 06:32 | 只看該作者
愛和恨互換,意思完全一樣!!八戒還是揪在愛恨上,只要意思沒有變就行。
「那字句叫人死,精意是叫人活」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
172
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-18 19:40 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-18 00:20
我曾經奇怪過,為什麼在那個地方,把愛和恨互換,意思會完全一樣。

到現在也沒搞清為什麼。

完全一樣?那幹啥還要畫蛇添足的「修正」呢? 俺舉這幾個例子就是告訴你,教會是如何篡改聖經原文的。如果聖經是神的話,人有什麼權力「修正」之?之所以把「恨」擅自改成愛,因為人覺得「不應該」恨,可耶穌卻明明這麼說的。這就體現了到底誰說的是「對」的啦。

基督徒一到這時候就來個「完全一樣」 能完全一樣嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
173
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-18 19:47 | 只看該作者
本帖最後由 ·八戒· 於 2012-4-18 19:51 編輯
cdzy777.gmail 發表於 2012-4-18 06:32
愛和恨互換,意思完全一樣!!八戒還是揪在愛恨上,只要意思沒有變就行。
「那字句叫人死,精意是叫人活」 ...

呵呵,請你告訴俺,咋個一樣法?既然一樣,為啥要「修正」?耶穌表述的不對呢還是不清楚呢?人為啥要「修正」之?難道耶穌說的話用「恨」翻譯過來語法有問題?翻譯過來就讀不懂了?難道別的文字沒有「恨」這個詞?非得用「愛」這個詞來代替?既然一樣,保持原文不更好么?

同樣的問題,原文說三天後,你就直譯三天後怎麼了?幹啥要欲蓋彌彰的變成第三天?還是人認為「不妥」?直譯「三天後」語法難懂么?

哪裡來的什麼「字句叫人死,精意叫人活」?死和活在任何語言里都是對立的,互為矛盾的詞,你這種「解法」和撒旦在伊甸園裡說的完全一樣!那豈是讓你死,那意思是讓你活啊 你們就是這麼顛倒黑白的「精意」?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
174
sousuo 發表於 2012-4-18 21:11 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-4-18 06:40
完全一樣?那幹啥還要畫蛇添足的「修正」呢? 俺舉這幾個例子就是告訴你,教會是如何篡改聖經原文的 ...

幾千年,大家舉來舉去也就是這幾個例子,還都是揣著明白裝糊塗的例子。

算了吧,還你舉得例子,早都不知被舉了多少年了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
175
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-18 21:27 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-18 21:11
幾千年,大家舉來舉去也就是這幾個例子,還都是揣著明白裝糊塗的例子。

算了吧,還你舉得例子,早都不知 ...

所以啊,2000年來教會才要拚命掩蓋啊 沒有問題,掩蓋什麼呢?

俺舉的例子,你給出答案啊。為啥舉了幾千年的例子至今都無法回答呢?不敢回答這些關鍵的問題,於是就「修正」聖經?

還沒回答前面俺的問題呢,絕對正確為啥還要「修改」呢?到底是原文在聖靈「保守」下呢還是「譯文」?難道聖靈也發現自己「保守」錯了,於是再「修正」,再次「保守」么?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
176
sousuo 發表於 2012-4-18 23:35 | 只看該作者
拼得什麼命,掩得什麼蓋?

你能知道的東西,誰還不知道?都折騰了幾千年了。

有什麼回答不了,只不過是回答了,你認為「不了」而已。

再有,你再多加幾個「關鍵」上去,明眼人也還是看得出,這幾個例子哪裡有什麼關鍵。
床前明月光
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

723

帖子

445

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
445
177
睿智老和尚 發表於 2012-4-18 23:54 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-18 10:35
拼得什麼命,掩得什麼蓋?

你能知道的東西,誰還不知道?都折騰了幾千年了。

問題是, 基督教會為了解釋一個東西不得不「發明」 1000 個東西來繞彎子, 如果直接從聖經上找到答案, 我們是不是稀里嘩啦都去洗了啊, 嘿嘿。。。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
178
sousuo 發表於 2012-4-19 00:04 | 只看該作者
睿智老和尚 發表於 2012-4-18 10:54
問題是, 基督教會為了解釋一個東西不得不「發明」 1000 個東西來繞彎子, 如果直接從聖經上找到答案,  ...

你我他的不受洗真和這幾個問題有關聯嗎?

去問問不信的人群,有幾個是因為「三天三夜」而不信的,甚至去問問信了人群,有幾個知道這個問題的。

這幾個「問題」若不是找來使人不信的,就是為自己想信有不願信做介面的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
179
 樓主| ·八戒· 發表於 2012-4-19 00:37 | 只看該作者
sousuo 發表於 2012-4-18 23:35
拼得什麼命,掩得什麼蓋?

你能知道的東西,誰還不知道?都折騰了幾千年了。

你回答什麼了?問你多少遍了,原文和「翻譯」哪個是「絕對」的?神的話是否「絕對不能改」?人哪裡來的「修正」的權力?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22817
180
sousuo 發表於 2012-4-19 00:41 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-4-18 11:37
你回答什麼了?問你多少遍了,原文和「翻譯」哪個是「絕對」的?神的話是否「絕對不能改」?人哪裡來的「 ...

那個都是絕對的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-25 07:33

快速回復 返回頂部 返回列表