150
1萬
7525
四級貝殼核心
sousuo 發表於 2012-4-17 23:47 聖經當然是文學作品,但有不同於人的文學作品,乃是神的文學作品。 而我所看到的譯文是忠於原文的,在此 ...
使用道具 舉報
339
2萬
八級貝殼核心
·八戒· 發表於 2012-4-17 10:48 沒辦法,基督徒先定義聖經「絕對」沒骨頭可挑啊 如果基督徒認為聖經可以「大意」正確就可以,而不需 ...
·八戒· 發表於 2012-4-17 10:50 神的文學作品人能不能「修改」?人有這個「權力」嗎?
sousuo 發表於 2012-4-17 23:54 沒有,人也沒有修改,有修改的·屬於異端。 譯本不是修改,從譯本得到的依然是純正的福音。 ...
sousuo 發表於 2012-4-17 23:52 當然絕對正確,經過你挑的骨頭,只能給稍有常識的讀者一個神還真是絕對正確的結論。 因為,如此認真,挑 ...
sousuo 發表於 2012-4-18 00:06 連你都在修改二字加上引號,不是嗎? 沒必要用笑臉來掩飾或說明什麼。
·八戒· 發表於 2012-4-17 11:12 回答問題!絕對正確為啥還要「修改」呢?為啥要把「恨」改成「愛」?
23
723
445
貝殼網友三級
sousuo 發表於 2012-4-17 11:20 我曾經奇怪過,為什麼在那個地方,把愛和恨互換,意思會完全一樣。 到現在也沒搞清為什麼。
睿智老和尚 發表於 2012-4-17 14:06 額。。。無語
16
634
405
sousuo 發表於 2012-4-18 00:20 我曾經奇怪過,為什麼在那個地方,把愛和恨互換,意思會完全一樣。 到現在也沒搞清為什麼。
cdzy777.gmail 發表於 2012-4-18 06:32 愛和恨互換,意思完全一樣!!八戒還是揪在愛恨上,只要意思沒有變就行。 「那字句叫人死,精意是叫人活」 ...
·八戒· 發表於 2012-4-18 06:40 完全一樣?那幹啥還要畫蛇添足的「修正」呢? 俺舉這幾個例子就是告訴你,教會是如何篡改聖經原文的 ...
sousuo 發表於 2012-4-18 21:11 幾千年,大家舉來舉去也就是這幾個例子,還都是揣著明白裝糊塗的例子。 算了吧,還你舉得例子,早都不知 ...
sousuo 發表於 2012-4-18 10:35 拼得什麼命,掩得什麼蓋? 你能知道的東西,誰還不知道?都折騰了幾千年了。
睿智老和尚 發表於 2012-4-18 10:54 問題是, 基督教會為了解釋一個東西不得不「發明」 1000 個東西來繞彎子, 如果直接從聖經上找到答案, ...
sousuo 發表於 2012-4-18 23:35 拼得什麼命,掩得什麼蓋? 你能知道的東西,誰還不知道?都折騰了幾千年了。
·八戒· 發表於 2012-4-18 11:37 你回答什麼了?問你多少遍了,原文和「翻譯」哪個是「絕對」的?神的話是否「絕對不能改」?人哪裡來的「 ...
本版積分規則 發表回復 回帖后跳轉到最後一頁
關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們
Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.
程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.
本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-25 07:33