倍可親

樓主: NYLASH
列印 上一主題 下一主題

[每周一書] 唐詩三百首

[複製鏈接]

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
121
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:53 | 只看該作者
《過故人庄》
作者:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。


【註解】:
1、過:拜訪。
2、具:準備。
3、場圃:農家的小院。
4、就:赴。這裡指欣賞的意思。

【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閑聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嘗菊花酒好啦!

【評析】:
??這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由
「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新
雋永。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
122
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:53 | 只看該作者
《秦中感秋寄遠上人》
作者:孟浩然
一丘常欲卧,三徑苦無資。
北土非吾願,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。


【註解】:
1、三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官回鄉,於院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來
??往。晉陶淵明曾渭高朋曰:「聊欲弦歌以為三徑之資可乎?」后多以三徑指退隱
??家園。

【韻譯】:
我常常願隱居小丘醉卧林泉,
想回到舊的家園又苦於無錢。
久住北方求仕並非我的心愿,
我懷念的是東林寺高僧名遠。
長安米珠薪桂生活如同銷金,
壯志逐年衰退事業與我無緣。
日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,
聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

【評析】:
??此詩或以為崔國輔所作。
??這是一首抒情詩,是作者在長安落第之後寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢
秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非願,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸
隱的情緒。詩的特點在於直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦於「無資」,想從仕,
又非所願,於是記懷「東林」「我師」。壯志不能實現,自然就衰頹,於是對涼風、
聞蟬聲,就要「益悲」了。這種不加潤色的白描手法,抒發了內心悲苦,讀來覺得明
朗直爽。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
123
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:53 | 只看該作者
《宿桐廬江寄廣陵舊遊》
作者:孟浩然
山暝聽猿愁,滄江急夜流。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊遊。
還將兩行淚,遙寄海西頭。


【註解】:
1、滄江:同「蒼江」
2、建德:今屬浙江,居桐江上游。
3、非吾土:王粲《登樓賦》:「雖信美而非吾土兮。」
4、維揚:即揚州。
5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。

【韻譯】:
山色昏暗聽到猿聲使人生愁,
桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,
月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風光雖好卻非我的故土,
我仍然懷念揚州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,
遙望海西頭把愁思寄去揚州。

【評析】:
??這是旅中寄友詩。全詩寫江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,
流露出奔波不定、頗不得志之情。開頭兩句有造作雕琢感。「急夜流」三字,若直說
「夜急流」更順暢得多。然而三、四兩句「風鳴兩岸葉,月照一孤舟」卻是隨手拈
來,清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見詩人何等大手筆。
??詩的前半寫景,後半寫情,以景生情,情隨景緻,景情揉合,景切情深,撩人情
思。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
124
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:53 | 只看該作者
《留別王維》
作者:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。
只應守寂寞,還掩故園扉。


【註解】:
1、違:分離。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,優容的意思。

【韻譯】:
這樣寂寞無聊還有什麼可待?
天天碌碌無為獨自空手而歸。
我想歸隱山林去尋芳馨花卉,
但又珍惜友情不願分手相違。
如今當權者們誰肯提攜我輩,
世上要尋知音實在寥寥無幾。
或許今生今世命合空守寂寞,
還是回家關閉我的故園門扉。

【評析】:
??這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。頷聯則寫題意
「惜別」,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。
以失意后的牢騷貫穿全詩。
??語言平淡樸實,近於口語,不講究對偶,順其自然。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
125
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:53 | 只看該作者
《早寒江上有懷》
作者:孟浩然
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚雲端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。


【註解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,漢水在
??襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
2、遙隔句:指鄉思遙隔雲端。楚:襄陽古屬楚國。
3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。
??這裡是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。

【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,
北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠方的楚地,楚地茫茫在雲端。
思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。

【評析】:
??這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間
寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的悵惘,最後寫欲歸不得的鬱積。
??全詩情感是複雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻
圖。這種矛盾,就構成了詩的內容。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
126
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:54 | 只看該作者
《秋日登吳公台上寺遠眺》
作者:劉長卿
古台搖落後,秋入望鄉心。
野寺來人少,雲峰隔水深。
夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長江獨自今。


【註解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公台。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、據地皆在南方,故名。

【韻譯】:
登上吳公台,觀賞這零落的古迹,
秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。
荒山野寺,來此旅遊的人太少了,
因為山太高水太深,隔斷了路程。
夕陽映著吳公台舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,迴響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,
唯獨這長江,自古至今奔流不停。

【評析】:
??這是一首弔古詩,觀賞前朝古迹的零落,不禁感慨萬端。首聯是寫因觀南朝古迹
吳公台而發感慨,即景生情。中間兩聯寫古迹零落,遊人罕至之悲涼。末聯寫江山依
舊,人物不同。有人認為,最後兩句有「大江東去,浪淘盡千古風流人物」之氣韻。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
127
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:54 | 只看該作者
《送李中丞歸漢陽別業》
作者:劉長卿
流落征南將,曾驅十萬師。
罷官無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。


【註解】:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、並、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。

【韻譯】:
你是老了流落的征南將軍,
當年曾經帶領過十萬雄師。
罷官返鄉后沒有任何產業,
年老還留戀著賢明的聖主。
你曾獨自鎮守三邊的疆土,
捨生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,
垂暮之年的你將要去何處?

【評析】:
??這首詩是贈送退伍軍人李中丞,讚揚他久經沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的
境遇。首聯先寫李氏曾是十萬大軍將帥,而老來流落;三、四兩聯寫他廉潔奉公和忠
心耿耿;末聯寫江漢茫茫,年紀老邁,將「欲何之」?全詩對久經沙場,晚淪江漢的
老將,寄予無限的同情。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
128
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:54 | 只看該作者
《餞別王十一南遊》
作者:劉長卿
望君煙水闊,渾手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。


【註解】:
1、飛鳥:比喻遠行的人。
2、沒何處:側寫作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方后,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裡指太湖。
5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:「汀洲采白蘋,落日江南
??春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言
??行路遠。」汀洲:水中可居之地,這裡指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故
??名。

【韻譯】:
遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;
我依然不停地揮手,淚水沾濕了手巾。
你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;
青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。
無盡江水載著你的船兒,漸去漸遠了;
去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。
誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?
滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋!

【評析】:
??這是一首寫離情別緒的詩。首聯寫朋友遠去,詩人揮手作別,落淚沾巾,依依之
情躍然紙上;頷聯寫友人遠行難以預料,眼前只有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;
頸聯寫友人遠去,抵達五湖,觀賞春色;末聯寫眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋。全詩
雖無「別離」二字,只寫作別風光,然而滿腔離情,完全鑄入景中,達到情景交融的
境地。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
129
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:54 | 只看該作者
《尋南溪常山道人隱居》
作者:劉長卿
一路經行處,莓苔見屐痕。
白雲依靜渚,芳草閉閑門。
過雨看松色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。


【註解】:
1、渚:水中的小洲。
2、溪花兩句:因悟禪意,故也相對忘言。禪:佛教指清寂凝定的心境。

【韻譯】:
為請教常道士我一路尋找而來,
苔痕中可清晰辨認出我的足跡。
白雲依傍著水中清靜的小洲渚,
閑適的柴門卻被奇花瑤草遮閉。
山雨過後欣賞山中蒼松的翠色,
沿著山勢行走來到溪流發源地。
溪中花影和禪意我全都能領悟,
見到常道士默然相對忘了話題。

【評析】:
??詩是寫尋隱者不遇,卻得到別的情趣,領悟到「禪意」之妙處。結構嚴密緊湊,
層層扣緊主題。
??詩題為「尋」,由此而發,首兩句一路「尋」來,頷聯寫遠望和近看,「尋」到
了隱士的居處。頸聯寫隱者不在,看松尋源,別有情趣。最後寫「溪花自放」而
「悟」禪理之無為,即使尋到了常道士,也只能相對忘言了。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
130
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:55 | 只看該作者
《新年作》
作者:劉長卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。


【註解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這裡藉以自喻。

【韻譯】:
新年中思念家鄉的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多麼輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今後還要幾年才有還鄉機會?!

【評析】:
??詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新
歲懷鄉;頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼
自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多於寫景,無限離愁,躍然紙上。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
131
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:55 | 只看該作者
《送僧歸日本》
作者:錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。


【註解】:
1、上國:這裡指中國。
2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
3、惟憐:最愛;
4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

【韻譯】:
只要有機緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

【評析】:
??這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈
遠。後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題
目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了「隨緣」、「法舟」、「禪寂」、
「水月」、「梵聲」等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
132
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:55 | 只看該作者
《谷口書齋寄楊補闕》
作者:錢起
泉壑帶茅茨,雲霞生薜帷。
竹憐新雨後,山愛夕陽時。
閑鷺棲常早,秋花落更遲。
家僮掃羅徑,昨與故人期。


【註解】:
1、泉壑:猶山水。

【韻譯】:
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,
雲霞映襯牆頭薜荔象五彩幔帷。
雨後新竹的姿彩多麼叫人喜愛,
更可愛晚山映照著夕陽的餘輝。
悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,
秋花飽含生機比別處落得更遲。
家僕正辛勤地把蘿徑打掃乾淨,
我昨天與老朋友預約會面日期。

【評析】:
??這是邀約的詩,約楊補闕前來書齋敘談。詩極寫書齋景物,幽靜清新。雨後新
竹,生機勃發,晚山夕照,餘輝動人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊
補闕踐約前來?
??詩全是寫景,句法工整。首聯起對,頷聯晴雨分寫,頸聯寫花鳥情態,末聯寫邀
約。「竹憐新雨後,山愛夕陽時」也不愧為寫景妙句。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
133
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:55 | 只看該作者
《淮上喜會梁川故人》
作者:韋應物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮雲一別後,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對秋山。


【註解】:
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
2、淮上句:言淮上風光可戀,伸足上「不歸去」之意,

【韻譯】:
我們曾經客居江漢,常常來往;
每次與您相聚,總要喝醉而還。
象浮雲般漂泊,我們闊別之後;
時光如流水,不覺得已經十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;
只是頭髮稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問我:為什麼至今不回故里?
因為淮水邊的秋山,還可依戀!

【評析】:
??這首詩寫久別十年之後的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯概
括了以前的交誼;頷聯統包了分別十年繁複的世事人情;頸聯和末聯寫重逢情景。寫
相聚、痛飲和歡笑,寫環境、形貌和心思,是詩的主體。詩的結構細密,情意曲折,
重點突出。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
134
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:55 | 只看該作者
《賦得暮雨送李胄》
作者:韋應物
楚江微雨里,建業暮鍾時。
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
海門深不見,浦樹遠含滋。
相送情無限,沾襟比散絲。


【註解】:
1、楚江:長江。
2、建業:今江蘇省南京市。
3、漠漠:水氣密布的樣子。
4、海門:長江入海處。
5、浦:水邊。

【韻譯】:
楚江籠罩在??微雨里,
建業城正敲響暮鍾之時。
雨絲繁密船帆顯得沉重,
天色錯暗鳥兒飛得遲緩。
長江流入海門深遠不見,
江邊樹木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無恨,
沾襟淚水象江面的雨絲。

【評析】:
??這是一首詠暮雨的送別詩。雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥飛緩慢
了。首聯寫送別之地,扣緊「雨」、「暮」主題。二、三兩聯渲染迷?暗淡景色;暮
雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極為開闊,極為邈遠。末聯寫
離愁無限,潸然淚下。全詩一脈貫通,前後呼應,渾然一體。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
135
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:56 | 只看該作者
《酬程延秋夜即事見贈》
作者:韓翃
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期卧已賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。


【註解】:
1、簟:竹席。
2、空:形容秋天清虛景象。
3、砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。

【韻譯】:
我早早地枕著竹席迎風納涼,
清虛的秋夜京城蕩漾著月光。
一行秋雁高高地掠過了星空,
千家萬戶傳來了搗衣的聲響。
看節候應該是到了更深夜闌,
思念友人心靈相期睡覺也晚。
剛剛反覆吟誦你送我的佳句,
不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

【評析】:
??這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,
聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟
詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗為嚴密。「星河秋一雁,砧杵夜千家」,清新活
潑,實屬佳對。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
136
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:56 | 只看該作者
《闕題》
作者:劉脊虛
道由白雲盡,春與清溪長。
時有落花至,遠隨流水香。
閑門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。


【註解】:
1、道由句:指山路在白雲盡處,也即在塵境之外。
2、閑門句:門一開,便可見上山之路。

【韻譯】:
山路被白雲隔斷在塵境之外,
春光宛若清清溪流源遠流長。
不時有落花隨溪水飄流而至,
遠遠地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,
柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。
每當太陽光穿過柳蔭的幽境,
清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

【評析】:
??從詩的語意看來,似乎是寫友人在暮春山中隱居讀書的生活。詩以「暮春」為主
題,白雲春光,落花流水,柳色清渾,一片春光春色,清新自然,幽靜多趣。全詩無
奇詞麗句,只把所見所聞如實道來,娓娓動聽,使人快樂無限。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
137
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:56 | 只看該作者
《江鄉故人偶集客舍》
作者:戴叔倫
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢裡逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。


【註解】:
1、翻:義同「反」。
2、羈旅:猶漂泊。

【韻譯】:
秋夜裡一輪滿月高掛天空,
光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大家反而懷疑是夢裡相逢。
秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,
露草里唧唧地哭叫著寒蟲。
漂泊在外的遊客應該長醉,
相互挽留怕聽報曉的響鐘。

【評析】:
??詩寫故人在秋夜月滿時,居然能偶集京城長安,感慨無限。因為相見非易,應作
長夜之歡,故最怕曉鍾,擔心分手。
??首聯寫相聚時間、地點;頷聯寫相聚出其不意,實屬難得;頸聯以曹操的短歌行
「月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依」的典故,暗寓鄉思。末聯寫羈旅之
愁,應作長醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
138
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:56 | 只看該作者
《送李端》
作者:盧倫
故關衰草遍,離別正堪悲。
路出寒雲外,人歸暮雪時。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風塵何所期。


【註解】:
1、少孤:指自己早年喪父。

【韻譯】:
故鄉遍地都是衰敗的枯草,
咱們分別了多麼叫人傷悲!
你踏上去路遠在寒雲之外,
送你歸來正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過早地漂泊異土,
多難時相交悵恨識君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,
世事紛繁再相見不知何時。

【評析】:
??這是一首感人至深的送別詩。首聯寫送別時的環境氛圍,時當故關衰草,情正離
別堪悲。頷聯寫送別情景,友人伴寒雲而去,自己踏暮雪而歸,依依之情瞭然。頸聯
寫回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼回蕩。末聯進一步寫
難捨難分之情,掩面而泣,冀望相會。
??詩以「悲」字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多於寫景,基調悲涼。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
139
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:56 | 只看該作者
《喜見外弟又言別》
作者:李益
十年離亂后,長大一相逢,
問姓驚初見,稱名憶舊容。
別來滄海事,語罷暮天鍾。
明日巴陵道,秋山又幾重。


【註解】:
1、外弟:表弟。
2、滄海:比喻世事的巨大變化。
3、巴陵:現湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。

【韻譯】:
經過了十年的亂離之後,
長大后在異地忽然相逢。
初見動問尊姓使我驚訝,
說名字才憶起舊時面容。
別後經歷多少滄海桑田,
長談直到山寺敲響暮鍾。
明日你要登上巴陵古道,
秋山添愁不知又隔幾重?

【評析】:
??這是一首寫表兄弟因亂離闊別之後,忽然相逢又匆匆別離之詩。初問姓氏,心已
驚疑,待知姓名,即憶起舊容,於是化驚為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。
??全詩採用白描手法,以凝鍊的語言和生動的描寫,再現了亂離中人生聚散的典型
場面,抒發了真摯的至親情誼,讀來親切感人。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1801

主題

9195

帖子

3363

積分

七星貝殼精英

文化沙龍版主

Rank: 4

積分
3363
140
 樓主| NYLASH 發表於 2008-1-29 12:57 | 只看該作者
《雲陽館與韓紳宿別》
作者:司空曙
故人江海別,幾度隔山川。
乍見翻疑夢,相悲各問年。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。
更有明朝恨,離杯惜共傳。


【註解】:
1、幾度:多少道。
2、乍:驟,突然。
3、共傳:互相舉杯。

【韻譯】:
老朋友自從江海闊別之後,
幾道道隔山隔水難得見面。
忽然相逢卻疑心是在夢中,
相憐別後生活互問了庚年。
孤燈冷冷地在雨夜中閃爍,
窗外濕竹籠罩昏暗的輕煙。
最可恨的是明朝又將分別,
這惜別懷盞怎不相對頻傳?

【評析】:
??詩寫乍見又別之情,不勝黯然。詩由上次別離說起,接著寫此次相會,然後寫敘
談,最後寫惜別,波瀾曲折,富有情致。「乍見翻疑夢,相悲各問年」乃久別重逢之
絕唱,與李益的「問姓驚初見,稱名憶舊容」也有異曲同工之妙。
天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-13 08:40

快速回復 返回頂部 返回列表