倍可親

樓主: lnln
列印 上一主題 下一主題

《史記》譯註

[複製鏈接]

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
41
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:10 | 只看該作者
漢王的軍隊駐紮在滎陽南面,修築了一條兩旁築牆的甬道,和黃河南岸相連接,以便取用敖倉的糧食。漢王跟項羽互相對峙,持續了一年多。項羽多次侵奪漢甬道,漢軍糧食缺乏,項羽於是包圍了漢王。漢王請求講和,條件是把滎陽以西的地方劃歸漢王。項王不答應。漢王為此而憂慮,就用陳平的計策,給了陳平黃金四萬斤,用以離間項羽和范增君巨之間的關係。項羽便對亞父范增產生了懷疑。范增當時是勸項羽務必攻下滎陽,當他遭到項羽猜疑后,非常憤怒,就託辭年老,希望項羽准許他乞身告退回鄉為民,結果還沒有到彭城就死了。
漢軍糧草斷絕,就趁夜把二千多名身披鎧甲的女子放出東門,楚軍從四面追趕圍打。這時將軍紀信乘坐著漢王的車駕,假扮成漢王的樣子誑騙楚軍。楚軍一起高呼萬歲,都到城東去觀看,因此漢王才得以帶著幾十名隨從騎兵從城西門出去逃走。出城之前漢王命令御使大夫周苛、魏豹、樅(cōng,聰)公守衛滎陽。那些不能隨從漢王出城的將領和士兵,都留在城中,周苛、樅公商量說:「魏豹是已經反叛過的侯國之王,難以和他一起守城。」於是把魏豹殺了。
漢王逃出滎陽進入關中,收集士兵準備再次東進。袁生遊說漢王說:「漢與楚在滎陽相持不下好幾年,漢軍常陷於水利的因境。希望漢王出武關,項羽一定率軍南下,那時大王加高壁壘,不出戰,讓滎陽、成皋一帶得以休息。派韓信等去安撫河北趙地,把燕國、齊國連結起來,那時大王再兵進滎陽也不晚。這樣,楚軍就要多方防備,力量分散,而漢軍得到了休整,再跟楚軍作戰,打敗楚軍,就確定無疑了。」漢王聽從了他的計策,出兵於宛縣、葉縣之間,與黥布一路行進,一路收集人馬。
項羽聽說漢王在宛縣,果然率軍南下。漢王加固壁壘,不跟他交戰。這時候,彭越渡過睢水,和項聲、薛公在下邳(pī,批)交戰,彭越大敗楚軍。於是項羽就率軍東進去攻打彭越。漢王同時也就率軍北進,駐紮在成皋。項羽打跑了彭越,聽說漢王又駐進了成皋,就率軍向西,攻下了滎陽,殺死了周苛、樅公、並且俘虜了韓王信,接著包圍了成皋。
漢王逃走,只和滕公共乘一車從成皋北面的玉門逃去,往北渡過黃河,驅馬跑到夜晚,留宿在修武。他自稱是使者,在第二天清晨,沖入張耳,韓信的軍營,奪了他們的軍權。又派張耳往北到趙地去大量收集兵卒,派韓信東進攻打齊國。漢王取得了韓信的軍隊,重新振作起來,率軍南進臨近了黃河,在小修武的南面犒勞部隊,想要跟項羽再戰,郎中鄭忠勸阻漢王,讓他加深壕溝,增高壁壘堅守,不要跟楚軍作戰。漢王聽從了他的計謀,派盧綰、劉賈率兵二萬人,騎兵數百名,渡過白馬津,進入楚地,跟彭越 的軍隊一起在燕縣西面再次打敗了楚軍, 接著又攻下了梁地的十多座城池。
淮陰侯韓信已受命東進,還沒有渡過平原津。這時,漢王卻 暗中派酈食其前去遊說齊王田廣,田廣叛楚,與漢和好,共同進攻項羽。韓信見此,本想停止攻齊,蒯(kuǎi,快上聲)通勸他還是要攻下齊國,於是聽了蒯通的主意,襲擊並打攻了齊軍。齊王用大鼎把酈食其煮死,向東逃到高密。項羽聽 說韓信已率河北軍攻佔了齊國、趙國,將要進攻楚國,就派龍且、周蘭前去打韓信。韓信跟他們交戰,騎將灌嬰出擊,大敗楚軍,殺了龍且。齊王田廣奔往彭城。這時候,彭越帶兵駐在梁地,往來襲擊騷擾楚軍,斷絕楚軍的糧食供給。
四年(前203),項羽對海春侯大司馬曹咎說:「你們謹慎地守住成皋。如果漢軍挑戰,千萬不要應戰,只要別讓他們東進就可以了。我在十五天之內一定能平定梁地,回頭再跟將軍們會合。」便率兵去攻打陳留、外黃、睢陽,都攻下來了。漢軍果然多次向楚軍挑戰,楚軍都不出來,漢軍派人辱罵他們,接連五六天,曹咎氣憤之極,領兵橫渡汜水。士兵剛剛渡這一半,漢軍出擊,大敗楚軍,繳獲了楚國的全部金玉財物。大司馬曹咎、長史司馬欣都在汜水上自刎了。項羽到達睢陽,聽說海春侯被打敗,就率軍趕回來。漢軍這時把鍾離眛(mèi,妹)圍困在滎陽東面,項羽到來,漢兵已全部跑到深山險阻地帶去了。韓信攻下齊國后。派人去對漢王說:「齊國和楚國臨界,我的權力太小,如果不立個代理之王,恐怕不能安定齊地。」漢王想去攻打韓信,留侯張良說:「不如趁此機會立他為齊王,讓他自己為自己守住齊地。」於是漢王派張良帶著王印到齊國封韓信為齊王。
項羽聽說龍且的軍隊被打敗,就害怕了,派盱台人武涉去遊說韓信反漢。韓信沒有同意。
楚漢兩軍相持很久,勝負未決,年輕人厭倦了長期的行軍作戰,老弱者由於運送糧餉疲備不堪。漢王和項羽隔著廣武澗對話。項羽要跟漢王單獨決一雌雄,漢王則一項一項地列舉項羽的罪狀說:「當初我和你項羽一同受懷王之命,說定了先入關中者在關中為王,你項羽違背了約定,讓我在蜀漢為王,這是你的第一條罪狀。你項羽假託懷王之命,殺了卿子冠軍宋義,而自任上將軍,這是你的第二條罪狀,你項羽奉命援救了趙國,本應當回報懷王,而你項羽卻擅自劫持諸侯的軍隊入關,這是你的第三條罪狀。懷王當初約定入關后不準燒殺擄掠,你卻焚毀秦朝宮室,挖了始皇帝墳墓,私自收取秦地的財物,這是你的第四條罪狀。你硬是殺掉已經投降的秦王子嬰,這是你的第五條罪狀。你採用欺詐手段在新安活埋了二十萬秦兵,卻封賞他們的降將,這是你的第六條罪狀。你項羽把各諸侯的將領都封在好地方,卻遷移趕走原來的諸侯王田市、趙歇、韓廣等,使得他們的臣下為爭王位而反叛,這是你的第七條罪狀。你項羽把義帝趕出彭成,自己卻在那裡建都,又侵奪韓王的地盤,把梁、楚之地並在一起據為已有,這是你的第八條罪狀。你項羽派人在江南秘密地殺了義帝,這是你的第九條罪狀。你為人臣子卻謀殺君主,殺害已經投降之人,你為政不公,不守信約,不容於天下,大逆不道,這是你的第十條罪狀。如今我率領義兵和諸侯們來討你這個殘害人的罪人,只讓那些受過刑的罪犯就可以掉你項羽,又何必勞累我來跟你挑戰呢?」項羽十分惱怒,埋伏好的帶機關的箭射中了漢王。漢王傷的是胸部,卻按著腳說:「這個強盜射中了我的腳趾!」漢王因受箭傷而病倒了,張良硬是請他起來出去巡行,慰勞部隊,以便穩定軍心,不讓楚軍占勝利的威勢壓過漢軍。漢王出去巡視軍營,病情加重,立即趕回了成皋。
漢王病癒后,西行入關,來到櫟陽,慰問當地父老,擺設酒席,殺了原塞王司馬欣,把他的頭懸掛在木杆上示眾。漢王在櫟陽停留了四天,又回到軍中,部隊駐紮在廣武。這時候,關中的軍隊出關參戰的也增多了。
這時候,彭越帶兵駐在梁地,往來襲擊騷擾楚軍,斷絕楚軍的糧食供給。田橫前往梁地依附他。項羽多次攻擊彭越等人,齊王韓信又進兵攻打楚軍,項羽害怕了,就跟漢王約定,平分天下,鴻溝以西的地方劃歸漢,鴻溝以東的地方劃歸楚。項羽送回了漢王的家屬,漢軍官兵都呼喊萬歲,然後項羽回營別去。
項羽罷兵回東方了,漢王也想率軍回西方。但漢王採用張良、陳平的計策,乘楚軍兵疲糧盡,索性就消滅它,於是進兵追趕項羽,到陽夏南面讓部隊駐紮下來,和齊王韓信,建成侯彭越約定日期會合,共同攻擊楚軍。漢王到達固陵,韓信、彭越卻沒有來會合。楚軍迎擊漢軍,把漢軍打得大敗。漢王又逃回營壘,深挖壕塹固守。又採用張良的計策派使者封給韓信、彭越土地,使他們各自為戰,於是韓信、彭越都來會合了。黥布和劉賈進入楚地,圍攻壽春,漢王卻在固陵打了敗仗,於是派人去召大司馬周殷,讓他出動九江軍隊擊迎會武王黥布,行軍途中屠戮了城父(fǔ,甫), 然後隨劉賈、齊、梁諸侯的軍隊在垓下大會師。漢王封武王黥布為淮南王。
五年(前202),高祖和諸侯軍共同進攻楚軍,與項羽在垓下決戰。 淮陰侯韓信率領三十萬大軍與楚軍正面對陣,他的部將孔將軍在左邊,費將軍在右邊,漢王領兵隨後,絳侯周勃、柴將軍跟在漢王的後面,項羽的軍隊大約有十萬。淮陰侯首先跟楚軍交鋒,不利,向後退卻。孔將軍、費將軍從左右兩邊縱兵攻上去,楚軍不利,淮陰侯乘勢再次攻上去,大敗楚軍於垓下。項羽的士兵聽到漢軍唱起了楚地的歌,以為漢軍已經完全佔領了楚地,項羽戰敗逃走,楚軍因此全部崩潰。漢王派騎將灌嬰追殺項羽,一直追到東成,殺了八萬楚兵,終於攻佔平定了楚地。只有魯縣人還為項羽堅守,不肯降服,因為懷王當初封項羽為魯公。漢王就率領諸侯軍北上,把項羽的頭給魯縣的父老們看,魯人這才投降。於是,漢王按照魯公這一封號的禮儀,把項羽葬在穀城。然後回師定陶,驅馬馳入齊王韓信的軍營,奪了他的兵權。
正月,諸侯及將相們共同尊請漢王為皇帝。漢王說:「我聽說皇帝的尊號,賢能的人才能據有,空言虛語,不是我所要的,我可承擔不了皇帝的尊號。」大臣們都說:「大王從平民起事,誅伐暴逆,平定四海,有功的分賞土地封為王侯,如果大王不稱皇帝尊號,人們對大王的封賞就都不會相信。我們這班人願意以死相請求。」
漢王辭讓再三,實在推辭不過了,才說:「既然諸位認為這樣合適,那我就為了國家的便利吧。」甲午日,漢王在汜水北面登臨皇帝之位。
皇帝提到義帝沒有後代。因為齊王韓信熟悉楚地的風俗,就改封韓信為楚王,建都下邳。封建成侯彭越為梁王,建都定陶。原韓王信仍舊為韓王,建都陽翟。改封衡山王吳芮為長沙王,建都臨湘。番君的部將梅鋗有功勞,曾經隨漢軍進入武關,所以皇帝感激番君。淮南王黥布、燕王臧荼、趙王張敖封號都不改變。
天下全都平定了,高祖定都在洛陽,諸侯都稱臣歸從於高祖。原臨江王共驩(huān,歡)為項羽效忠,反叛漢朝,高祖派盧綰、劉賈去包圍了他,沒有攻下。過了幾個月共驩才投降,在洛陽把他殺了。
五月,士兵都遣散回家了。各諸侯子弟留在關中的,免除賦稅徭役十二年,回到封國去的免除賦稅徭役六年,國家供養他們一年。
高祖在洛陽南宮擺設酒宴。高祖說:「列侯和各位將領,你們不能瞞我,都要說真心話。我之所以能取得天下,是因為什麼呢?項羽之所以失去天下,又是因為什麼呢?」高起、王陵回答說:「陛下傲慢而且好侮辱別人;項羽仁厚而且愛護別人。可是陛下派人攻打城池奪取土地,所攻下和降服的地方就分封給人們,跟天下人同享利益。而項羽卻妒賢嫉能,有功的就忌妒人家,有才能的就懷疑人家,打了勝仗不給人家授功,奪得了土地不給人家好處,這就是他失去天下的原因。」高祖說:「你們只知其一,不知其二。如果說運籌帷幄之中,決勝於千里之外,我比不上張子房;鎮守國家,安撫百姓,供給糧餉,保證運糧道路不被阻斷,我比不上蕭何;統率百萬大軍,戰則必勝,攻則必取,我比不上韓信。這三個人都是人中的俊傑,我卻能夠使用他們,這就是我能夠取得天下的原因所在。項羽雖然有一位范增卻不信用,這就是他被我擒獲的原因。」
高祖打算長期定都落陽,齊人劉敬勸說,還有留侯張良也勸說高祖進入關中去定都,高祖當天就起駕入關,到關中去建都。六月,大赦天下。
十月,燕王臧荼造反,攻下了代地。高祖親自率軍前去討代,禽獲了燕王臧荼。當即封太尉盧綰為燕王。派丞相樊噲領兵去攻打代地。
這一年的秋天,利幾造反,高祖又新自帶兵去討伐,利幾敗逃。利幾原先是項羽的部將。項羽失敗時,利幾是陳縣縣令,沒有跟隨項羽,逃出歸降了高祖。高祖把他封在穎川為侯。高祖到達洛陽后,召見全部在名冊的列侯,利幾心裡害怕,所以就造反了。
六年(前201),高祖每五天朝拜太公一次,按照一般人家父子相見的禮節。 太公的家令勸說太公道:「天上不會有兩個太陽,地上不應有兩個君主。當今皇帝在家雖然是兒子,在天下卻是萬民之主,太公您在家雖然是父親,對皇帝卻是臣子。怎麼能夠叫萬民之主拜見他的臣子呢!這樣做,皇帝的威嚴就不能遍行天下了。」後來高祖再去朝見太公,太公就抱著掃帚,面對門口倒退著走。高祖大為吃驚,急忙下車攙扶太公。太公說:「皇帝是萬民之主,怎麼能因為我而亂了天下的規矩呢!」於是高祖就尊奉太公為太上皇,心裡讚賞那個家令的話,賜給他五百斤黃金。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
42
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:11 | 只看該作者
十二月,有人上書報告楚王韓信謀反作亂的事,高祖向左右大臣詢問對策,大臣們都爭著想去征討。最後高祖採用了陳平的計策,假裝去遊覽雲夢澤,在陳縣召見諸侯,楚王韓信來迎接,就趁機拘捕他。當天,大赦天下。田肯來祝賀,趁便勸說高祖道:「陛下抓住了韓信,又在關中建都。秦地是形勢險要之地,周圍有山河環繞,與關東有千里長的疆界被山河阻隔。如果關東擁有百萬軍隊,那麼秦地只需兵力二萬就可以抵擋住。秦地地勢這樣有利,如果對諸侯用兵,就好象從高屋檐角的滴水器往下流水一樣,居高臨下,勢不可擋。還有齊地,東有琅邪(yá,牙),即墨的富繞,南有泰山的險固,西有黃河的天險,北有渤海的地利。土地縱橫各二千里,與諸侯的疆界被山水阻隔,超過千里,如果諸侯擁有百萬軍隊,那麼齊地只需二十萬就可以抵擋住。所以說,齊地可以和秦地並稱東秦和西秦。如果不是陛下的嫡親子弟,就沒有人可以派去做齊王。」高祖說:「好。」賞給他黃金五百斤。
十多天以後,封韓信為淮陰侯,把他原來的封地分為兩個侯國。高祖說,將軍劉賈屢次立功,就封他為荊王,統治淮水以東。又封他的弟弟劉交為楚王統治淮水以西。封皇子劉肥為齊王,統轄七十多座城,老百姓凡是能說齊國話的都屬於齊國。高祖於是評定功績,進行封賞,與各列侯剖開刻有封侯字樣的符節,一半留在朝廷,一半交給受封者,以做憑證。讓韓王信遷徙到太原郡。
七年(前200),匈奴在馬邑攻打韓王信,韓王信就與匈奴在太原謀反。 他的部將在白土城的曼丘臣、王黃擁立前趙將趙利為王,也反叛朝廷。高祖親自率兵前往討伐。正趕上天氣寒冷,士兵們凍掉手指的有十公之二三,於是趕到平城。匈奴軍隊包圍了平城,七天之後才撤圍離去。高祖讓樊噲留下平定代地。封哥哥劉仲為代王。
二月,高祖從平城出發,經過趙國、洛陽,抵達長安。長安的長樂宮建成了,丞相蕭何以下的官員們都遷到長安治事了。
八年,(前199),高祖又率軍東進,在東垣一帶追擊韓王信的殘餘反寇。
丞相蕭相何主持營建未央宮,未央宮建東闕、北闕、前殿、武庫、太倉。高祖回來,看到宮殿非常壯觀,很生氣,對蕭何說:「天下動蕩紛亂 。苦苦爭戰好幾年,成敗還不可確知,為什麼要把宮殿修造得如此過分豪華壯美呢?」蕭何說:「正因為天下還沒有安定,才可以利用這個時機建成宮殿。再說,天子以四海為家,宮殿不壯麗就無法樹立天子的威嚴,而且也不能讓後世超過呀。」高祖這才高興了。
高祖到東垣去,經過柏人縣,趙相貫高等人設下埋伏,想要謀殺高祖,高祖本想在柏人留宿,可是心裡一動,想到「柏人」字音與「迫人」相同,就沒有住在那裡。代王劉仲棄國逃亡,到洛陽投案自首,高祖廢掉了他的王位,改封為合陽侯。
九年(前198),趙相貫高等人企圖謀殺高祖的事情被發覺,滅了他們的三族。廢掉了趙王敖的王位,改封為宣平侯。這一年,把原來楚國的貴族昭氏、屈氏、景氏、懷氏和原來齊國貴族田氏等貴族遷到關中。
未央宮建成了。高祖大會諸侯、群臣,在未央宮前殿擺設酒宴。高祖捧著玉制酒杯,起身向太上皇獻酒祝壽,說:「當初大人常以為我沒有才能,無可依仗,不會經營產業,比不上劉仲勤苦努力。可是現在我的產業和劉仲相比,誰的多呢?」殿上群臣都呼喊萬歲,大笑取樂。
十年(前197)十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王盧綰、荊王劉賈、 楚王劉交、齊王劉肥、長沙王吳芮都到長樂宮朝見高祖。春天和夏天國家太平無事。
七月,太上皇在櫟陽宮去世。楚王、梁王都來送葬。赦免櫟陽的囚徒。把酈邑改名為新豐。
八月,趙相國陳豨(xī,希)在代地造反。皇上說:「陳豨曾經給我做事,很有信用。代地我認為是很重要的地方,所以封陳豨為列侯,以相國的身份鎮守代地,如今他竟然和王黃等人劫掠代地!但是代地的官吏和百姓並沒有罪,全都赦免他們。」九月,高祖親自率軍往東,前去討伐陳豨。到達邯鄲,皇上高興說:「我知道應該怎麼對付他了。」於是拿了許多黃金去引誘陳豨的部將,很多人都投降了。
十一年(前196),高祖在邯鄲討伐陳豨等人還沒有完畢,陳豨的部將侯敞帶領一萬多人在各地往來遊動作戰,王黃駐紮在曲逆,張春渡過黃河攻打聊城。漢派將軍郭蒙和齊國的將領去攻打他們,把他們打得大敗。太尉周勃從太原攻入,平定了代地。到馬邑時,馬邑叛軍不肯降服,周勃就摧毀了馬邑。
陳豨的部將趙利堅守東垣,高祖去攻打,沒有攻下。攻了一個多月,東垣的士兵在城上辱罵高祖,高祖大怒。等到東垣被攻下以後,下令把辱罵過自己的人找出來斬了,不曾辱罵自己的人就寬恕了他們。隨後把趙國常山以北的地區劃歸代國,立皇子劉恆為代王,建都晉陽。
這年的春天,淮陰侯韓信在關中謀反,被夷滅三族。
夏天,梁王彭越謀反,廢掉了他的王位,把他流放到蜀地;不久他又想謀反,被夷滅三族。高祖就立皇子劉恢為梁王,皇子劉友為淮陽王。
秋季七月,淮南王黥布造反,向東吞併了荊王劉賈的地盤,又北渡淮河,楚王劉交被迫逃到薛國。高祖親自率軍前去討伐。立皇子劉長為淮南王。
十二年(前195)十月,高祖在會甀(zhuì,墜)擊敗了黥布的軍隊,黥布逃走,高祖派別將繼續追擊。
高祖回京途中,路過沛縣時停留下來。在沛宮置備酒席,把老朋友和父老子弟都請來一起縱情暢飲。挑選沛中兒童一百二十人,教他們唱歌。酒喝得正痛快時,高祖自己彈擊著築(zhù,竹)琴,唱起自己編的歌:「大風颳起來啊雲彩飛揚,聲威遍海內啊回歸故鄉,怎能得到猛士啊守衛四方!」讓兒童們跟著學唱。於是高祖起舞,情緒激動心中感傷,灑下行行熱淚。高祖對沛縣父老兄弟說:「遠遊的赤子總是思念著故鄉。我雖然建都關中,但是將來死後我的魂魄還會喜歡和思念故鄉。而且我開始是以沛公的身份起兵討伐暴逆,終於取得天下,我把沛縣作為我的湯沐邑,免除沛縣百姓的賦稅徭役,世世代代不必納稅服役。」沛縣的父老兄弟及同宗嬸子大娘親戚朋友天天快活飲酒,盡情歡宴,敘談往事,取笑作樂。過了十多天,高祖要走了,。沛縣父老堅決要高祖多留幾日。高祖說:「我的隨從人眾太多,父兄們供應不起。」於是離開沛縣。這天,沛縣城裡全空了,百姓都趕到城西來敬獻牛、酒等禮物。高祖又停下來,搭起帳篷,痛飲三天。沛縣父兄都叩頭請求說:「沛縣有幸得以免除賦稅徭役,豐邑卻沒有免除,希望陛下可憐他們。」高祖說:「豐邑是我生長的地方,我最不能忘,我只是因為當初豐邑人跟著雍齒反叛我而幫助魏王才這樣的。」沛縣父老父仍舊堅決請求,高祖才答應把豐邑的賦稅徭役也免除掉,跟沛縣一樣。於是封沛侯劉濞為吳王。
漢將軍在洮(táo,逃)水南北分別進擊黥布。全部打敗了叛軍,追到鄱陽抓獲了黥布,把他斬了。
樊噲另外帶兵平定了代地,在當城殺了陳豨。
十一月,高祖從討伐黥布的軍中返回長安。十二月,高祖說:「秦始皇、楚隱王陳涉、魏安釐王、齊緡(mín,民)王、趙悼襄王等都沒有後代,分別給予守墓人十戶,給秦始皇二十戶,給魏公子無忌五戶。」代地的官吏、百姓,凡是被陳豨、趙利所劫持的,全部赦免。陳豨的降將說,陳豨造反時,燕王盧綰曾經派人到陳豨那裡跟他密謀。高祖派辟陽侯審食其召盧綰進京,盧綰推說有病不來。辟陽侯回來后,詳細報告說盧綰謀反,事有端緒。二月,高祖派樊噲、周勃帶兵討伐燕王盧綰。赦免了燕地參與造反的的官吏與百姓。立皇子劉建為燕王。
高祖討伐黥布的時候,被飛箭射中,在回來的路上生了病。病得很厲害,呂後為他請來了一位好醫生。醫生進宮拜見,高祖問醫生病情如何。醫生說:「可以治好。」於是高祖罵他說:「就憑我一個平民,手提三尺之劍,最終取得天下,這不是由於天命嗎?人的命運決定於上天,縱然你是扁鵲,又有什麼用處呢!」說完並不讓他治病,賞給他五十斤黃金打發走了。不久,呂后問高祖:「陛下百年之後,如果蕭相國也死了,讓誰來接替他做相國呢?」高祖說:「曹參可以。又問曹參以後的事,高祖說:「王陵可以。不過他略顯迂愚剛直,陳平可以幫助他。陳平智慧有餘,然而難以獨自擔當重任。周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定劉氏天下的一定是周勃,可以讓他擔任太尉。」呂后再問以後的事,高祖說:「再以後的事,也就不是你所能知道的了。」
盧綰帶著幾千騎兵在邊境上等待機會,希望在高祖病癒以後,親自到長安去請罪。
四月甲辰日,高祖在長樂宮逝世。過了四天還不發布喪事消息。呂后和審食其商量說:「那些將領先前和皇帝同登記在冊的平民百姓,後來北面稱臣,這些人就常常流露出不滿意不服氣的樣子,現在 又要侍奉年輕的新皇帝了,如果不全部族滅他們,天下就安定不了。」有人聽到了這個話,告訴了將軍酈商。酈將軍去見審食其,說:「我聽說皇帝已駕崩四天了還不發布喪事消息,而且要殺掉所有的將領。如果真的這樣做,天下可就危險了。陳平、灌嬰率領十萬大軍鎮守滎陽,樊噲、周勃率領二十萬大軍平定燕地和代地,如果他們聽說皇帝駕崩了,諸將都將遭殺戮,必定把軍隊聯合在一起,回過頭來進攻關中。那時候大臣們在朝廷叛亂,諸侯們在外面造反,覆亡的日子就舉足可待了。」審食其進宮把這告訴了呂后,於是就在丁未日發布高祖逝世的消息,大赦天下。
盧綰聽說高祖駕崩的消息,就逃到匈奴去了。
丙寅日,在長陵安葬皇帝,下棺安葬完畢,太子來到太上皇廟。大臣們都說:「高祖起事於平民,賓士亂世,使之歸於正道,平定了天下,是漢朝的開國皇帝,功勞最高。」獻上尊號稱為高皇帝。太子繼承皇帝之號,就是孝惠帝。又下令讓各郡國諸侯都建高祖廟,每年按時祭祀。
到孝惠帝五年(前190),皇上想到高祖生前思念和喜歡沛縣,就把沛宮定為高祖的原廟。高祖所教過唱歌的兒童一百二十人,都讓他們在原廟奏樂唱歌,以後有了缺員,就隨時加以補充。
高祖有八個兒子:庶出的長子是齊悼惠王劉肥;次子孝惠皇帝,是呂后的兒子;三子是戚夫人的兒子趙隱王如意;四子代王劉恆,後來被立為孝文皇帝,是薄太后的兒子;五子梁王劉恢,呂太后當政時被改封為趙共王;六子淮陽王劉友,呂太后時被改封為趙幽王;七子是淮南厲王劉長;八子是燕王劉建。

太史公說:「夏朝的政治忠厚。忠厚的弊病是使得百姓粗野少禮,所以殷朝代之以恭敬。恭敬的弊病的是使得百姓相信鬼神,所以周朝代之以禮儀。禮儀的弊病是使百姓不誠懇。所以要救治不誠懇的弊病,就沒有什麼比得上忠厚。由此看來,夏、殷、周三代開國君主的治國之道好象是循著圓圈轉,終而復始。至於周朝到秦朝之間,其弊病可以說就在於過分講究禮儀了。秦朝的政治不但沒有改變這種弊病,反而使刑法更加殘酷,難道不是很錯誤嗎?所以漢朝的興起,雖然承繼了前朝政治的弊端卻有所改變,使老百姓不至於倦怠,這是符合循環終始的天道了。漢以十月為歲首,諸侯在每年的十月進京朝見皇帝。規定車服制度,皇帝乘坐的車駕,用黃緞子做車蓋的襯裡,車前橫木的左上方要插用旄牛尾或野雞尾做的裝飾。高祖葬在長陵。


【原文】【註解】


高祖①,沛豐邑中陽里人,姓劉氏,字季。父曰太公,母曰劉媼②。其先③,劉媼嘗息大澤之陂④,夢與神遇。是時雷電晦冥⑤,太公往視,則見蛟龍於其上。已而有身⑥,遂產高祖。

①高祖:劉邦死後,他的子孫和臣民因他是漢的第一代始祖,曾尊稱之為高皇帝,一般習慣稱他為高祖。《漢書·高帝紀上》張晏註:「禮謚法無高,以為功最高而為漢帝之太祖,故特起名焉。」②太公、媼(ǎo,襖):古代對於老年男子和老年女子的尊稱,等於說老太爺、老太太。③其先:早先,起初。④陂(bei,卑):水邊,岸邊。⑤是時:此時。晦冥,昏暗。⑥已而:不久。有身:懷孕。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
43
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:12 | 只看該作者
高祖為人,隆準而龍顏①,美須髯②,左股有七十二黑子③。仁而愛人,喜施④,意豁如也⑤。常有大度,不事家人生產作業⑥。及壯,試為吏,為泗水亭長,廷中吏無所不狎侮⑦。好酒及色⑧。常從王媼、武負貰酒⑨,醉卧,武負、王媼見其上常有龍,怪之。高祖每酤留飲⑩,酒讎數倍?。及見怪,歲竟?,此兩家常折券棄責(13)。

①隆準:高鼻樑。准,鼻樑。龍顏:象龍一樣的面貌。後代諛稱皇帝的面貌為「龍顏」。②須髯:鬍子。髯,兩頰上的鬍鬚。③股:大腿。黑子:黑痣。④施:施捨,布施。⑤豁如:豁達豪放的樣子。⑥事:從事,參加。家人:平常人家。⑦廷:官署。侮:欺侮,捉弄。狎,親近而不莊重,輕侮。侮,欺負、侮弄。⑧色:指女色。⑨貰(shì,世):租賃,賒欠。⑩酤(gū,沽):買酒。?讎(choú ,仇):售,賣出去。?歲竟:年終。(13)折卷棄責(zhài,債):折斷債據,不再討債。《索引》:「然則古人用簡札書,故可折。」責,同「債」。

高祖常繇咸陽①,縱觀②,觀秦皇帝③,喟然太息曰:嗟乎,大丈夫當如此也!」

①常:通「嘗」,曾經。繇:通「徭」,服徭役。②縱觀:意思是任人隨意觀看。《會注考證》引楊慎曰:「當時車駕出則禁觀者,此時則縱民觀。」③秦皇帝:指秦始皇。

單父人呂公善沛令①,避仇從之客,因家沛焉②。沛中豪桀吏聞令有重客③,皆往賀。蕭何為主吏,主進④,令諸大夫曰⑤:「進不滿千錢,坐之堂下⑥。」高祖為亭長,素易諸吏⑦,乃紿為謁曰「賀錢萬」,⑧實不持一錢。謁入,呂公大驚,起,迎之門。呂公者,好相人⑨,見高祖狀貌,因重敬之,引入坐。蕭何曰:「劉季固多大言,少成事。」高祖因狎侮諸客,遂坐上坐,無所詘⑩。酒闌(11),呂公因目固留高祖(12)。高祖竟酒(13),后。呂公曰:「臣少好相人,相人多矣,無如季相,願季自愛(14),臣有息女(15),願為季箕帚妾(16)。」酒罷,呂媼怒呂公曰:「公始常欲奇此女(17),與貴人,沛令善公,求之不與,何自妄許與劉季(18)?」呂公曰:「此非兒女子所知也(19)。」卒與劉季(20)。呂公女乃呂后也,生孝惠帝、魯元公主。

①善:友善,跟……要好。②家沛:把家安在沛縣。家,這裡是安家的意思。③桀:同「傑」。重客:貴客。④主:主管,主持。進:指收入的錢財。⑤大夫:對賓客的尊稱。《正義》:「大夫,客之貴者總稱之。」⑥坐之堂下:等於說「使之坐於堂下」,讓他坐在堂下。⑦素:平素,向來。易:輕視,瞧不起。⑧始:欺騙。謁:名帖。類似現在名片一類的東西。《索隱》:「謁謂以札書姓名,若今之通刺,而兼載錢穀也。」⑨好:喜好。相人:給人看相。相,看相,相面。⑩詘:同「屈」,謙讓。(11)酒闌:酒快吃完了。闌,殘盡。(12)目:用眼色示意。固:堅決。(13)竟酒:喝完了酒。竟,盡,完了。(14)自愛:自己珍重。(15)息女:親生女兒。息,生。(16)箕帚妾:謙詞;表面意思是干灑掃等事的婢妾,實際就是做妻子。(17)奇此女:使此女奇。意思是讓這個女兒出人頭地。(18)妄:隨便。(19)兒女子:等於說婦孺之輩,有蔑視之意。(20)卒:最終。

高祖為亭長時,常告歸之田①。呂后與兩子居田中耨②,有一老父過請飲③,呂后因餔之④。老父相呂后曰:「夫人天下貴人。」令相兩子,見孝惠,曰:「夫人所以貴者,乃此男也。」相魯元,亦皆貴。老父已去,高祖適從旁舍來⑤,呂后具言客有過⑥,相我子母皆大貴。高祖問,曰:「未遠。」乃追及⑦,問老父。老父曰:「鄉者夫人、嬰兒皆似君⑧,君相貴不可言。」高祖乃謝曰:「誠如父言⑨,不敢忘德。」及高祖貴,遂不知老父處。

①常:經常。告:告假,請假。之:往,到……去。②子:孩子,古代兒子和女兒都稱子。居:在。耨:鋤草。③老父:等於說老漢。請飲:要水喝。請,求,要。④餔(bǔ,哺):同「哺」,拿食物給人吃。⑤適:正巧。旁舍:鄰居。⑥具:全都,原原本本地。⑦追及:追上。及,趕上。⑧鄉者:剛才。鄉,同「向」。⑨誠:果真,如果。

高祖為亭長,乃以竹皮為冠,令求盜之薛治之①,時時冠這②。及貴常冠,所謂「劉氏冠」乃是也③。

①求盜:亭長手下專管追捕盜賊的差役。《集解》引應劭曰:「求盜者,舊時亭有兩卒:其一為亭父,掌開閉掃除;一為求盜,掌逐捕盜賊。」②常冠:經常戴。冠,戴帽子。 ③劉氏冠:其形制《索隱》引應劭云:「一名『長冠』。側竹皮裹以縱前,高七寸,廣三寸,如板。」

高祖以亭長為縣送徒酈山①,徒多道亡②。自度比至皆亡之③。到豐西澤中,止飲,夜乃解縱所送徒④。曰:「公等皆去⑤,吾亦從此逝矣⑥!」徒中壯士願從者十餘人。高祖被酒⑦,夜徑澤中⑧,令一人行前。行前者還報曰:「前有大蛇當徑⑨,願還。」高祖醉,曰:「壯士行,何畏!」乃前,拔劍擊斬蛇。蛇遂分為兩,徑開。行數里,醉,因卧。後人來至蛇所⑩,有一老嫗夜哭(11)。人問何哭,嫗曰:「人殺吾子,故哭之。」人曰:「嫗子何為見殺(12)?」嫗曰:「吾子,白帝子也(13),化為蛇,當道,今為赤帝子斬之(14),故哭。」人乃以嫗為不誠(15),欲告之(16),嫗因忽不見。後人至,高祖覺(17)。後人告高祖,高祖乃心獨喜,自負。諸從者日益畏之。

①徒:壯丁,民伕。②道亡:半路逃跑。亡,逃。③度:估計,揣摸。比(舊讀bì,必)至:等到到了(酈山)。④解縱:解放,放走。縱,放。⑤公等:你們這班人。公,對對方的尊稱。⑥逝:走,離去。這裡指逃亡。⑦被酒:帶有幾分酒意。被,加。⑧徑:小路。這裡是取道小路、抄小道的意思。⑨當徑:橫在小徑當中。⑩所:處,處所。(11)老嫗:老婦人。(12)見殺:被殺。見,被。(13)白帝:五天帝之一,西方之神。(14)為:被。赤帝:五天帝之一,南方之神。(15)誠:真實,誠實。(16)欲告之:想要打她。告,《索隱》:「《漢書》作『苦』,謂欲困苦辱之。一本或作『笞』。《說文》元:『笞,擊也。』」譯文按「笞」譯出。(17)覺:醒,睡醒。

秦始皇帝常曰:「東南有天子氣①」,於是因東遊以厭之②。高祖即自疑,亡匿③,隱於芒、碭山澤岩石之間。呂后與人俱求④,常得之⑤。高祖怪問之。呂后曰:「季所居上常有雲氣,故從往常得季。」高祖心喜。沛中子弟或聞之⑦,多欲附者矣。

①氣:預示吉凶之氣。古代方士稱可以通過觀雲氣預知吉凶禍福。所謂「天子氣」就是預示將有天子出現之氣,這是迷信的說法。②厭(yā,壓):壓住,鎮住。③亡匿:逃跑藏起來。④求:尋找。⑤得:找到。⑥從往:順著雲氣的方向前往。⑦或:有人。

秦二世元年秋,陳勝等起蘄①,至陳而王②,號為「張楚」③。諸郡縣皆多殺其長吏以應陳涉④。沛令恐,欲以沛應涉。掾、主吏蕭何、曹參乃曰:「君為秦吏,今欲背之,率沛子弟,恐不聽。願君召諸亡在外者,可得數百人,因劫眾⑤,眾不敢不聽。」乃令樊噲召劉季。劉季之眾已數十百人矣⑥。

①起:指起事,起義。②王:稱王。③張楚:張大楚國。詳見《陳涉世家》。④長吏:大官,高級官吏。⑤因:借,依。劫:劫迫、威脅。⑥數十百人:幾十人或一百人。

於是樊噲從劉季來。沛令後悔,恐其有變,乃閉城城守①,欲誅蕭、曹。蕭、曹恐。逾城保劉季②。劉季乃書帛射城上③,謂沛父老曰:「天下苦秦久矣④。今父老雖為沛令守,諸侯並起,今屠沛。沛今共誅令,擇子弟可立者立之,以應諸侯,則家室完⑤。不然,父子俱屠,無為也⑥。」父老乃率子弟共殺沛令,開城門迎劉季,欲以為沛令。劉季曰:」天下方擾⑦,諸侯並起,今置將不善,一敗塗地⑧。吾非敢自愛⑨,恐能薄⑩,不能完父兄子弟。此大事,願更相推擇可者(11)。蕭、曹等皆文吏,自愛,恐事不就(12),後秦種族其家(13),盡讓劉季。諸父老皆曰:「平生所聞劉季諸珍怪(14),當貴;而卜筮之(15),莫如劉季最吉(16)。」於是劉季數讓。眾莫敢為,乃立季為沛公。祠黃帝(17),祭蚩尤於沛庭,而釁鼓旗(18),幟皆赤。由所殺蛇白帝子(19),殺者赤帝子(20),故上赤(21)。於是少年豪吏如蕭、曹、樊噲等皆為收沛子弟二三千人,攻胡陵、方與,還守豐(22)。

①城守:憑藉城牆防守。②逾:越過。保劉季:以劉季為保障,也就是依附劉季的意思。③書帛:在帛上書寫,這裡是指在帛上寫信。④苦秦:等於說「苦於秦」,即為秦所苦的意思。⑤完:完整,保全。⑥無為:意思是什麼也做不了。無,沒有什麼。⑦擾:亂。⑧一敗塗地:意思是一旦失敗,將使肝腦塗地。形容失敗得很慘。⑨非敢自愛:意思是不敢吝惜自己的性命,愛,吝惜,捨不得。⑩能:才能,能力。薄:少、小。(11)更:更新。相:共,共同。推擇:推舉,推選。(12)不就:不能成功。就,成。(13)種族其家:滅家族,絕後代,意思就是滿門抄斬。(14)平生:平時,平素。(15)卜筮(shī,式):占卜。卜,用龜殼進行占卜,根據龜殼被燒后的裂痕預測吉凶。筮,用蓍(shī,師)草進行占卜。(16)莫如:沒有人比得上。莫,沒有人,沒有誰。(17)祠:祭祀。按:祭祀黃帝與下句祭祀蚩尤,《集解》引應劭曰:「《左傳》黃帝戰於阪泉,以定天下。蚩尤好五兵(兵器),故祠祭之求福祥也。」(18)釁鼓旗:把牲畜的血塗在鼓和旗上。釁是古代一種祭祀儀式,用牲畜的血塗在新制的器物上。(19)所殺蛇:被殺的蛇。(20)殺者:殺蛇的人。(21)上:同「尚」,崇尚。(22)「攻胡陵、方與」二句:據《漢書·高帝紀》及《秦楚之際月表》,二句所記當屬秦二世二年十月之事。(參見《會注考證》)。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
44
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:14 | 只看該作者
秦二世二年,陳涉之將周章軍西至戲而還。燕、趙、齊、魏皆自立為王①。項氏起吳②。秦泗川監平將兵圍豐,二日,出與戰,破之。命雍齒守豐,引兵之薛。泗川守壯敗於薛,走至戚,沛公左司馬得泗川守壯③,殺之。沛公還軍亢父,至方與,(周市來攻方與)未戰。陳王使魏人周市略地④。周市使人謂雍齒日:豐,故梁徙也⑤。今魏地已定者數十城。齒今下魏⑥,魏以齒為侯守豐。不下,且屠豐⑦。」雍齒雅不欲屬沛公⑧,及魏招之,即反為魏守豐。沛公引兵攻豐,不能取。沛公病,還之沛。沛公怨雍齒與豐子弟叛之,聞東陽寧君、秦嘉立景駒為假王⑨,在留,乃往從之⑩,欲請兵以攻豐。是時秦將章邯從陳(11),別將司馬?將兵北定楚地,屠相,至碭。東陽寧君、沛公引兵西(12),與戰蕭西,不利。還收兵聚留,引兵攻碭,三日乃取碭。因收碭兵,得五六千人。攻下邑,拔之。還軍豐。聞項梁在薛,從騎百餘往見之(13)。項梁益沛公卒五千人(14),五大夫將十人(15)。沛公還,引兵攻豐。

①燕、趙、齊、魏皆自立為王:《索隱》按:「《漢書·高紀》,二世二年八月,武臣自立為趙王,田儋自立為齊王,韓廣自立為燕王,魏咎自立為魏王也。」②項氏:指項梁、項羽叔侄。③得:俘獲。④略地:奪取土地。⑤「豐,故梁徙也」句:《集解》文穎曰:「梁惠王孫假為秦所滅,轉東徙於豐,故曰『豐,梁徙也。」徒,遷徒,這裡指遷徙地。⑥下:投降。⑦且:將要。⑧雅:向來。⑨假王:代理的王。⑩從:追隨,投奔。(11)從陳:追趕陳勝軍。(12)西:向西,西進。(13)從騎:帶著隨從騎兵。從,使跟隨;騎,騎兵。(14)益:增加。(15)五大夫將:五大夫級的將領。戰國時楚、魏有五大夫,秦漢亦設此官。《集解》引蘇村曰:「五大夫,第九爵也。以五大夫為將,凡十人也。」

從項梁月余,項羽已拔襄城還①。項梁盡召別將居薛。聞陳王定死,因立楚后懷王孫心為楚王②,治盱台③。項梁號武信君。居數月,北攻亢父,救東阿,破秦軍。齊軍歸,楚獨追北④,使沛公、項羽別攻城陽,屠之。軍濮陽之東⑤,與秦軍戰,破之。

①拔:攻克,打下。②「因立」句:楚懷王之孫熊心被立為王,用其祖父的謚號仍稱楚懷王,這是為了順應楚人之心。參見《項羽本紀》。③治盱台:在盱台定都。治,設置治所,這裡指定都。④追北:追擊敗逃的軍隊。北,敗逃。⑤軍:駐軍,駐紮。

秦軍復振,守濮陽,環水①。楚軍去而攻定陶,定陶未下。沛公與項羽西略地至雍丘之下,與秦軍戰,大破之,斬李由。還攻外黃,外黃未下。

①環水:有二說。一說指在城周圍挖壕引水以自守。一說指引黃河水繞城自守。《正義》按:「二說皆通。其濮陽縣北臨黃河,言秦軍北阻黃河,南鑿溝引黃河水環繞作壁壘為固,楚軍乃去。」

項梁再破秦軍,有驕色。宋義諫,不聽。秦益章邯兵,夜銜枚擊項梁①,大破之定陶,項梁死。沛公與項羽方攻陳留,聞項梁死,引兵與呂將軍俱東②。呂臣軍彭城東,項羽軍彭城西,沛公軍碭。

①枚:像筷子一樣的東西,兩頭有繩子。古人作戰,為防止喧嘩,就命士兵把「枚」銜在嘴裡,繩子結在腦後頸項上,叫做「銜枚」一般用在疾行軍進行偷襲敵人的時候,②東:向東,東進。

章邯已破項梁軍,則以為楚地兵不足憂①,乃渡河,北擊趙,大破之。當是之時,趙歇為王,秦將王離圍之鉅鹿城,此所謂「河北之軍」也。

①不足:不值得。

秦二世三年,楚懷王見項梁軍破,恐,徙盱台,都彭成,並呂臣、項羽軍自將之①。以沛公為碭郡長,封為武安侯,將碭郡兵。封項羽為長安侯,號為魯公。呂臣為司徒,其父呂青為令尹。

①並:合併。

趙數請救,懷王乃以宋義為上將軍,項羽為次將,范增為末將,北救趙。令沛公西略地入關。與諸將約,先入定關中者王之①。

①王之:讓他為王,即讓他統治關中。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
45
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:15 | 只看該作者
當是時,秦兵強,常乘勝逐北,諸將莫利先入關①。獨項羽怨秦破項梁軍,奮②,願與沛公西入關。懷王諸老將皆曰:「項羽為人僄悍猾賊③。項羽嘗攻襄城,襄城無遣類④,皆阬之,諸所過無不殘滅⑥。且楚數進取⑦,前陳王、項梁皆敗。不如更遣長者扶義而西⑧,告諭秦父兄⑨。秦父兄苦其主久矣,今誠得長者往,毋侵暴⑩,宜可下?。今項羽僄悍,今不可遣;獨沛公素寬大長者,可遣。」卒不許項羽,而遣沛公西略地,收陳王、項梁散卒?。乃道碭至成陽(13),與杠里秦軍夾壁(14),破(魏)[秦]二軍。楚軍出兵擊王離,大破之。

①「諸將莫利」句:諸將沒有誰認為先入關對自己有利。利,以為有利。
②奮:這裡是氣憤、憤激的意思。③僄悍:輕捷勇猛。猾賊:奸狡傷人。賊,傷害。④無遺類:一個沒留下。⑤阬:坑埋,活埋。⑥諸所過:指項羽帶兵經過的地方。殘滅:殺光。⑦且:而且,再說。進取:進攻。⑧長者:忠厚老實的人。扶義:扶持仁義,等於說實行仁義。⑨告諭:通告,告訴。⑩侵暴:侵害,欺凌。「侵」「暴」同義。?宜:應該。下:使降服,攻下。?散卒:散兵,殘兵。(13)道:取道,經由。(14)夾壁:對壘。壁,營壘。

沛公引兵西,遇彭越昌邑,因與俱攻秦軍,戰不利。還至栗,遇剛武侯,奪其軍,可四千餘人①,並之。與魏將皇欣、魏申徒武蒲之軍並攻昌邑,昌邑未拔。西過高陽。酈食其(謂)[為]監門,曰:「諸將過此者多,吾視沛公大人長者②。」乃求見說沛公。沛公方踞床③,使兩女子洗足。酈生不拜④,長揖⑤,曰:「足下必欲誅無道秦⑥,不宜踞見長者。」於是沛公起,攝衣謝之⑦。延上坐⑧。食其說沛公襲陳留⑨,得秦積粟。乃以酈食其為廣野君,酈商為將,將陳留兵,與偕攻開封⑩,開封未拔。西與秦將楊熊戰白馬,又戰曲遇東,大破之。楊熊走之滎陽,二世使使者斬以徇(11)。南攻潁陽,屠之。因張良遂略韓地轘轅。

①可:將近,大約。②大人;德行高尚的人。③踞床:伸開腿坐在床上。是非常不禮貌的姿式。踞,伸開腿坐。④拜:行敬禮。古時為下跪叩頭及打恭作揖的通稱。⑤長揖:古時不分尊卑的一種相見禮。拱手高舉,自上而下。⑥足下:對對方的敬稱。⑦攝:整理。謝:道歉。⑧延:引入,請入。⑨說;勸說。⑩偕:一起。(11)使:派。使者:奉長官之命而去行事之人。徇:示眾。

當是時,趙別將司馬卬方欲渡河入關,沛公乃北攻平陰,絕河津①。南②,戰雒陽軍,軍不利,還至陽城,收軍中馬騎,與南陽守齮戰犨東,破之。略南陽郡,南陽守齮走,保城守宛。沛公引兵過而西。張良諫曰:「沛公雖欲急入關,秦兵尚眾,距險③。今不下宛,宛從后擊,強秦在前,此危道也。」於是沛公乃夜引兵從他道還,更旗幟,黎明,圍宛城三帀④。南陽守欲自剄⑤。其舍人陳恢曰⑥:「死未晚也⑦。」乃逾城見沛公,曰:「臣聞足下約,先入咸陽者王之。今足下留守宛。宛,大郡之都也,連城數十,人民眾,積蓄多,吏人自以為降必死,故皆堅守乘城⑧。今足下近日止攻⑨,士死傷者必多;引兵去宛,宛必隨足下后⑩:足下前則失咸陽之約,后又有強宛之患。為足下計,莫若約降(11),封其守(12),因使止守(13),引其甲卒與之西。諸城未下者,聞聲爭開門而待,足下通行無所累(14)。」沛公曰:「善。」乃以宛守為殷侯,封陳恢千戶。引兵西,無不下者。至丹水,高武侯鰓、襄侯王陵降西陵。還攻胡陽,遇番君別將梅鋗,與皆(15),降析、酈。遣魏人寧昌使秦,使者未來,是時章邯已以軍降項羽於趙矣(16)。

①絕:橫渡。津:渡口。②南:向南,南進。③距險:憑藉險要地勢來抵抗。距,同「拒」。④帀:周匝,環繞一圍。⑤自剄(jing,徑):自刎。⑥舍人:待從賓客及親信左右的通稱。⑦死未晚也:這裡是省略了前提條件,意思是說等到走頭無路的時候再尋死也還不算晚。⑧乘:防守,守衛。⑨盡日:整日。止攻:停止前進,留下來攻城。⑩隨足下后:意思是跟在您後面追擊。(11)莫若:沒有什麼辦法比得上,什麼都比不上。(12)封其守:封賞那裡的郡守。(13)止守:留下來在那裡防守。(14)累:牽累,牽掛。(15)與皆:和……一塊,並軍作戰。皆,同「偕」。《會注考證》:「秘閣本,古鈔本皆作『偕』,與《漢書》合。」(16)降:使降,即攻下的意思。

初,項羽與宋義北救趙,及項羽殺宋義,代為上將軍,諸將黥布皆屬,破秦將王離軍,降章邯,諸侯皆附。及趙高已殺二世,使人來,欲約分王關中,沛公以為詐,乃用張良計,使酈生、陸賈往說秦將,啖以利①,因襲攻武關,破之。又與秦軍戰於藍田南,益張疑兵旗幟②,諸所過毋得掠鹵③,秦人憙④,秦軍解⑤,因大破之。又戰其北,大破之。乘勝,遂破之。

①啖以利:等於說「啖之以利吃」,意思是用利益、金錢去收買誘惑。啖,吃,這裡是使吃,即設誘的意思。②張:張開,指懸掛。③掠鹵:搶掠。鹵,通「虜」。④憙;同「喜」。⑤解(xiè,懈):同「懈」,懈怠。

漢元年十月,沛公兵遂先諸侯至霸上,秦王子嬰素車白馬①,系頸以組②,封皇帝璽符節③,降軹道旁④。諸將或言誅秦王。沛公曰:「始懷王遣我,固以能寬容;且人已服降,又殺之,不祥。」乃以秦王屬吏⑤,遂西入咸陽。欲止宮休舍⑥,樊噲、張良諫,乃封秦重寶財物府庫⑦,還軍霸上。召諸縣父老豪傑曰:「父老苦秦苛法久矣⑧」,誹謗者族⑨,偶語者棄市⑩。吾與諸侯約,先入關者王之,吾當王關中。與父老約,法三章耳(11):殺人者死,傷人及盜抵罪(12)。余悉除去秦法(13)。諸吏人皆案堵如故(14)。凡吾所以來(15),為父老除害,非有所侵暴,無恐(16)!且吾所以還軍霸上,待諸 侯至而定約束耳(17)。」乃使人與秦吏行縣鄉邑,告諭之。秦人大喜,爭持牛羊酒食獻饗軍士(18)。沛公不讓不受,曰:「倉粟多,非乏不欲費人(19)。」人又益喜,唯恐沛公不為秦王。

①素車白馬:白車白馬,是用於凶喪的車馬。②組:絲帶。③封:封閉,封起來。璽:即玉璽,天子之印。符節:古代朝廷用作信物的憑證,用以傳達命令或徵調兵將。符:用竹木或金屬製成,上書文字,剖分為二,雙方各持一半,使用時兩半相合以驗真假。一般做成虎形,也稱虎符,用以徵調兵將。節,以竹製成,用以證明身份,使臣持之。④軹道:亭名,在今陝西西安市東北。⑤屬吏:交付給吏人。屬,交付,託付。⑥止宮休舍:停留在宮中休息。⑦府庫:倉庫,藏財物的地方。⑧苛法:苛虐的法令。⑨誹謗:指批評朝政之得失。「誹」、「謗」都是指責別人過失,誹為背後指責,謗為公開指責。⑩偶語:相對私語。《集解》引臣瓚曰:「《始皇本紀》曰『偶語經書者棄市』。」棄市:處死刑。古代處犯人死刑,多在街市上執行,表示與眾共棄。《索引》:「按:《禮》雲『刑人於市,與眾棄之』。」(11)法三章耳:意思是法律只有三個條目。即下兩句所說對殺人、傷人及搶劫者判罪。這是相對秦法來說比較簡約的法律。章,條目。(12)抵罪:當罪。《集解》引李斐:「傷人有曲直,盜臧有多少,罪名不可豫(預先)定,故凡言抵罪,耒知抵何罪也。」(13)悉除去秦法:全部廢除秦朝的法律。悉,全部,都。(14)案堵如故:一切照常,和原先一樣。案堵,同「安堵」,安居,安定。堵,牆。(15)凡:表示總括,有總起來說的意思。(16)無:同「毋」,不要。(17)定約束:制定規矩、制度。約束,規約。(18)饗:用酒食款待人。(19)費人:讓別人花費。費,花費,破費。

或說沛公曰:「秦富十倍天下①,地形強。今聞章邯降項羽,項羽乃號為雍王,王關中。今則來②,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷關,無內諸侯軍③,稍征關中兵以自益④,距之。」沛公然其計⑤,從之。十一月中,項羽果率諸侯兵西,欲入關,關門閉。聞沛公已定關中,大怒,使黥布等攻破函谷關。十二月中,遂至戲。沛公左司馬曹無傷聞項王怒,欲攻沛公,使人言項羽曰:「沛公欲王關中,令子嬰為相,珍寶盡有之。」欲以求封⑥。亞父勸項羽擊沛公。方饗士,旦日合戰⑦。是時項羽兵四十萬,號百萬。沛公兵十萬,號二十萬,力不敵⑧。會項伯欲活張良⑨,夜往見良,因以文諭項羽⑩,項羽乃止。沛公從百餘騎,驅之鴻門(11),見謝項羽(12)。項羽曰:「此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以生此(13)!」沛公以樊噲、張良故,得解歸(14)。歸,立誅曹無傷。

①十倍天下:是天下的十倍。②則:如果。③無內諸侯軍:不要讓諸侯軍進來,內,同「納」,進入。④稍:漸漸。征:徵集。自益:指增加自己的兵力。⑤然其計:以其計為然。認為他的計策對。然,對,正確,這裡是以為然的意思。⑥求封:指求項羽的封賞。⑦合戰:交戰,會戰。⑧不敵:抵不過。⑨會:正趕上,恰好。活張良:使張良活命,即救張良的命。⑩以文諭項羽:意思是用言辭向項羽解釋。文,言辭。諭,使明白,曉喻。《正義》:「《項羽本紀》雲項伯曰『沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功,擊之不義』。此以文諭之。」事詳《項羽本紀》。(11)驅:趕馬。(12)謝:謝罪,道歉。(13)生此:《項羽本紀》作「至此」。(14)解:解脫,逃脫。

項羽遂西,屠燒咸陽秦宮室,所過無不殘破①。秦人大失望,然恐,不敢不服耳。

①殘破:毀壞。

項羽使人還報懷王①。懷王曰:「如約②。」項羽怨懷王不肯令與沛公俱西入關,而北救趙,後天下約③。乃曰:「懷王者,吾家項梁所立耳,非有功伐④,何以得主約⑤!本定天下,諸將及籍也。」乃詳尊懷王為義帝⑥,實不用其命。

①報:彙報請示。②如約:遵照以前的約定,即「先入定關中者王之」。如,按照,遵照。③後天下約:意思是按照天下諸侯的約定自己落後面了,就是沒能率先進入關中。④功伐:功勞。「功」,「伐」同義。⑤主約:主持盟約。⑥詳:通「佯」,假裝、謊稱。

正月,項羽自立為西楚霸王,王梁、楚地九郡①,都彭城②。負約③,更立沛公為漢王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。三分關中,立秦三將:章邯為雍王,都廢丘;司馬欣為塞王,都櫟陽;董翳為翟王,都高奴。楚將瑕丘申陽為河南王,都洛陽。趙將司馬卬為殷王,都朝歌。趙王歇徙王代。趙相張耳為常山王,都襄國,當陽君黥布為九江王,都六。懷王柱國共敖為臨江王,都江陵。番君吳芮為衡山王,都邾。燕將臧荼為燕王,都薊。故燕王韓廣徙王遼東④。廣不聽,臧荼攻殺之無終。封成安君陳餘河間三縣,居南皮。封梅鋗十萬戶。

①王梁、楚地九郡:在梁地、楚地九個小郡稱王,就是統治九個郡的意思。②都:建都,定都。③負約:失約,背約。④徙:調職,改任。

四月,兵罷戲下①,諸侯各就國②。漢王之國,項王使卒三萬人從,楚與諸侯之慕從者數萬人③,從杜南入蝕中④。去輒燒絕棧道⑤,以備諸侯盜兵襲之,亦示項羽無東意。至南鄭,諸將及士卒多道亡歸,士卒皆歌思東歸。韓信說漢王曰:「項羽王諸將之有功者,而王獨居南鄭。是遷也⑥。軍吏士卒皆山東之人也,日夜跂而望歸⑦,及其鋒而用之⑧,可以有大功。天下已定⑨,人皆自寧⑩,不可復用。不如決策東鄉(11),爭權天下。」

①戲(huī,揮)下:大將軍的旗幟之下。戲,將帥的大旗。一說:戲(xī,羲),指戲水,「戲下」即戲之水下。②就國:到自己的封國去。③慕從者:「因向慕而追隨的人。④蝕:入江中的谷口,一說指子午谷,一說 指駱谷。⑤輒:便,就。棧道:又名「閣道」、「復道」、「棧閣」。在峭岩陡壁上鑿孔,架木鋪板而成的架空的通道。⑥遷:流放。⑦跂:踮起後腳跟。「跂而望歸」形容思歸心切。⑧鋒:銳勢,勢頭。⑨已定:指安定之後。⑩寧:安寧,安定,這裡指安居樂業。(11)決策:決定策略或辦法。東鄉:向東進發。鄉,同「向」。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
46
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:16 | 只看該作者
項羽出關①,使人徙義帝②。曰:「古之帝者 地方千里③,必居上游④。」乃使使徒義帝長沙郴縣,趣義帝行⑤,群臣稍倍叛之⑥,乃陰令衡山王、臨江王擊之⑦,殺義帝江南。項羽怨田榮,立齊將田都為齊王。田榮怒,因自立為齊王,殺田都而反楚;予彭越將軍印,令反梁地。楚令蕭公角擊彭越,彭越大破之。陳餘怨項羽之弗王己也,令夏說說田榮,請丘擊張耳。齊予陳餘兵,擊破常山王張耳,張耳亡歸漢。迎趙王歇於代,復立為趙王,趙王因立陳餘為代王。項羽大怒,北擊齊。

①出關:指出函谷關。②徙義帝:指讓楚懷王心遷離彭城。③地方千里:土地縱橫各千里。方,指土地面積,「方千里」即縱橫各千里,這裡是說地盤不很大。④上游:河川的上流,這裡是指內地偏僻地區。⑤趣:同「促」,催促。⑥倍叛:即「背叛」。倍,通「背」。⑦陰:暗中,秘密地。

八月,漢王用韓信之計,從故道還,襲雍王章邯。邯迎擊漢陳倉,雍兵敗,還走;止戰好畤,又復敗,走廢丘。漢王遂定雍地,東至咸陽,引兵圍雍王廢丘,而遣諸將略定隴西、北地、上郡。令將軍薛歐、王吸出武關,因王陵兵南陽,以迎太公、呂後於沛。楚聞之,發兵距之陽夏,不得前①,令故吳令鄭昌為韓王,距漢兵。

①前:向前,前進。

二年,漢王東略地,塞王欣、翟王翳、河南王申陽皆降。韓王昌不聽,使韓信擊破之。於是置隴西、北地、上郡、渭南、河上、中地郡;關外置河南郡。更立韓太尉信為韓王。諸將以萬人若以一郡降者①,封萬戶。繕治河上塞②。諸故秦苑囿園池③,皆令人得田之④。正月,虜雍王弟章平,大赦罪人。

①若:或,或者。②繕治:修治。③苑囿園地:畜養禽獸、種植花草的地方,為帝王遊玩和打獵的風景園林。④田之:在那裡種田。田,這裡是種田、耕種的意思。

漢王之出關至陝,撫關外父老①,還,張耳來見,漢王厚遇之②。
二月,令除秦社稷③,更立漢社稷。
三月,漢王從臨晉渡,魏王豹將兵從。下河內,虜殷王,置河內郡。南渡平陰津,至雒陽。新城三老董公遮說漢王以義帝死故④。漢王聞之,袒而大哭⑤。遂為義帝發喪⑥,臨三日⑦。發使者告諸侯曰:「天下共立義帝,北面事之⑧。今項羽放殺義帝於江南,大逆無道。寡人親為發喪,諸侯皆縞素⑨。悉發關內兵,收三河士,南浮江漢以下,願從諸侯王擊楚之殺義帝者⑩。」

①撫:安撫。②厚遇:厚待,重禮款待。③除:廢除。社稷:土神和穀神,也指祭祀土神和穀神的地方,即社稷壇。古代帝王諸侯都要祭祀土神和穀神,因而用為國家的代稱。④三老:《正義》引《百官表》云:「十里一亭,亭有長。十亭一鄉,鄉有三老,三老掌教化。」這是秦代的制度。遮:阻遏,攔住。《正義》引樂產云:「橫道自言曰遮。」⑤袒:袒露左臂。一種喪禮儀式。⑥發喪:人死公告於眾。⑦臨(lìn,吝):哭弔死者。⑧北面:做臣子。古代以坐北朝南為正位,皇帝坐正位,臣子面朝北,所以就用北面表示為臣。事:事奉。⑨縞素:指穿白色喪服。我國禮俗,為死者發喪時皆穿白戴孝。縞,白色的絲織物。素:沒有染色的絲綢,也指白色。⑩楚之殺義帝者:指項羽。

是時項王北擊齊,田榮與戰城陽。田榮敗,走平原,平原民殺之。齊皆降楚,楚因焚燒其城郭,系虜其子女①。齊人叛之。田榮弟橫立榮子廣為齊王,齊王反楚城陽、項羽雖聞漢東②,既已連齊兵③,欲遂破之而擊漢。漢王以故得劫五諸侯兵④,遂入彭城。項羽聞之,乃引兵去齊,從魯出胡陵,至蕭,與漢大戰彭城靈壁東睢水上,大破漢軍,多殺士卒,睢水為之不流。乃取漢王父母妻子於沛。置之軍中以為質⑤。當是時,諸侯見楚強漢敗,還皆去漢復為楚⑥。塞王欣亡入楚。

①系虜:俘擄。系,用繩索捆綁。②東:向東,東進。③既已:已經。連齊兵:指與齊兵連接作戰《項羽本紀》記此事作「項王因留,連戰未能下」。④以故:因此。王諸侯:其所指歷來說法不一,今多從顏師古說,指常山王張耳。河南王申陽,韓王鄭昌、魏王魏豹、殷王卬。⑤質:這裡指人質。⑥為楚:助楚。

呂后兄周呂侯為漢將兵,居下巴。漢王從之,稍收士卒,軍碭。漢王乃西過梁地,至虞。使謁者隨何之九江王布所①,曰:「公能令布舉兵叛楚,項羽必留擊之。得留數月,吾取天下必矣。」隨何往說九江王布,布果背楚。楚使龍且往擊之。

①謁者:官名,掌管宮中傳達通報。這裡或指使者。

漢王之敗彭成而西,行使人求家室①,家室亦亡,不相得②。敗后乃獨得孝惠,六月,立為太子,大赦罪人。令太子守櫟陽,諸侯子在關中者皆集櫟陽為衛。引水灌廢丘,廢丘降,章邯自殺。更名廢丘為槐里。於是令祠官祀天地、四方、上帝山川,以時祀之。興關內卒乘塞。

①家室:提家中父母妻兒。②不相得:沒有找到他們。

是時九江王布與龍且戰,不勝,與隨何間行歸漢。漢王稍收士卒,與諸將及關中卒益出,是以兵大振滎陽,破楚京、索間。

三年,魏王豹謁歸視親疾,至,即絕河津,反為楚。漢王使酈生說豹,豹不聽,漢王遣將軍韓信擊,大破之,虜豹。遂定魏地,置三郡,曰河東、太原、上黨。漢王乃令張耳與韓信遂東下井陘擊趙,斬陳餘、趙王歇。其明年,立張耳為趙王。
漢王軍滎陽南,築甬道屬之河①,以取敖倉②。與項羽相距歲余。項羽數侵奪漢甬道③,漢軍乏食,遂圍漢王。漢王請和,割滎陽以西者為漢,項王不聽。漢王患之,乃用陳平之計,予陳平金四萬斤,以間疏楚君臣④。於是項羽乃疑亞父。亞父是時勸項羽遂下滎陽,及其見疑⑤,乃怒,辭老⑥,願賜骸骨歸卒伍⑦,未至彭城而死。

①屬之河:意思是把滎陽和黃河南岸連接起來。屬,連接。②敖倉:秦朝所建糧倉名,在今河南省滎陽西北。③數:多次,屢次。④間疏:離間。楚君臣:指項羽和范增。陳平的離間計詳見《項羽本紀》。⑤見疑:被懷疑。⑥辭老:託辭年老。辭,託辭,借口。⑦賜骸骨:意思即乞身告老。古人把做官看作委身於君,年老要求退休叫乞骸骨。歸卒伍:意思是回鄉為民。古時戶籍以五戶為伍,三百家為卒。卒伍,指鄉里。

漢軍絕食①,乃夜出女子東門二千餘人②,被甲②,楚因四面擊之。將軍紀信乃乘王駕③,詐為漢王,誑楚④,楚皆呼「萬歲」,之城東觀,以故漢王得與數十騎出西門遁⑤。令御史大夫周苛、魏豹、樅公守滎陽。諸將卒不能從者,盡在城中。周苛、樅公相謂曰:「反國之王⑥,難與守城。」因殺魏豹。

①絕食:斷了糧食。②出:使……出,放出。②被:同「披」。
③王駕:漢王所乘的車子。駕:古時 帝王車乘的統稱。④誑:騙。⑤遁:逃。⑥反國之王:意思是反叛過的侯國之王。魏豹最初被項羽封為魏王,后降漢,又叛漢。漢二年八月,韓信破魏,虜豹,劉邦曾赦免了他。

漢王之出滎陽入關,收兵欲復東。袁生說漢王曰:「漢與楚相距滎陽數歲,漢常困。願君王出武關,項羽必引兵南走,王深壁①,令滎陽、城皋間且得休②。使韓信等輯河北趙地③,連燕、齊,君王乃復走滎陽④,未晚也。如此,則楚所備者多,力分,漢得休,復與之戰,破楚必 矣。」漢王從其計,出軍宛、葉間,與黥布行收兵。

①深壁:加深壁壘。壁,營壁。②且:暫日,暫時。③輯:聯合,聚集。④連:連結。⑤行收兵:一邊行軍,一邊收集兵卒。

項羽聞漢王在宛,果引兵南,漢王堅壁不與戰①。是時彭越渡睢水,與項聲、薛公戰下邳,彭越大破楚軍。項羽乃引兵東擊彭越。漢王亦引兵北軍成皋。項羽已破走彭越②,聞漢王復軍成皋,乃復引兵西,拔滎陽,誅周苛、樅公,而虜韓王信,遂圍成皋。
漢王跳③,獨與滕公共車出成皋玉門④,北渡河,馳宿修武。自稱使者,晨馳入張耳、韓信壁,而奪之軍⑤。乃使張耳北益收兵趙地,使韓信 東擊齊。漢王得韓信軍,則復振。引兵臨河,南饗軍小修武南,欲復戰。郎中鄭忠乃說止漢王,使高壘深塹⑥,勿與戰。漢王聽其計,使盧綰、劉賈將卒二萬人,騎數百,渡白馬津,人楚地,與彭越復擊破楚軍燕郭西,遂復下樑地十餘城。

①堅壁:堅守營壘。②破走彭越:擊破趕跑了彭越。走,使走,趕跑。③跳:逃。④共車:同乘一車。⑤奇之軍:奪了他們的軍權。⑥高壘:加高壁壘。深塹:挖深壕溝。塹,護城河,壕溝。

淮陰已受命東,未渡平原。漢王使酈生往說齊王田廣,廣叛楚,與漢和,共擊項羽。韓信用蒯通計①,遂襲破齊。齊王烹酈生②,東走高密。項羽聞韓信已舉河北兵破齊、趙,且欲擊楚,則使龍且、周蘭往擊之。韓信與戰,騎將灌嬰擊,大破楚軍,殺龍且。齊王廣奔彭越。當此時,彭越將兵居梁地,往來苦楚兵③,絕其糧食。

①韓信用蒯通計:事詳見《淮陰侯列傳》。②烹:用鼎把人煮死,古代一種酷刑。③苦楚兵:使楚兵被苦,即騷擾楚兵。

四年,項羽乃謂海春侯大司馬曹咎曰:「謹守成皋①。若漢挑戰,慎勿與戰②,無令得東而已。我十五日必定梁地,復從將軍。」乃行,擊陳留、外黃、睢陽,下之。漢果數挑楚軍③,楚軍不出,使人辱之五六日,大司馬怒,度兵汜水。士卒半渡④,漢擊之,大破楚軍,盡得楚國金玉貨賂⑤。大司馬咎、長史欣皆自剄汜水上。項羽至睢陽,聞海春侯破,乃引兵還。漢軍方圍鍾離眛於滎陽東,項羽至,盡走險阻⑥。

①謹守:慎守,嚴守。②慎:千萬。③挑楚軍:向楚軍挑戰。④關渡:正渡到河中央。⑤貨賂:財貨。賂,財物。⑥險阻:指山高路險地。

韓信已破齊,使人言曰:「齊邊楚①,權輕,不為假王,恐不能安齊。」漢王欲攻之,留侯曰:「不如因而立之,使自為守②。乃遣張良操印綬立韓信為齊王③。

①邊:鄰近,靠近。②自為守:自己為自己防守。③綬:用來拴印的絲帶。

項羽聞龍且軍破,則恐,使盱台人武涉說韓信,韓信不聽。
楚漢久相持未決①,於壯苦軍旅②,老弱罷轉餉③。漢王項羽相與臨廣武之間而語。項羽欲與漢王獨身挑戰。漢王數項羽曰④:「始與項羽俱受命懷王,曰先入定關中者王之,項羽負約,王我於蜀漢,罪一。項羽矯殺卿子冠軍而自尊⑤,罪二。項羽已救趙,當還報,而擅劫諸侯兵入關,罪二。懷王約入秦無暴掠,項羽燒秦宮室,掘始皇帝冢⑥,私收其財物,罪四。又強殺秦降王子嬰,罪五。詐坑秦子弟新安二十萬,王其將⑦,罪六。項羽皆王諸將善地,而徙逐故主⑧,令臣下爭叛逆,罪七。項羽出逐義帝彭城,自都之,奪韓王地,並王梁、楚,多自予⑨,罪八。項羽使人陰弒義帝江南,罪九。夫為人臣而弒其主,殺已降,為政不平⑩,主約不信,天下所不容,大逆無道,罪十也。吾以義兵從諸侯誅殘賊(11),使刑餘罪人擊殺項羽(12),何苦乃與公挑戰!」項羽大怒,伏弩射中漢王(13)。漢王傷匈(14),乃捫足曰(15):「虜中吾指(16)!」漢王病創卧(17),張良強請漢王起行勞軍(18),以安士卒,毋令楚乘勝於漢。漢王出行軍(19),病甚,因馳入成皋。

①未決:未分勝負。②苦軍旅:等於說「苦于軍旅」。軍旅,指戰爭、戰事。③罷(pí,疲)轉餉:等於說「苦於轉餉」,由於運輸軍糧而疲憊。罷,通「疲」。轉,車運。這裡指運輸。餉:糧草給養。④數:曆數罪狀。⑤矯:假託王命。自尊:使自己尊貴,即抬高自己的意思。⑥冢:墳冢,高大的墳墓。⑦王其將:封其將為王。其將:指章邯,司馬欣。⑧故主:指田市,趙歇、韓廣等。⑨多自予:多給自己。⑩平:公平,公正。(11)殘賊:指殘害人的人。(12)刑餘罪人:指受過刑的罪犯。(13)弩:一種利用機械力量發射的箭。(14)匈:同「胸」。 (15)捫:摸。(16)虜:對敵人的蔑稱。指:指足趾。(17)病創卧:因箭傷而卧病。(18)強:免強。行勞:巡行慰問士兵,視察部隊。(19)行軍:即上文「行勞軍」之意。

病癒,西入關,至櫟陽,存問父老①,置酒,梟故塞王欣頭櫟陽巿②。留四日,復如軍③,軍廣武。關中兵益出。

①存問:慰問。「存」「問」同義。②梟:懸頭示眾。③如:往,到……去。

當此時,彭越將兵居梁地,往來苦楚兵,絕其糧食。田橫往從之①。項羽數擊彭越等,齊王信又進擊楚。項羽恐,乃與漢王約,中分天下,割鴻溝而西者為漢,鴻溝而東者為楚。項王歸漢王父母妻子②,軍中皆呼萬歲,乃歸而別去。

①「當此時」到「田橫往人從之」五句:《會注考證》引崔適曰:「彭越將兵至田橫從之,三年重文也。宜刪。」②父母妻子「母」指高祖庶母,「子」指祖高庶子劉肥,參見《項羽本紀》注。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
47
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:19 | 只看該作者
項羽解而東歸。漢王欲引而西歸,用留侯、陳平計①,乃進兵追項羽,至陽夏南止軍,與齊王信、建成侯彭越期會而擊楚軍②。至固陵,不會。楚擊漢軍,大破之。漢王復入壁,深塹而守之。用張良計③,於是韓信、彭越皆往。及劉賈入楚地④,圍壽春,漢王敗固陵,乃使使者召大司馬周殷舉九江兵而迎(之)武王,行屠城父,隨(何)劉賈、齊梁諸侯皆大會垓下。立武王布為淮南王。

①留侯、陳平計:張良、陳平認為楚已兵疲糧盡,應該乘機消滅它,不能養虎遣患。詳見《項羽本紀》。②期會:約定日期會合。③張良計:指封給韓信、彭越土地,使各自為戰。詳見《項羽本紀》。④「及劉賈」句:《會注考證》以為「及」上當有「黥布」二字,引《四書·高帝紀》:「漢遣人誘大司馬周殷,殷畔楚,以舒屠六,舉九江兵迎黥布,布并行屠城父。」

五年,高祖與諸侯兵共擊楚軍,與項羽決勝垓下。淮陰侯將三十萬自當之①,孔將軍居左。費將軍居右,皇帝在後②,絳侯、柴將軍在皇帝后。項羽之卒可十萬。淮陰先合③,不利,卻。孔將軍、費將軍縱④,楚兵不利,淮陰侯復乘之,大敗垓下。項羽卒聞漢軍之楚歌,以為漢盡得楚地,項羽乃敗而走,是以兵大敗。使騎將灌嬰追殺項羽東城,斬首八萬,遂略定楚地。魯為楚堅守不下。漢王引諸侯兵北,示魯父老項羽頭⑤,魯乃降。遂以魯公號葬項羽穀城⑥。還至定陶,馳入齊王壁,奪其軍。

①當之:而對楚軍,與楚軍正面對陣。當,面對。②皇帝:指劉邦。③合:交戰。④縱:指縱兵攻擊楚軍。⑤示:給……看。⑥以魯公號:以魯公的名號。

正月①,諸侯及將相相與共請尊漢王為皇帝②。漢王曰:「吾聞帝賢者有也,空言虛語,非所守也③,吾不敢當帝位④。」群臣皆曰:「大王起徽細⑤,誅暴逆,平定四海,有功者輒裂地而封為王侯⑥。大王不尊號,皆疑不信⑦。臣等以死守之⑧。」漢王三讓,不得已,曰:「諸君必以為便⑨,便國家。」甲午⑩,乃即皇帝位汜水之陽?。

①正月,當時用秦歷,以建亥之月(陰曆十月)為歲首,這裡正月是漢五年的第四個月。②相與共:一塊兒,共同。③非所守:求。④不敢當:承擔不起。⑤徽細:徽賤、卑徽,指平民。⑥裂地:分地。⑦疑不信:指對裂地封侯疑而不信。⑧守:這裡是堅持的意思。⑨便:便利,合道。⑩甲午:《集解》引徐廣曰:「二月甲午」。?汜水之陽:汜水的北面。陽,水之北山之南叫「陽」。

皇帝曰義帝無後。齊王韓信飛楚風俗①,徙為楚王,都下邳。 立建成侯彭越為梁王,都定陶。故韓王信為韓王,都陽翟。徙衡山王吳芮日為長沙王,都臨湘。番君之將梅鋗有功,從入武關,故德番君②。淮南王布、燕王臧荼、趙王敖皆如故。

①習:熟悉,習慣。②德:感恩、感激。

天下大定。高祖都雒陽,諸侯皆臣屬①。故臨江王驩為項羽叛漢,令盧綰、劉賈圍之,不下,數月而降,殺之雒陽。

①臣屬:稱臣歸從。

五月,兵皆罷歸家①。諸侯子在關中者復之十二歲,其歸者復之六歲,食之一歲③。

①罷:遣去,遣歸。②復:免除賦稅徭役。歲:年。③食:供養。

高祖置酒雒陽南宮。高祖曰:「列諸侯將無敢隱朕①,皆言其情②。吾所以有天下者何?項氏之所以失天下者何?」高起、王陵對曰:「陛下慢而侮人③,項羽仁而愛人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,與天下同利也④。項羽妒賢嫉能,有功者害之⑤,賢者疑之,戰勝而不予人功,,得地而不予人利,此所以失天下也。』高祖曰:「公知其一,未知其二。夫運籌策帷帳之中⑥,決勝於千里之外,吾不如子房。鎮國家,撫百姓,給餽餉⑦,不絕糧道。吾不如蕭何。連百萬之軍,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。此三者,皆人傑也,吾能用之,此吾所以取天下也。項羽有一范增而不能用,此其所以為我擒也。」

①無敢:不能。隱朕:瞞我。②情:真情,這裡指心裡話。③慢:簡慢無禮④同:同享、共享。⑤害:忌妒,嫉恨。⑥籌策:謀求,計謀。帷帳:軍帳,幕府。⑦餽餉:糧餉。

高祖欲長都雒陽①,齊人劉敬說②,及留侯勸上入都關 中,高祖是日駕③,入都關中。六月,大赦天下。

①長:長時間,長久地。②劉敬說高祖入都關中事,詳見《劉敬叔孫通列傳》。③駕:駕車,這裡指起駕。

十月,燕王臧荼反,攻下代地。高祖自將擊之,得燕王臧荼。 即立太尉盧綰為燕王。使丞相噲將兵攻代。
其秋,利幾反,高祖自將兵擊之,利幾走。利幾者,項氏之將。項氏敗,利幾為陳公,不隨項羽,亡降高祖,高祖侯之潁川①。高祖至雒陽,舉通侯籍召之②,而利兒恐,故反。

①侯之:封給他以侯位。②通侯籍:一般諸侯的名冊。通侯,即列侯。本叫「徹侯」,為避漢武帝劉徹諱而改為「通侯」。籍,名冊。

六年,高祖五日一朝太公,如家人父子禮。太公家令說太公日:「天無二日,土無二王①。今高祖雖子,人主也;太公雖父,人臣也。奈何令人主拜人臣②!如此,則威重不行③。」后高祖朝,太公擁篲迎門卻行④。高祖大掠下扶太公。太公曰:「帝,人主也,奈何以我亂天下法!」於是高祖乃尊太為太上皇。心善家令言⑤,賜金五百斤。

①「天無」二句:語出《禮記·坊記》。②奈何:怎麼。③威重:威望,威嚴④擁:抱、持。篲(huì,慧):掃帚。迎門:朝著門口 卻行:倒退著走。「擁篲卻行」是表示十分恭敬。⑤善:認為善,讚賞。

十二月,人有上變事告楚王信謀反①,上問左右,左 右爭欲擊之。用陳平計,乃偽游雲夢,會諸侯於陳,楚王信迎,即因執之②。是日,大赦天下。田肯賀,因說高祖曰:「陛下得韓信,又治秦中。秦,形勝之國③,帶河山之險④,縣隔千里⑤,持戟百萬,秦得百二焉⑥。地勢便利,其以下兵於諸侯,譬猶居高屋之上建瓴水也⑦。夫齊,東有琅邪、即墨之饒,南有泰山之固⑧,西有濁河之限⑨,北有勃海之利。地方二千里,持戟百萬,縣隔千里之外⑩,齊得十二焉。故此東西秦也。非親子弟,莫可使王齊矣。」高祖曰:「善。」賜黃金五百斤。

①上變事:呈上作亂謀反的彙報。②執:捉拿,拘捕。③形勝:指形勢險要。④帶山河:以山河為帶,即周圍有山河環繞的意思。
⑤縣(xuán,懸)隔千里:大意是有千里長的疆界,有山河與關東相隔。縣隔,隔開,阻隔。縣,同「懸」。《會注考證》引王先謙曰:「縣隔千里,言河山之阻,千里而遙,非與諸侯縣隔也。」⑥「持戟」二句:歷來難解,其說不一。大意是說,秦地險要,如果關東擁有百萬軍隊,那麼秦地只需二萬軍士防守,就可以抵擋住。《集解》引蘇林曰:「得百中之二焉。秦地險固,二萬人足當諸侯百萬人也。」百二,百分之二。下之「十二」,即十分之二。⑦居高屋之上建瓴(國líng,零)水也:意思是在高屋脊上把瓶水向下傾倒。喻指居高臨下,不可阻遏的形勢。建,傾覆,傾倒,瓴,一種盛水的瓶子。一說:瓴為檐角滴水之器(見陳直《史記新證》)。⑧固:險要。⑨限:險阻。⑩「縣隔千里之外」:據上文「持戟百萬」與「秦得百二焉」二句相連,此六字疑當在「持戟百萬」之前。譯文故倒。

后十餘日,封韓信為淮陰侯,分其地為二國。高祖曰將軍劉賈數有功,以為荊王,王淮東。弟交為楚王,王淮西。子肥為齊王,王七十餘城,民能齊言者皆屬齊①。乃論功②,與諸列侯部符行封③。徙韓王信太原。

①齊言:說齊國話,即說齊方言。②論功:評定功績。③剖符行封:把刻有封侯的字樣的符節剖為兩半,朝廷留一半,把另一半交給受封者,以做憑證。

七年,匈奴攻韓王信馬邑,信因與謀反太原。白土曼丘巨、王黃立故趙將趙利為王以反,高祖自往擊之。會天寒,士卒墮指者什二三①,遂至平城。匈奴圍我平城,七日而後罷去。令樊噲止定代地。立兄劉仲為代王。

①墮:掉落。什二三:十分之二三。

二月,高祖自平城過趙、雒陽,至長安。長樂宮成①,丞相已下徙治長安②。

①長樂宮:漢宮名,在今陝西長安縣西北。漢初為朝會之所,後為太后所居,叫做東宮。②已:同「以」。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
48
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:20 | 只看該作者
八年,高祖東擊韓王信余反寇於東垣。
蕭丞相營作未央宮①,立東闕②、北闕、前殿、武庫、太倉③。高祖還,見宮闕壯甚,怒,謂蕭何曰:「天下匈匈苦戰數歲④,成敗未可知,是何治宮室過度也⑤?」蕭何曰:「天下方未定⑥,故可困遂就宮室⑦。且夫天子以四海為家。非壯麗無以重威,且無令後世有以加也⑧。」高祖乃說⑨。

①營作:營建,建告。未央宮:漢宮名,在今陝西長安縣故城西南角。②闕:皇宮前面兩邊的樓台,中間有道路。《說文》:「闕,門觀也。」③太倉:京城糧倉④匈匈:紛亂的樣子。⑤過度:超過限度。指過分豪華壯美。⑥方未定:還沒有安定。方,正。⑦就:成,指建成。⑧加:增加,這裡指超越。⑨說:同「悅」。

高祖之東垣,過柏人,趙相貫高等謀弒高祖①,高祖心動②,因不留。代王劉仲棄國亡,自歸雒陽③,廢以為合陽侯。

①「趙相貫高等」句:趙王張敖為魯元公主的丈夫。據《張耳陳餘列傳》記載:漢七年,高祖從平城過趙。對趙王十分傲慢,貫高等欲殺高祖,被趙王阻止。現在高祖再次過趙,貫高等設下埋伏想殺掉高祖。②「高祖心動」二句:據《張耳陳餘列傳》載:高祖過柏人縣,本欲留宿,心動,聽說縣名「柏人」,曰:「柏人者,迫於人也,」不宿而去。貫高等行刺計劃未成。③歸:投案自首。

九年,趙相貫高等事發覺,夷三族。廢趙王敖為宣平侯。是歲,徙貴族楚昭、屈、景、懷、齊田氏關中。
未央宮成。高祖大朝諸侯群臣,置酒未央前殿。高祖奉玉卮①,起,為太上皇壽②,曰:「始大人常以臣無賴③,不能治產業,不如仲力④。今某之業所就孰與仲多⑤?」殿上群臣皆呼萬歲,大笑為樂。

①卮(zhī,支):古代酒器。②為太上皇壽:等於說「為太上皇為壽」。為壽,獻酒致祝壽詞。③無賴:沒有才能,無可依仗。又《集解》引晉灼曰:「許慎曰:『賴,利也』。無利入於家也。或曰江淮之間謂小兒多詐狡猾為『無賴』。」④力:努力。⑤孰與:與……相比,哪一個……。

十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王盧綰、荊王劉賈、楚王劉交、齊王劉肥、長沙王吳芮皆來朝長樂宮。春夏無事。
七月,太上皇崩櫟衛宮①。楚王、梁王皆來送葬。赦櫟陽囚。更命酈邑曰新豐②。

①崩:古代帝王或王后死叫「崩」。②更命:改名。

八月,趙相國陳豨反代地。上曰:「豨嘗為吾使,甚有信。代地吾所急也①,故封豨為列侯,以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地②!代地吏民非有罪也,其赦代吏民。」九月,上自東往擊之。至邯鄲,上喜曰:「豨不南據邯鄲而阻漳水,吾知其無能為也。」聞豨將皆故賈人也③,上曰:「吾知所以與之④。」乃多以金啖豨將,豨將多降者。

①急:以為急迫,就是認為重要的意思。②乃:竟:竟然。③賈人:商人。④與:對付。這裡指對付的方法。

十一年,高祖在邯鄲誅豨等未畢①,豨將侯敞將萬餘人遊行②,王黃軍曲逆,張春渡河擊聊城。漢使將軍郭蒙與齊將擊,大破之。太尉周勃道太原入,定代地,至馬邑,馬邑不下,即攻殘之③。

①畢:結束,完畢。②遊行:指流動不定地作戰,略等於游擊。③殘:摧毀。

豨將趙利守東垣,高祖攻之,不下。月余,卒罵高祖,高祖怒。城降,令出罵者斬之,不罵者原之①。於是乃分趙山北,立子恆以為代王,都晉陽。

①原:寬赦。

春,淮陰侯韓信謀反關中,夷三族。
夏,梁王彭越謀反,廢遷蜀;復欲反,遂夷三族。立子恢為梁王,子友為淮陽王。
秋七月,淮南王黥布反,東並荊王劉賈地,北渡淮,楚王交走入薛。高祖自往擊之。立子長為淮南王。

十二年,十月,高祖已擊布軍會甀,布走,令別將追之。
高祖還歸,過沛,留。置酒沛宮,悉召故人父老子弟縱酒①,發沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣②,高祖擊築③,自為歌詩曰:「大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!」令兒皆和習之④。高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數行下。謂沛父兄曰:「遊子悲故鄉⑤。吾雖都關中,萬歲后吾魂魂猶樂思沛⑥。且朕自沛公以誅暴逆,遂有天下,其以沛為朕湯沐邑⑦,復其民⑧,世世無有所與⑨,」沛父兄諸母故人日樂飲極歡⑩,道舊故為笑樂?。十餘日,高祖欲去,沛父兄固請留高祖。高祖曰:「吾人眾多,父兄不能給?。」乃去。沛中空縣皆之邑西獻(13)。高祖復留止,張飲三日(14)。沛父兄皆頓首曰(15):「沛幸得復,豐未復,唯陛下哀憐之(16)。」高祖曰:「豐吾所生長,極不忘耳,吾特為其以雍齒故反我為魏(17)。」沛父兄固請,乃並復豐,比沛(18)。於是拜沛侯劉濞為吳王。

①縱酒:縱情飲酒。②酣:酒喝得很暢快。③築:古代樂器名,形狀象琴琴。④兒:指男孩兒。和習:跟著唱,學習。⑤遊子:離鄉遠遊手的。悲:念,思念,眷戀。⑥萬歲后,是死後的避諱的說法。樂思沛:喜歡和思念沛。⑦湯沐邑:周制,諸侯朝見天子,天子賜以王畿以內的供住宿和齋戒沐浴的封邑。後來皇帝、皇后、公主等收取賦稅的私邑也稱「湯沐邑」。⑧復:免除賦稅徭役。⑨無有所與:意思是不必交納賦稅服徭役。與,參與。⑩諸母:對同宗族的叔母的通稱。?道歸故:談起以往的舊事。?給:供給,供應。(13)空縣:意思是縣中空無一人。獻:指獻中酒等禮品。(14)張:指張設帷帳。《會注考證》:「秘閣本張作「帳」。(15)頓首:叩頭。(16)唯:希望。哀憐,憐憫。(17)特,只是。(18)比:並列,跟……一樣。

漢將別擊布軍洮水南北,皆大破之,追得斬布鄱陽。
樊噲別將兵定代,斬陳豨當城。
十一月,高祖白布軍至長安。十二月,高祖曰:「秦始皇帝,楚隱五陳涉、魏安釐王、齊緡王、趙悼襄王皆絕無後①,予守冢各十家②,秦皇帝二十家,魏公子無忌五家。」赦代地吏民為陳豨、趙利所劫掠者,皆赦之。陳豨降將言豨反時,燕王盧綰使人之豨所,與陰謀③。上使辟陽侯迎綰,綰稱病。辟陽侯歸,具言綰反有端矣④。二月,使樊噲、周勃將兵擊燕王綰。赦燕吏民與反者。立皇子建為燕王。

①絕無後。斷絕子孫,沒有後代繼承人。②守冢:守護墳墓的人。③陰謀:暗中謀划。④端:頭緒。

高祖擊布時,為流矢所中①,行道病。病甚,呂后迎良醫。醫入見,高祖問醫。醫曰:「病可治。」於是高祖嫚罵之曰②:「吾以布 衣提三尺劍取天下③,此非天命乎?命乃在天,雖扁鵲何益④!」遂不使治病,賜金五十斤罷之。已而呂后問⑤:「陛下百歲后⑥,蕭相國即死⑦,令誰代之?」上曰:「曹參可。」問其次,上曰:「王陵可。然陵少戇⑧,陳平可以助之。陳平智有餘,然難以獨任。周勃重厚少文⑨,然安劉氏者必勃也,可令為太尉。」呂后復問其次,上曰:「此後亦非而所知也⑩。」

①流矢:飛箭。②嫚罵:辱罵:嫚,輕慢,侮辱。③布衣:平民。因平民穿布制衣服,故以布衣借指平民。④雖:即使,縱然。⑤已而:不久。⑥百歲后:也是死的避諱說法,等於說百年之後。⑦即:如果,一旦。⑧少:稍徽。戇(zhuàng,壯):愚而剛直。⑨少文:缺少文才。⑩而:你。

盧綰與數千騎居塞下候伺①,幸上病癒自入謝②。

①候伺:窺伺,等待機會。②幸:希望。

四月甲辰,高祖崩長樂宮。四日不發喪。呂后與審食其謀曰:「諸將與帝為編戶民①,今北面為臣,此常怏怏②,今乃事少主,非盡族是③,天下不安。」人或聞之,語酈將軍④。酈將軍往見審食其,曰:「吾聞帝已崩,四日不發喪,欲誅諸將。誠如此,天下危矣。陳平、灌嬰將十萬守滎陽,樊噲、周勃將二十萬定燕、代,此聞帝崩,諸將皆誅,必連兵還鄉以攻關中,大臣內叛,諸侯外反,亡可翹足而待也⑤。」審食其人言之,乃以丁未發喪,大赦天下。

①編戶民:登記在戶口簿上的平民。②怏怏:不滿意、不服氣的樣子。③是:這些人。④語(yù,遇):告訴。⑤翹足而待:一舉足的功夫就可等待到,形容很快、很容易。翹,舉。

盧綰聞高祖崩,遂亡入匈奴。
丙寅,葬。己巳,立太子,至太上皇廟①。群臣皆曰:「高祖起徽細②,撥亂世反之正③,平定天下,為漢太祖,功最高。」上尊號為高皇帝。太子襲號為皇帝,孝惠帝也。令郡國諸將各立高祖廟,以歲時祠④。

①「丙寅」至「至太上皇廟」:梁玉繩以為當作「五月丙寅,葬長陵,已下(指下棺安葬),太子至太上皇廟」。(參見《會注考證》引),譯文據此。②高祖:《會注考證》引梁玉繩曰:「此時群臣方議尊號,何得稱高祖?《漢書》作『帝』,是也。」③撥亂世反之正:治平亂世,使之回復正常。撥,治理。反之正,使之反於正。④以歲時祠:每年按時祭祀。

及孝惠五年,思高祖之悲樂沛,以沛宮為高祖原廟①。高祖所教歌兒百二十人,皆令為吹樂,後有缺,輒補之。

①原廟:再立一廟。《集解》:「駰案:謂『原』者,再也。先既已立廟,今又再立,故謂之原廟。」

高帝八男:長庶齊悼惠王肥;次孝惠,呂后子;次戚夫人子趙隱王如意;次代王恆,已立為孝文帝,薄太后子;次梁王恢,呂太后時徙為趙共王;次淮陽王友,呂太后時徙為趙幽王;次淮南厲王長;次燕王建。

①長庶:意思是長子為庶出的兒子,即非正妻所生。

太史公曰:夏之政忠①。忠之敝②,小人以野③,故殷人承之以敬。敬之敝,小人以鬼,故周人承之以文。文之敝,小人以僿④,故救僿莫若以忠。三王之道若循環,終而復始。周、秦之間,可謂文敝矣。秦政不改,反酷刑法,豈不繆乎?故漢興,承敝易變,使人不倦,得天統矣⑤。朝以十月⑥。車服黃屋左纛。葬長陵。

①忠:真誠。②敝:同「弊」,毛病,弊病。②小人:指老百姓。這是一種蔑稱。野:粗鄙。④僿:(sài,塞):不城懇。⑤天統:等於說天道,自然的規律。統,一脈相承的系統。⑥「朝以十月」三句:此三句疑有脫誤錯簡。《會注考證》:中井積德曰:『車服』下宜有『尚赤』等語,分明闕語令。又曰:『葬長陵』是紀文之脫錯在於此。梁玉繩曰『葬長陵』三字錯簡,當在『丙寅』句下。」以,在。黃屋,黃緞子做襯裡的車蓋。左纛(dào,盜),古代用旄牛尾或野雞尾做的裝飾物叫纛,因為是插在前衡木的左上方,所以叫左纛。長陵,漢高祖的陵墓,在今陝西咸陽市東北。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
49
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:23 | 只看該作者
呂太后本紀第九

解惠全 白曉紅 譯註

【說明】

呂后名雉,字娥姁(xū,虛),是中國歷史上著名的女性野心家。這篇本紀成功地塑造了呂后這樣一個殘忍刻毒、權欲薰心的亂政后妃的形象,詳細地記述了呂后篡權及其覆滅的過程:從呂后在劉邦死後培植呂氏勢力、殘害劉邦寵姬和諸子的罪惡行徑,到周勃、陳平等元老大臣聯合劉氏宗室誅滅諸呂的驚險鬥爭,到誅呂功臣們商議迎立劉恆即位的情況。王諸呂和誅諸呂是關係漢室存亡興替的大事,作者緊緊扣住這個關鍵問題布局謀篇,充分體現了太史公作為一個史學家的卓越識見。
作者多處運用簡潔的漫畫筆法辛辣地諷剌了呂后處心積慮培植呂氏勢力的種種表現:惠帝死後,「太后哭,泣不下」;丞相陳平請拜呂台(yí,怡)、呂產、呂祿為將,掌握南北軍軍權,諸呂入宮,居中用事,則「太后悅,其哭乃哀」。同樣是哭,稍事勾勒,就產生了絕妙的諷剌效果。又如寫呂后欲王呂氏而「風大臣」的欲蓋彌彰、「取美人子名之」的弄巧成拙、廢帝更立時的裝腔作勢,都描繪得活靈活現,或明或暗地流露出作者對弄權女主的無情鞭撻。
這篇本紀記事真實,刻畫人物性格鮮明深刻:寫呂后,象她殘害戚姬、連殺三趙王等事件的本身就足以表現其殘忍狠毒的性格了,而作者還往往用貌似悠閑的文字不動聲色地加重表達自己對呂后的憎惡之情,從而也增加了作品的藝術感染力。如惠帝得知「人彘」就是戚夫人後,有「此非人所為」的痛苦哀嘆,借用呂后親生兒子之口,罵得何等有力!又如呂后鴆殺趙王如意之前,以周昌抗旨和惠帝苦心相護來反襯呂后必置趙王於死地而後快的刻毒。再如趙王劉友被幽死前所唱的那首悲歌,更是對呂後人性滅絕的揭露與聲討。寫諸元老大臣和劉氏宗室,也是多處著意刻畫,如右丞相王陵敢於當面斥責呂后「今王呂氏,非約也」,又當面質問周勃、陳平:「諸君縱慾阿意背約,何面目見高帝地下?」一尊剛正不阿的漢室忠臣塑像活現眼前。又如在誅滅諸呂過程中,周勃、陳平的多謀機警,朱虛侯的勇武,齊哀王的果斷,灌嬰的沉穩等等,也都描繪得恰如其分。正是由於這些性格各異的人物的通力合作,加之人心所向,才使得他們雖屢處險境,卻又總是絕處逢生,最終誅盡諸呂而大快人心。
縱觀全篇,太史公似乎向人們昭示了這樣一個道理:得人心者得天下,失人心者失天下。

【譯文】

呂太后是高祖貧賤時的妻子,生了孝惠帝和魯元太后。到高祖做漢王時,又娶了定陶人戚姬,非常寵愛她,生了趙隱王劉如意。孝惠帝為人仁惠柔弱,高祖認為不象自己,常想廢掉他,改立戚姬的兒子如意為太子,因為如意象自己。戚姬得到寵愛,常跟隨高祖到關東,她日夜啼哭,想要讓自己的兒子取代孝惠帝做太子。呂後年紀大,經常留在家中,很少見到高祖,和高祖越來越疏遠。如意被立為趙王之後,好幾次險些取代了太子的地位,靠著大臣們的極力諍諫,以及留侯張良的計策,太子才沒有被廢掉。
呂後為人剛強堅毅,輔佐高祖平定天下,誅殺韓信、黥(qíng,情)布、彭越等大臣也多有呂后之力。呂後有兩個哥哥,都是高祖的部將。大哥周呂侯呂澤死於戰爭,他的兒子呂台被封為酈(lì,麗)侯,呂產被封為交侯;二哥呂釋之被封為建成侯。
高祖十二年(前195)四月甲辰日,高祖逝於長樂宮,太子承襲帝號做了皇帝。當時高祖有八個兒子:長子劉肥是惠帝的異母兄,被封為齊王,其餘都是惠帝的弟弟,戚夫人的兒子劉如意被封為趙王,薄夫人的兒子劉恆被封為代王,其他妃嬪的兒子,劉恢被封為梁王,劉友被封為淮陽王,劉長被封為淮南王,劉建被封為燕王。高祖的弟弟劉交被封為楚王,高祖兄的兒子劉濞(bì,閉)被封為吳王。非劉氏的功臣鄱(pó,婆)君吳芮(ruì,銳)的兒子吳臣被封為長沙王。
呂后最怨恨戚夫人和她的兒子趙王,就命令永巷令把戚夫人囚禁起來,同時派人召趙王進京。使者往返多次,趙國丞相建平侯周昌對使者說:「高皇帝把趙王託付給我,趙王年紀還小。我聽說太后怨恨戚夫人,想把趙王召去一起殺掉,我不能讓趙王前去。況且趙王又有病,不能接受詔命。」呂后非常惱怒,就派人去召周昌。周昌被召到長安,呂后又派人去召趙王。趙王動身赴京,還在半路上。惠帝仁慈,知道太后惱恨趙王,就親自到霸上去迎接,跟他一起回到宮中,親自保護,跟他同吃同睡。太后想要殺趙王,卻得不到機會。孝惠元年(前194)十二月一天清晨,惠帝出去射箭。趙王年幼,不能早起。太后得知趙王獨自在家,派人拿去毒酒讓他喝下。等到惠帝回到宮中,趙王已經死了。於是就調淮陽王劉友去做趙王。這年夏天,下詔追封酈侯呂台的父親呂澤為令武侯。太后隨即派人砍斷戚夫人的手腳,挖去眼睛,熏聾耳朵,灌了啞葯,扔到豬圈裡,叫她「人豬」。過了幾天,太后叫惠帝去看人豬。惠帝看了,一問,才知道這就是戚夫人,於是大哭起來,從此就病倒了,一年多不能起來。惠帝派人請見太后說:「這不是人乾的事情,我作為太后的兒子,再也不能治理天下了。」惠帝從此每天飲酒作樂,放縱無度,不問朝政,所以一直患病。
二年(前193),楚元王劉交、齊悼惠王劉肥都前來朝見。十月,有一天惠帝與齊王在太後面前宴飲,惠帝因為齊王是兄長,就按家人的禮節,請他坐上座。太后見此大怒,就叫人倒了兩杯毒酒放在齊王面前,讓齊王起來向他獻酒祝壽。齊王站了起來,惠帝也站起來,端起酒杯要一起向太后祝酒。太后害怕了,急忙站起來倒掉了惠帝手裡的酒。齊王覺得奇怪,因而沒敢喝這杯酒,就裝醉離開了席座。事後打聽,才知道那是毒酒,齊王心裡很害怕,認為不能從長安脫身了,非常焦慮。齊國的內史向齊王獻策說:「太后只有惠帝和魯元公主兩個孩子。如今大王您擁有七十多座城,而公主只享食幾座城的貢賦。大王如果能把一個郡的封地獻給太后,來作公主的湯沐邑,供公主收取賦稅,太后一定高興,您也就不必再擔心了。」於是齊王就獻上城陽郡,為了討好太后,並違背常禮尊自己的異母妹魯元公主為王太后。呂后很高興,就接受了。於是在齊王在京的官邸擺設酒宴,歡飲一番,酒宴結束,就讓齊王返回封地了。三年(前192),開始修築長安城,四年(前191),完成了一半,五年(前190)、六年(前189)全部竣工。諸侯都來京聚會,十月入朝祝賀。
七年(前188)秋季八月戊寅日,惠帝逝世。發喪時,太后只是乾哭,沒有眼淚。留侯張良的兒子張辟強任侍中,只有十五歲,對丞相陳平說:「太后只有惠帝這一個兒子,如今去世了,太后只乾哭而不悲通,您知道這裡的原因嗎?」陳平問:「是什麼原因?」辟強說:「皇帝沒有成年的兒子,太後顧忌的是你們這班老臣。如果您請求太后拜呂台、呂產、呂祿為將軍,統領兩宮衛隊南北二軍,並請呂家的人都進入宮中,在朝廷里掌握重權,這樣太后就會安心,你們這些老臣也就能夠倖免於禍了。」丞相照張辟強的辦法做了。太后很滿意,才哭得哀痛起來。呂氏家族掌握朝廷大權就是從這時開始的。於是大赦天下。九月辛丑日,安葬惠帝。太子即位做了皇帝,到高祖廟舉行典禮,向高祖稟告。少帝元年(前187),朝廷號令完全出自太后。
太後行使皇帝的職權之後,召集大臣商議,打算立諸呂為王。先問右丞相王陵。王陵說:「高帝曾殺白馬,和大臣們立下誓約,『不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他』。現在如果封呂氏為王,是違背誓約的。」太后很不高興。又問右丞相陳平和絳侯周勃。周勃等人回答:「高帝平定天下,封劉氏子弟為王;如今太後代行天子之職,封呂氏諸兄弟為王,沒有什麼不可以的。」太后大喜,於是退朝。王陵責備陳平、周勃:「當初跟高帝歃(shà,廈)血盟誓時,你們難道不在嗎?如今高帝去世,太后是臨朝執政的女主,卻要封呂氏子弟為王。你們竟然縱容她的私慾,迎合她的心愿,違背與高帝立下的誓約,將來還有什麼臉面見高帝於黃泉之下呢?」陳平、周勃說:「如今在朝廷上當面反駁,據理諍諫,我們比不上您;而要保全大漢天下,安定劉氏後代,您又比不上我們。」王陵無話可答。十一月,太后想要罷免王陵,就拜他為皇帝的太傅,奪了他右丞相的實權。王陵於是就稱病免職回鄉了。呂後任命左丞相陳平做了右丞相,任命辟陽侯審食其(yìjī,異基)做了左丞相。但左丞相審食其不管應該做的事情,而只是監督宮中事務,就象郎中令一樣。審食其原先做過太后的舍人,曾隨太后落入項羽軍中,所以很得寵信。常常決斷大事,朝廷大臣處理政務都要通過他來決定。呂后又追尊酈侯呂台的父親呂澤為悼武王,想由此開頭來封諸呂為王。
四月,太后準備封諸呂為侯,就先封高祖的功臣郎中令馮無擇為博城侯。魯元公主去世,賜給她謚號為魯元太后,封她的兒子張偃為魯王。魯王的父親就是宣平侯張敖。封齊悼惠王劉肥的兒子劉章為朱虛侯。把呂祿的女兒嫁給他做妻子。封齊國的丞相齊壽為平定侯。封少府陽成延為梧侯。接著就封呂種為沛侯,呂平為扶柳侯,張買為南宮侯。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
50
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:24 | 只看該作者
太后又想封諸呂為王,先封惠帝後宮妃子所生的兒子劉強為淮陽王,劉不疑為常山王,劉山為襄陽侯,劉朝為軹(zhǐ,只)侯,劉武為壺關侯。太后暗示大臣們,大臣們就請求封酈侯呂台為呂王,太后同意了。建成侯呂釋之去世,繼承侯位的兒子因為有罪而被廢除,就封他的弟弟呂祿為胡陵侯,做為繼承建成侯的後代。二年(前186),常山王劉不疑去世,封他的弟弟襄陽侯劉山為常山王,改名劉義。十一月,呂王呂台去世,謚為肅王,他的兒子呂嘉接替為王。三年(前185),無可記之事。四年(前184),呂后封她的妹妹呂嬃(Xū,須)為臨光侯,封呂他為俞侯,呂更始為贅其侯,呂忿為呂城侯,又封了諸侯王的丞相五人為侯。
宣平侯張敖的女兒做孝惠皇后時,沒有兒子,假裝懷孕,抱來後宮妃子生的孩子說成是自己所生,殺掉他的母親,立他為太子。惠帝去世,太子立為皇帝。後來皇帝略微懂事時,偶然聽說自己的母親已經死了,自己並不是皇后的親生兒子,就口出怨言,說:「皇后怎麼能殺死我的母親卻把我說成是自己的兒子呢?我現在還小,等長大成人後我就造反。」太后聽說這件事以後很擔心,害怕他將來作亂,就把他囚禁在永巷宮中,聲稱皇帝得了重病,左右大臣誰也見不到他。太后說:「凡是擁有天下掌握萬民命運的人,應該象上天覆蓋大地、象大地容載萬物一樣撫育百姓,皇帝有歡悅愛護之心安撫百姓,百姓就會歡欣喜悅地侍奉皇帝,這樣上下歡悅欣喜的感情相通,天下就能太平。如今皇帝病重,經久不愈,以致神志昏亂失常,不能繼承帝位供奉宗廟祭祀了,因此不能把天下託付給他,應該找人代替他。」群臣都叩頭說:「皇太後為天下百姓謀划,對安定宗廟社稷的思慮極為深遠,我們恭敬地叩頭聽命。」於是廢了皇帝的帝位,太后又在暗中殺了他。五月丙辰日,立常山王劉義為皇帝,改名叫劉弘。沒有改稱元年,是因為太后在行使著皇帝的職權。改封軹侯劉朝為常山王。設置太尉的官職,絳侯周勃當了太尉。五年(前183)八月,淮陽王劉強去世,封他的弟弟壺關侯劉武為淮陽王。六年(前182)十月,太后說呂王呂嘉行為驕橫跋扈,廢掉了他,封肅王呂台的弟弟呂產為呂王。夏天,大赦天下。封齊掉惠王的兒子劉興居為東牟侯。
七年(前181)正月,太后召趙王劉友進京。劉友的王后是呂氏的女兒,劉友不喜歡她,而喜歡其他的姬妾,這個呂氏的女兒很嫉妒,惱怒之下離開了家,到呂後面前誹謗劉友,誣告劉友曾經說:「呂氏怎麼能封王!太后百年之後,我一定收拾他們。」太后大怒,因此召趙王來京。趙王到京后,太后把他安置在官邸里卻不接見,並派護衛隊圍守著,不給他飯吃。趙王的臣下有偷著給送飯的,就被抓起來問罪。趙王餓極了,就作了一首歌,唱道:
「諸呂朝中掌大權啊,劉氏江山實已危;
以勢脅迫諸王侯啊,強行嫁女為我妃。
我妃嫉妒其無比啊,竟然讒言誣我罪;
讒女害人又亂國啊,不料皇上也蒙昧。
並非是我無忠臣啊,如今失國為哪般?
途中自盡棄荒野啊,曲直是非天能辨。
可惜悔之時已晚啊,寧願及早入黃泉。
為王卻將飢餓死啊,無聲無息有誰憐!
呂氏天理已滅絕啊,祈望蒼天報仇冤。」
丁丑日,趙王被囚禁餓死,按照平民的葬禮,把他埋在長安百姓墳墓的旁邊。
己丑日,發生日食,白晝變得跟黑夜一樣。太后非常嫌惡,心中悶悶不樂,對左右的人說:「這是因為我啊。」
二月,改封梁王劉恢為趙王。呂王呂產被改封為梁王,但梁王沒有去封國,留在朝廷擔任皇帝的太傅。封皇帝之子平昌侯劉太為呂王。把梁國改為呂國。原來的呂國改名為濟川國。太后的妹妹呂嬃有個女兒嫁給營陵侯劉澤為妻,劉澤當時擔任大將軍。太后封諸呂為王,怕自己死後劉澤作亂,於是就封劉澤為琅邪王,想藉此來穩住他的心。
梁王劉恢改封為趙王后,心裡不高興。太后就把呂產的女兒嫁給趙王做王后。王后的隨從官員都是呂家的人,專攬大權,暗中監視趙王,趙王不能隨意行動。趙王有個寵愛的姬妾,王後派人用毒酒毒死了她。趙王於是作詩四章,讓樂工們歌唱。趙王內心悲痛,六月就自殺了。太後知道這件事後,認為趙王為了女人就連祭祀宗廟的禮儀都不要了,於是廢除了他後代的王位繼承權。
宣平侯張敖去世,封他的兒子張偃為魯王,賜給張敖魯元王的謚號。
秋天,太後派使者去告訴代王劉恆,想要改封他為趙王。代王辭謝了,表示願意守衛邊遠的代國。
太傅呂產,丞相陳平等人向太後進言說,武信侯呂祿是上侯,在列侯中排在第一位,請求立他為趙王,太后同意,並追尊呂祿的父親康侯為趙昭王。九月,燕靈王劉建去世,他有一個姬妾生的兒子,太後派人把他殺了,燕靈王絕了後代,封國被廢除。八年(前180)十月,立呂肅王的兒子東平侯呂通為燕王,封呂通的弟弟呂庄為東平侯。
三月中旬,呂后舉行了除災求福的祓(fú,福)祭,回來路過軹道亭時,看到一個東西象是一條黑狗,一下子撞到她的腋下,忽然又不見了。讓人占卜,說是趙王劉如意在作祟,從此太后得了腋下疼痛的病。
呂后因為外孫魯元王張偃年幼,又老早就死了父母,孤單勢弱,就封了張敖前妾所生的兩個兒子,封張侈為新都侯,張壽為樂昌侯,來輔佐魯元王張偃。又封中大謁者張釋為建陵侯,封呂榮為祝茲侯。宮中宦官擔任令和丞的都封為關內侯,食邑五百戶。
七月中旬,呂后病重,就任命趙王呂祿為上將軍,統領北軍;呂王呂產統領南軍。呂后告誡呂祿、呂產說:「高帝平定天下后,曾和大臣們立下誓約,說:『不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他。』現在呂家的人被封為王,大臣們心中不平。我如果死了,皇帝年輕,大臣們恐怕要作亂。你們一定要握住兵僅,保衛皇宮,千萬不要為我送喪,不要被人所制服。」辛巳日,呂後去世,留下詔書,賜給每個諸侯王黃金千斤。將、相、列侯、郎、吏等都按位次賜給黃金。大赦天下。以呂王呂產為相國,以呂祿的女兒為皇后。
呂后安葬以後,用左丞相審食其做皇帝的太傅。
朱虛侯劉章有氣概有勇力,東牟侯劉興居是他的弟弟,二人都是齊哀王劉襄的弟弟,住在長安。當時,諸呂獨攬大權,打算作亂,但他們畏懼高帝的老臣周勃、灌嬰等人。未敢妄動。朱虛侯的妻子是呂祿的女兒,因此他私下裡了解到諸呂的陰謀。他怕自己被殺,就暗中派人告訴他的哥哥齊王劉襄,想要讓他發兵西進,誅殺諸呂自立為帝。朱虛侯自己準備在朝廷里聯合大臣們作內應。齊王準備發兵,他的丞相不服從。八月丙午日,齊王準備派人誅殺丞相,丞相召(shào,邵)平於是造反,發動軍隊想要圍攻齊王,齊王因此殺了丞相,接著發兵東進,詐奪了琅邪王劉澤的軍隊,然後把兩支軍隊一併率領起來向西進發。此事在《齊悼惠王世家》中有記載。
齊王寫信給各諸侯王說:「高帝平定天下后,分封子弟為王,悼惠王被封在齊國。悼惠王去世,孝惠帝派留侯張良立我為齊王。孝惠帝逝世,呂后執掌朝權,年事已高,聽信諸呂,擅自廢掉和改立皇帝,又接連殺了劉如意、劉友、劉恢三個趙王,廢除了梁、趙、燕三個劉氏封國,用來封諸呂為王,還把齊國一分為四。雖有忠臣進言勸諫,可是呂后昏亂糊塗聽不進去。如今呂后逝世,而皇帝還很年輕,不能治理天下,本應依靠大臣、諸侯。可是諸呂卻隨意自己提高官職,聚兵率卒,增加威勢,脅迫列侯、忠臣,假傳皇帝之命,向天下發號施令,劉氏宗廟因此瀕臨危境。我率兵入京就是去殺不該為王的人。」朝廷知道后,相國呂產等人就派潁陰侯灌嬰率軍迎擊齊王。灌嬰到了滎陽,和將士們商議說:「諸呂在關中握有兵權,圖謀顛覆劉氏,自立為帝。如果我打敗齊國回去報告,就是給呂氏增了實力。」於是把軍隊留駐在滎陽,派使者告知齊王及各國諸侯,要和他們聯合起來,等待呂氏發動變亂,再共同誅滅他們。齊王得知灌嬰的打算以後,就帶兵返回齊國的西部邊界,等待按照約定行事。
呂祿、呂產想要在關中發動叛亂,但在朝廷他們害怕絳侯、朱虛侯等人,在外面他們害怕齊、楚二國的軍隊,又擔心灌嬰背叛他們,所以想等到灌嬰的軍隊與齊王交戰後再起事,所以猶豫不決。當時,名義上是少帝弟弟的濟川王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,以及呂后的外孫魯元王張偃,都因年紀太小未去封國,住在長安。趙王呂祿、梁王呂產各自帶兵分居南北二軍,他們都是呂家的人,列侯群臣都感到不能自保性命。
太尉絳侯周勃不能進入軍營主持軍務。曲周侯酈商年老有病,他兒子酈寄和呂祿要好。絳侯就跟丞相陳平商議,派人挾持酈商,讓他兒子酈寄前去騙呂祿,說:「高帝和呂后共同平定天下,劉氏被立為王的九人,呂氏被立為王的三人,都是大臣們商議過的,此事已通告諸侯,諸侯都認為這樣合適。現在太后逝世,皇帝年輕,而您佩帶著趙王的印,不趕快回去守衛封國,卻擔任上將軍,率軍留駐此地,讓大臣諸侯們產生懷疑。您為什麼不把將印歸還給朝廷,把兵權交還給太尉呢?也請梁王歸還相國印,和大臣們訂立盟約,返回封國,這樣齊國必然罷兵,大臣也能心裡踏實,您也可以在千里封國高忱無憂地做您的王了,這是有利於子孫萬代的好事呀。」呂祿果然相信了他的建議,準備交出將軍印,把軍隊歸還給太尉。派人把這事告知呂產和呂家的老人們,這些人有的認為可行,有的認為不行,意見不一,遲疑未決。呂祿信任酈寄,常和他一起出外遊玩射獵。一次經過他姑姑呂嬃的府第,呂嬃大發雷霆,說:「你做為將軍卻放棄軍隊,我們呂家如今就要沒有容身之地了。」接著把所有的珠玉寶器都拋撒到庭堂下面,說:「再也不替別人保存這些玩藝兒了。」
左丞相審食其被免職。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
51
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:26 | 只看該作者
八月庚申日早晨,代理御史大夫職務的平陽侯曹窋(zhú,竹),會見相國呂產商議事情。郎中令賈壽從齊國出使回來,趁機責備呂產說:「大王早不到封國去,現在即使想走,還走得成嗎?」接著就把灌嬰與齊楚聯合,準備誅滅諸呂的事情全部告訴了呂產,催促呂產趕快進宮。平陽侯曹窋大體聽到了這些話,立即跑去告訴丞相陳平和太尉周勃。太尉想進入守衛呂后所居長樂宮的北軍,因為長樂宮原為呂后所居,是諸呂的活動中心,而且北軍力量較強,所以沒能進去。襄平侯紀通主管符節,太尉就讓紀通拿著符節,假傳皇帝詔令,要讓太尉進入北軍。太尉又派酈寄和典客劉揭先去勸說呂祿:「皇帝命太尉主管北軍,讓您回封國去,還是趕快交出將軍印,及早離開,不然,大禍將要臨頭了。」呂祿認為酈寄不會欺騙他,就解下將軍印交給典客,把兵權交給太尉。太尉拿著將印進入軍門,向軍中發令:「擁護呂氏的袒露右臂,擁護劉氏的袒露左臂。」軍中將士都袒露左臂擁護劉氏。太尉還沒到北軍時,呂祿已經交出將軍印離開了軍營,太尉於是統率了北軍。
然而南軍還在呂氏手裡。平陽侯曹窋聽到呂產的陰謀,告訴了丞相陳平以後,陳平就召來朱虛侯劉章,讓他協助太尉。太尉派朱虛侯監守軍門,命令曹窋通知未央宮衛尉:「不準放相國呂產進入殿門。」呂產不知道呂祿已離開北軍,就進入未央宮,準備作亂,但進不了殿門,在那裡走來走去,徘徊不定。平陽侯擔心不能取勝,就驅馬跑去告訴太尉。太尉也擔心不能戰勝諸呂,沒敢明言殺掉呂產,就派朱虛侯進宮,對他說:「趕快進宮保衛皇帝。」朱虛侯要求派兵,太尉給他一千多人。朱虛侯進入未央宮,就看見呂產已在宮中。到吃晚飯的時分,朱虛侯向呂產發起攻擊,呂產逃走。這時狂風大作,呂產的隨從官員一片混亂,無人再敢抵抗。朱虛侯率兵追趕呂產,追到郎中令官府的廁所中把他殺掉了。
朱虛侯劉章殺掉呂產後,皇帝派謁者手持符節前來慰勞。朱虛侯想奪過符節,謁者不肯。劉章就跟謁者同乘一輛車,憑藉謁者手中的符節在宮中驅馬奔跑,斬了長樂宮的衛尉呂更始。然後跑回北軍向太尉報告。太尉起身向朱虛侯拜賀說:「我們所擔心的就是這個呂產,因為他身為相國,又掌握著南軍,現在已經把他殺了,劉氏天下就安定了。」隨即派人分頭把呂氏的男男女女全部抓來,不分老少,一律斬殺。辛酉日,將呂祿抓獲斬首,用鞭杖竹板打死呂嬃。又派人殺了燕王呂通,並廢掉了魯王張偃。壬戌日,恢復了皇帝太傅審食其左丞相的職務。戊辰日,改封濟川王劉太為梁王,立趙幽王的兒子劉遂為趙王。派朱虛侯把誅殺諸呂的事情通知齊王,讓他收兵。灌嬰也從滎陽收兵回京。
朝廷的大臣們聚在一起秘密商量,說:「少帝以及呂(梁)王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,都不是孝惠皇帝真正的兒子。呂後用欺詐的手段,把別人的兒子抱來謊稱是惠帝的兒子,殺掉他們的生母,養在後宮,讓孝惠皇帝把他們認做自己的兒子,立為繼承人,或者封為諸侯王,來加強呂氏的勢力。如今已經把諸呂全部消滅了,卻還留著呂氏所立的人,那麼等到他們長大后掌了權,我們這班人就要被滅族了。不如現在挑選一位最賢明的諸侯王,立他為皇帝。」有人說:「齊悼惠王劉肥是高帝的長子,現在他的嫡子為齊王,從根兒上說,是高帝的嫡長孫,可以立為皇帝。」但大臣們都說:「呂氏就憑著他們是外戚而專權作惡,幾乎毀了劉氏天下,害了功臣賢良。現在齊王外祖母家姓駟,駟鈞是個惡人,如果立齊王為皇帝,那就又成了呂氏的天下。」大家考慮立淮南王劉長,又覺得他太年輕,外祖母家也很兇惡。最後大家說:「代王劉恆是現今高帝兒子中最大的了,為人仁孝寬厚。太后薄夫人娘家謹慎善良。再說,擁立最大的兒子本來就名正言順,而且代王又以仁愛孝順聞名天下,立他為帝合適。」於是就一起暗中派使者去召代王進京。代王派人推辭。使者再次前來,代王才帶著隨從人員乘坐六輛驛車進京。閏九月月末己酉日到達長安,住在代王的官邸。大臣們都前去拜見,把天子的玉璽奉上,一起尊立代王為天子。代王一再推辭,群臣堅決請求,最後才答應了。
車牟侯劉興居說:「誅滅呂氏我沒有功勞,請讓我去清理皇宮。」就和太僕汝陰侯滕公夏侯嬰一起入宮,到少帝面前說:「你不是劉氏的後代,不應立為皇帝。」接著回過頭來揮手讓少帝左右的衛士放下兵器離去。有幾個人不肯,宦者令張澤說明情況,他們也把兵器放下了。滕公於是叫來車子,載著少帝出了皇宮。少帝問:「你們要帶我到哪兒去?」滕公說:「出去找個地方住。」就讓他住在少府。然後侍侯著天子乘坐的法駕,到代王官邸迎接代王,向他報告:「宮室已經仔細清理完畢。」代王當天晚上進入未央宮。有十名謁者持戟守衛端門,喝問:「天子還在,你是什麼人要進去?」代王叫過太尉,讓太尉去向他們說明,這十個謁者就都放下兵器離去了。代王於是進入內廷執掌朝政。當天夜裡,主管部門的官員分頭到梁王、淮陽王、常山王和少帝的住處把他們殺死。
代王被立為天子,在位二十三年去世,謚號是孝文皇帝。

太史公說:孝惠皇帝和呂后在位的時候,百姓得以脫離戰國時期的苦難,君臣都想通過無為而治來休養生息,所以惠帝垂衣拱手,安閑無為,呂后以女主身份代行皇帝職權,施政不出門戶,天下卻也安然無事。刑罪很少使用,犯罪的人也很少。百姓專心從事農耕,衣食富足起來了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
52
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:27 | 只看該作者
原文】【註解】

呂太後者,高祖微時妃也①,生孝惠帝、女魯元太后。及高祖為漢王,得定陶戚姬,愛幸,生趙隱王如意。孝惠為人仁弱,高祖以為不類我②,常欲廢太子,立戚姬子如意,如意類我。戚姬幸,常從上之關東,日夜啼泣,欲立其子代太子。呂後年長,常留守,希見上③,益疏。如意立為趙王后,幾代太子者數矣④,賴大臣爭之⑤,及留侯策⑥,太子得毋廢。

①微時:貧賤的時候。妃:配偶。②類:像。③希:同「稀」,少。④兒(jī,機):幾乎,差點兒。⑤賴:靠,依靠。爭:同「諍」,諫諍,規勸。⑥留侯策:張良的計策。呂后命其兄呂澤強要張良出謀劃策保住太子,張良說:有四位老者,高祖招而不能致,若令太子卑辭安車以請,宜來。後來四位老者果真幫助太子保住了太子的地位。詳見《留侯世家》。

呂後為人剛毅,佐高祖定天下,所誅大臣多呂后力①。呂后兄二人,皆為將。長兄周呂侯死事②,封其子呂台為酈侯,子產為交侯;次兄呂釋之為建成侯。

①所誅大臣:指韓信、黥布、彭越等被殺。事見《淮陰侯列傳》、《黥布列傳》、《彭越列傳》。②死事:死於戰爭。

高祖十二年四月甲辰,崩長樂宮①,太子襲號為帝。是時高祖八子:長男肥,孝惠兄也,異母,肥為齊王;余皆孝惠弟,戚姬子如意為趙王,薄夫人子恆為代王,諸姬子子恢為梁王,子友為淮陽王,子長為淮南王,子建為燕王。高祖弟交為楚王,兄子濞為吳王。非劉氏功臣番君吳芮子臣為長沙王。

①崩:古代帝王或王后死叫崩。

呂后最怨戚夫人及其子趙王,乃令永巷囚戚夫人①,而召趙王。使者三反②,趙相建平侯周昌謂使者曰:「高帝屬臣趙王③,趙王年少。竊聞太后怨戚夫人,欲召趙王並誅之④,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉詔。」呂后大怒,乃使人召趙相。趙相征至長安⑤,乃使人復召趙王。王來,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,與入宮,自挾與趙王起居飲食⑥。太后欲殺之,不得間⑦。孝惠元年十二月,帝晨出射。趙王少,不能蚤起。太后聞其獨居,使人持鴆飲之⑧。犁明⑨,孝惠還,趙王已死。於是乃徒淮陽王友為趙王。夏,詔賜酈侯父追謚為令武侯。太后遂斷戚夫人手足,去眼,煇耳⑩,飲瘖葯(11),使居廁中(12),命曰「人彘」(13)。居數日,乃召孝惠帝觀人彘。孝惠見,問,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,歲余不能起。使人請太后曰(14):「此非人所為。臣為太后子,終不能治天下。」孝惠以此日飲為淫樂,不聽政,故有病也。

①永巷:即永巷令。陳直《新征》:「永巷為永巷令之省文。《漢書·百官公卿表》詹事屬官,有永巷令長丞。」《會注考證》引中井積德云:「永巷本後宮女使所居,群室排列如街巷而長連,故名永巷。亦有獄,以治後宮有罪者,以其在永巷也,故亦稱永巷耳。」②反:同「返」。③屬臣趙王:把趙王託付給我。屬(zhǔ,囑),託付,交給。④並:一併,一起。⑤征:召,特指君召臣。⑥自挾:親自攜同。⑦間:空隙,機會。⑧鴆(zhèn,振);毒酒。據傳有一種叫作鴆的毒鳥,以其羽毛浸過的酒,人喝了立即會死。⑨犁:通「黎」,等到。王念孫《讀書雜誌》:「帝晨出射,則天將明矣。及既射而還,則在日出之後,不得言『犁明孝惠還』也。『犁明,孝惠還』,當作『犁孝惠還』,『明』字衍。言比及孝惠還,而趙王已死也。《漢書》作『遲帝還』與『犁孝惠還』同義。」⑩煇:通「熏」,用火燒灼。(11)飲(yìn,印):灌。瘖(yīn,陰)葯:使人變啞的葯。瘖,啞。(12)廁:豬圈。(13)彘(zhì,至):豬。(14)請:告訴。

二年,楚元王、齊悼惠王皆來朝。十月,孝惠與齊王燕飲太后前①,孝惠以為齊王兄,置上坐,如家人之禮②。太后怒,乃令酌兩卮鴆③,置前,令齊王起為壽④。齊王起,孝惠亦起,取卮欲俱為壽。太后乃恐,自起泛孝惠卮⑤。齊王怪之,因不敢飲,詳醉去⑥。問,知其鴆,齊王恐,自以為不得脫長安,憂。齊內史士說王曰:「太后獨有孝惠與魯元公主。今王有七十餘城,而公主乃食數城⑦。王誠以一郡上太后,為公主湯沐邑⑧,太后必喜,王必無憂。」於是齊王乃上城陽之郡,尊公主為王太后⑨。呂后喜,許之。乃置酒齊邸⑩,樂飲,罷,歸齊王。三年,方築長安城,四年就半,五年六年城就。請侯來會。十月朝賀。

①燕飲:安閑快樂,不講禮儀的宴飲。燕:安。②如:按照。③卮(zhī,支):酒器。④為壽:獻酒祝壽。⑤泛(fěng,諷):翻,覆。⑥詳:通「佯」,假裝。⑦食:受、享,指享食封地的賦稅物產。⑧湯沐邑:古代諸侯入京朝見天子,天子賜給他一小塊領地,以供其齋戒沐浴的費用,稱湯沐邑。後世用以指皇室收取賦稅的私邑。⑨尊公主為王太后:齊王與魯元公主為異母兄妹,不得以母禮事之,今尊公主為王太后,是為了取悅於呂后。⑩齊邸:齊王在京的官邸。按漢法,諸侯王可在京築府舍,以供入朝時使用。

七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。發喪,太后哭,泣不下①。留侯子張辟強為侍中,年十五,謂丞相曰②:「太后獨有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎③?」丞相曰:「何解?」辟強曰:「帝毋壯子④太后畏君等。君今請拜呂台、呂產、呂祿為將,將兵居南北軍⑤,及諸呂皆入宮,居中用事⑥,如此則太后心安,君等幸得脫禍矣。」丞相乃如辟強計⑦。太后說⑧,其哭乃哀。呂氏權由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位為帝,謁高廟⑨。元年,號令一出太后⑩。

①泣:眼淚。②丞相:據《漢書·陳平傳》,這裡指左丞相陳平。③解:解釋,這裡指道理、原因。④毋:同「無」。⑤南北軍:西漢高祖時所建,用來保衛兩宮的衛隊。長樂宮在東,為北軍;未央宮在西,為南軍。(參用《會注考正》引俞正燮說)⑥用事:執政,當權。⑦如:順從,依照。⑧說:同「悅」。⑨謁:稟告,這裡指舉行典禮,稟告即位登基。⑩一:一概,完全。

太后稱制①,議欲立諸呂為王,問右丞相王陵。王陵曰:「高帝刑白馬盟曰『非劉氏而王②,天下共擊之』。今王呂氏③,非約也。」太后不說。問左丞相陳平、絳侯周勃。勃等對曰:「高帝定天下,王子弟,今太后稱制,王昆弟諸呂④,無所不可。」太后喜,罷朝。王陵讓陳平、絳侯曰⑤:「始與高帝啑血盟⑥,諸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王呂氏,諸君從欲阿意背約⑦,何面目見高帝地下?」陳平、絳侯曰:「於今面折廷爭⑧,臣不如君;夫全社稷⑨,定劉氏之後,君亦不如臣。」王陵無以應之。十一月,太后欲廢王陵,乃拜為帝太傅,奪之相權。王陵遂病免歸。乃以左丞相平為右丞相,以辟陽侯審食其為左丞相。左丞相不治事⑩,令監宮中,如郎中令。食其故得幸太后(11),常用事,公卿皆因而決事(12)。乃追尊酈侯父為悼武王,欲以王諸呂為漸(13)。

①稱制:代行天子之權。制:帝王的命令。②刑白馬盟:殺白馬盟誓立約,意思就是歃血而盟。古人會盟,微飲牲血,或含於口中,或塗於口旁,以表示誠意,叫歃血。刑,殺。王:稱王,做王。③王呂氏:讓呂氏做王。④昆弟:兄弟。⑤讓:責備。⑥啑(shà,霎):同「歃」。⑦從:同「縱」,縱容。阿(ē,陰平俄):迎合。⑧面折:當面指責。折,駁斥,使屈服。廷爭:在朝廷上諍諫。爭,規勸。⑨社稷:本為土神和穀神,古代帝王都祭祀社稷,立社稷壇,後來社稷就成了國家的代稱。⑩不(11)治事:指不管左丞相職內的事。?故:從前。按:審食其(yìjī,異基)原先做過呂后的舍人,曾隨呂后落入項羽軍中。(12)皆因決事:都通過他來決斷政務大事。(13)漸:開端。

四月,太后欲侯諸呂①,乃先封高祖之功臣郎中令無擇為博城侯。魯元公主薨②,賜謚為魯元太后。子偃為魯王。魯王父,宣平侯張敖也。封齊悼惠王子章為朱虛侯,以呂祿女妻之。齊丞相壽為平定侯。少府延為梧侯。乃封呂種為沛侯,呂平為扶柳侯,張買為南宮侯。

①侯諸呂:封諸呂為侯。②薨(hōng,轟):古代王侯死叫薨。

太后欲王呂氏,先立孝惠後宮子強為淮陽王①,子不疑為常山王,子山為襄城侯,子朝為軹侯,子武為壺關侯。太后風大臣②,大臣請立酈侯呂台為呂王,太后許之。建成康侯釋之卒,嗣子有罪③,廢,立其弟呂祿為胡陵侯,續康侯后④。二年,常山王薨,以其弟襄城侯山為常山王,更名義。十一月,呂王台薨,謚為肅王,太子嘉代立為王。三年,無事。四年,封呂嬃為臨光侯,呂他為俞侯,呂更始為贅其侯,呂忿為呂城侯,及諸侯丞相五人⑤。

①後宮子:指宮中一般妃嬪所生之子。後宮,宮中妃嬪住的地方,這裡借指妃嬪。②風:通「諷」。用含蓄的話暗示。③嗣子:應該繼承父位的兒子,一般指嫡長子。④續:接續,繼承。⑤「及諸侯」句:《會注考證》於「及」下補「侯」字,又引梁玉繩曰:「《侯表》,是年四月丙申封侯者朱通、衛無擇、王恬開、徐厲、周信及越六人,非五人也。六人中衛無擇是衛尉,周信是河南守,非皆諸侯相也。此誤。」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
53
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:28 | 只看該作者
宣平侯女為孝惠皇后時,無子,詳為有身,取美人子名之①,殺其母,立所名子為太子。孝惠崩,太子立為帝。帝壯,或聞其母死,非真皇后子,乃出言曰:「后安能殺吾母而名我?我未壯,壯即為變。」太后聞而患之②,恐其為亂,乃幽之永巷中③,言帝病甚,左右莫得見。太后曰:「凡有天下治為萬民命者④,蓋之如天,容之如地,上有歡心以安百姓,百姓欣然以事其上,歡欣交通而天下治⑤。今皇帝病久不已,乃失惑惛亂⑥,不能繼嗣奉宗廟祭祀,不可屬天下,其代之⑦。」群臣皆頓首言:「皇太後為天下齊民計所以安宗廟社稷甚深⑧,群臣頓首奉詔。」帝廢位,太后幽殺之。五月丙辰,立常山王義為帝,更名曰弘。不稱元年者,以太后制天下事也。以軹侯朝為常山王。置太尉官,絳侯勃為太尉。五年八月,淮陽王薨,以弟壺關侯武為淮陽王。六年十月,太后曰呂王嘉居處驕恣⑨,廢之,以肅王台弟呂產為呂王。夏,赦天下。封齊悼惠王子興居為東牟侯。

①美人:西漢時妃嬪的稱號之一。名之:意思是說成是自己的兒子。名:命名,稱說。②患:憂慮,擔心。③幽:幽禁,囚禁。④有:取得,據有。治:指治具,治國的權力措施。又:此句《漢書·高後記》作「凡有天下治萬民者」。⑤歡欣:即指上下歡悅欣喜之心。交通:相通。⑥失惑:精神失常。惑,迷惑之疾。惽亂:神志不清。⑦其:表示祈使,這裡可譯為應當。⑧齊民:平民。齊:齊等,平等。⑨居處:生活,這裡指平素行為。驕恣:驕橫放縱。

七年正月,太后召趙王友。友以諸呂女為後,弗愛,愛他姬,諸呂女妒,怒去,讒之於太后,誣以罪過,曰「呂氏安得王!太后百歲后,吾必擊之」。太后怒,以故召趙王。趙王至,置邸不見,令衛圍守之,弗與食。其群臣或竊饋①,輒捕論之②。趙王餓,乃歌曰:「諸呂用事兮劉氏危,迫脅王侯兮強受我妃。我妃既妒兮誣我以惡,讒女亂國兮上曾不寤③。我無忠臣兮何故棄國?自決中野兮蒼天舉直④!於嗟不可悔兮寧蚤自財⑤。為王而餓死兮誰者憐之!呂氏絕理兮託天報仇⑥。」丁丑,趙王幽死,以民禮葬之長安民冢次⑦。

①饋:送人食物。②論:論罪,這裡指處死。③讒女:指趙王后呂氏女。亂國:指敗壞趙國。曾:竟然。④自決:自殺。中野:即野中,野地里。舉直:意思是主持公道。⑤於嗟:嘆詞。自財:自殺。財,通「裁」。⑥絕理:滅絕天理。⑦次:旁。

己丑,日食,晝晦①。太后惡之,心不樂,乃謂左右曰:「此為我也。」

①晦:昏暗,天黑。

二月,徙梁王恢為趙王。呂王產徙為梁王,梁王不之國,為帝太傅。立皇子平昌侯太為呂王。更名梁曰呂,呂曰濟川。太后女弟呂嬃有女為營陵侯劉澤妻,澤為大將軍。太后王諸呂,恐即崩后劉將軍為害,乃以劉澤為琅邪王,以慰其心。
梁王恢之徙王趙,心懷不樂。太后以呂產女為趙王后。王后從官皆諸呂,擅權,微伺趙王①,趙王不得自恣。王有所愛姬,王后使人鴆殺之。王乃為歌詩四章,令樂人歌之。王悲,六月即自殺。太后聞之,以為王用婦人棄宗廟禮②,廢其嗣③。

①微伺:暗中監視。②用:因為。棄宗廟禮:拋棄了宗廟祭祀的禮儀,指自殺這件事。③廢其嗣:廢除其後代的王位繼承權。

宣平侯張敖卒,以子偃為魯王,敖賜謚為魯元王。
秋,太后使使告代王,欲徙王趙。代王謝,願守代邊。
太傅產、丞相平等言,武信侯呂祿上侯①,位次第一②,請立為趙王。太后許之,追尊祿父康侯為趙昭王。九月,燕靈王建薨,有美人子,太后使人殺之,無後,國除③。八年十月,立呂肅王子東平侯呂通為燕王,封通弟呂庄為東平侯。

①上侯:最尊貴的侯爵。②位次第一:《會注考證》引梁玉繩曰:「高祖定侯位,蕭何第一,曹參第二……《大事記》謂『呂后二年定位時,蕭曹皆死,必遞遷第三之張敖為第一;敖既死,遂以祿補其處』,或當然耳,蓋陳平阿意順之。」③國除:封國被取消。

三月中,呂后祓①,還過軹道②,見物如蒼犬,據高后掖③,忽弗復見。卜之,雲趙王如意為祟④。高后遂病掖傷。

①祓(fú,福):祈求免除災禍的祭祀。②軹道:古亭名,在今陝西省西安市東北。③據:這裡是衝撞的意思。掖:同「腋」。④為祟:作祟。崇,古人迷信,稱鬼神作怪害人為祟。

高後為外孫魯元王偃年少,蚤失父母,孤弱,乃封張敖前姬兩子,侈為新都侯,壽為樂昌侯,以輔魯元王偃。及封中大謁者張釋為建陵侯,呂榮為祝茲侯。諸中宦者令丞皆為關內侯,食邑五百戶①。

①食邑:天子封給諸侯的封地,用來收取賦稅以供衣食之用。

七月中,高后病甚,乃令趙王呂祿為上將軍,軍北軍①;呂王產居南軍。呂太后誡產、祿曰:「高帝已定天下,與大臣約,曰『非劉氏王者,天下共擊之』。今呂氏王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐為變。必據兵衛官,慎毋送喪②,毋為人所制。」辛巳,高后崩,遺詔賜諸侯王各千金③,將相列侯郎吏皆以秩賜金④。大赦天下。以呂王產為相國,以呂祿女為帝后⑤。

①軍北軍:統領北軍。軍,居,統領。慎:千萬,一定。③諸侯王:《集解》引蔡邕曰:「皇子封為王者,其實古諸侯也。加號稱王,故謂之諸侯王。王子弟封為侯者,謂之諸侯。」④秩:等級,次序。⑤「以呂王產為相國」二句:《會注考證》引梁玉繩曰:「產為相國,當在七年七月。」又「祿女為後,當在四年少帝弘即位之時」。此處記於呂后死後,恐誤。

高后已葬,以左丞相審食其為帝太傅。

朱虛侯劉章有氣力①,東牟侯興居其弟也,皆齊哀王弟,居長安。當是時,諸呂用事擅權,欲為亂,畏高帝故大臣絳、灌等,未敢發。朱虛侯婦,呂祿女,陰知其謀。恐見誅②,乃陰令人告其兄齊王,欲令發兵西,誅諸呂而立,朱虛侯欲從中與大臣為應③。齊王欲發兵,其相弗聽。八月丙午,齊王欲使人誅相,相召平乃反,舉兵欲圍王,王因殺其相,遂發兵東,詐奪琅邪王兵,並將之而西④。語在《齊王》語中⑤。

①有氣力:有氣概,有勇力。②見誅:被殺。③為應:接應,做內應。④並:一併。⑤《齊王》語:指《齊悼王世家》。《史記》記事凡用「互見法」時,常用「語在××語中」或「語在××事中」提示。「××事」或「××語」,即指該人的「本紀」、「世家」或「列傳」。

齊王乃遺諸侯王書曰:「高帝平定天下,王諸子弟,悼惠王王齊。悼惠王薨,孝惠帝使留侯良立臣為齊王。孝惠崩,高後用事,春秋高①,聽諸呂,擅廢帝更立,又比殺三趙王②,滅梁、趙、燕以王諸呂③,分齊為四④。忠臣進諫,上惑亂弗聽⑤。今高后崩,而帝春秋富⑥,未能治天下,固恃大臣諸侯。而諸呂又擅自尊官,聚兵嚴威⑦,劫列侯忠臣,矯制以令天下⑧,宗廟所以危。寡人率兵入誅不當王者。」漢聞之⑨,相國呂產等乃遣潁陰侯灌嬰將兵擊之。灌嬰至滎陽,乃謀曰:「諸呂權兵關中⑩,欲危劉氏而自立。今我破齊還報,此益呂氏之資也。」乃留屯滎陽,使使諭齊王及諸侯,與連和,以待呂氏變,共誅之。齊王聞之,乃還兵西界待約。

①春秋高:指年紀大了。②比:接連,連續。三趙王:指劉如意、劉友、劉恢。③呂后徙梁王劉恢為趙王,后殺之,封呂產為梁王;連殺三趙王后,封呂祿為趙王;殺燕王劉建之子而除其國,封呂通為燕王。劉氏三封國被呂氏所取代。④分齊為四:指在齊地,另建呂、琅邪、城陽三國,把原來的齊國一分為四。⑤惑亂:昏亂,糊塗。⑥春秋富:意思是指年紀小。⑦嚴:重,加重,加強。威:指威勢。⑧矯制:假託帝命。矯,假傳(命令)。⑨漢:這裡指朝廷。⑩權兵:意思是掌握軍權。

呂祿、呂產欲發亂關中,內憚絳侯、朱虛等,外畏齊、楚兵,又恐灌嬰畔之①,欲待灌嬰兵與齊合而發②,猶豫未決。當是時,濟川王太、淮陽王武、常山王朝名為少帝弟,及魯元王呂后外孫,皆年少未之國,居長安。趙王祿、梁王產各將兵居南北軍,皆呂氏之人。列侯群臣莫自堅其命③。

①畔:通「叛」。②合:交戰。自堅:意思是自保。

太尉絳侯勃不得入軍中主兵。曲周侯酈商老病,其子寄與呂祿善。絳侯乃與丞相陳平謀,使人劫酈商,令其子寄往紿說呂祿曰①:「高帝與呂后共定天下,劉氏所立九王,呂氏所立三王,皆大臣之議,事已布告諸侯,諸侯皆以為宜。今太后崩,帝少,而足下佩趙王印,不急之國守藩②,乃為上將,將兵留此,為大臣諸侯所疑。足下何不歸將印,以兵屬太尉?請梁王歸相國印,與大臣盟而之國,齊兵必罷,大臣得安,足下高枕而王千里,此萬世之利也。」呂祿信然其計③,欲歸將印,以兵屬太尉。使人報呂產及諸呂老人,或以為便④,或曰不便,計猶豫未有所決。呂祿信酈寄,時與出遊獵⑤。過其姑呂嬃⑥,嬃大怒,曰:「若為將而棄軍,呂氏今無處矣⑦。」乃悉出珠玉寶器散堂下,曰:「毋為他人守也。」

①給:欺騙。②藩:籓籬,指諸侯王的封國。③信然:相信。「然」,以為對,同意,相信。④或:有人,有的。便:合適。⑤時:時時,經常。⑥過:過訪,拜訪。⑦無處:指無容身之處。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
54
 樓主| lnln 發表於 2006-10-29 09:29 | 只看該作者
左丞相食其免。
八月庚申旦①,平陽侯窋行御史大夫事,見相國產計事。郎中令賈壽使從齊來,因數產曰:「王不蚤之國,今雖欲行,尚可得邪?」具以灌嬰與齊楚合從②。欲誅諸呂告產,乃趣產急入宮③。平陽侯頗聞其語④,乃馳告丞相、太尉。太尉欲入北軍,不得入。襄平侯通尚符節⑤,乃令持節矯內太尉北軍⑥。太尉復令酈寄與典客劉揭先說呂祿曰:「帝使太尉守北軍⑦,欲足下之國,急歸將印辭去,不然,禍且起。」呂祿以為酈兄不欺己⑧,遂解印屬典客,而以兵授太尉。太尉將之入軍門⑨,行令軍中曰:「為呂氏右袒⑩,為劉氏左袒。」軍中皆左袒為劉氏。太尉行至(11),將軍呂祿亦己解上將印去,太尉遂將北軍。

①八月庚申:上文已有「八月丙午」(八月二十六日),八月不可能再有庚申日,此處當作「九月庚申」(九月十日)。《會注考證》引《通鑒考異》云:「此當作九月」,引張文虎曰:「庚申,九月十日也。」。②合從:這裡指聯合。從,同「縱」。③趣:同「促」,催促。④頗:很,這裡有大體上,基本上的意思。⑤尚:掌,主持,掌握。符節:古代朝廷用作信物的憑證。符,用竹、木或金屬製成,上書文字,剖分為二,各執一半,使用時二者相合為驗。節,以竹製成,用以證明身分。⑥內(nà,那):同「納」,接納,使進入。⑦守:掌管。⑧兄(kuàng,況):酈寄的字。⑨將:持。⑩為:助,這裡是擁護的意思。袒:裸露。此處指露臂。(11)行至:指還沒到的時候。行,將。

然尚有南軍。平陽侯聞之①,以呂產謀告丞相平,丞相平乃召朱虛侯佐太尉。太尉令朱虛侯監軍門。令平陽侯告衛尉:「毋入相國產殿門②。」呂產不知呂祿已去北軍,乃入未央宮,欲為亂,殿門弗得入,裴回往來③。平陽侯恐弗勝,馳語太尉。太尉尚恐不勝諸呂,未敢訟言誅之④,乃遣朱虛侯謂曰:「急入宮衛帝。」朱虛侯請卒⑤,太尉予卒千餘人。入未央宮門,遂見產廷中。日餔時⑥,遂擊產。產走。天風大起,以故其從官亂⑦,莫敢斗。逐產,殺之郎中府史廁中。

①梁玉繩《史記志疑》以為「平陽侯聞之」二句「與上下文不接,且前已言平陽侯馳告丞相、太尉矣,其為重出無疑。」當刪。②入:使入,讓……進入。③裴回:同「徘徊」。④訟:公開。⑤請卒:請求給予兵卒。⑥日餔(bu,陰平不):傍晚。《說文》:「餔:申時食也。」意思是吃下午飯。(「申時」,等於現在下午三時至五時。)。⑦以故:因此。

朱虛侯已殺產,帝命謁者持節勞朱虛侯①。朱虛侯欲奪節信,謁者不肯,朱虛侯則從與載,因節信馳走②,斬長樂衛尉呂更始。還,馳入北軍,報太尉。太尉起,拜賀朱虛侯曰:「所患獨呂產,今已誅,天下定矣。」遂遣人分部悉捕諸呂男女③,無少長皆斬之。辛酉,捕斬呂祿,而笞殺呂嬃④。使人誅燕王呂通,而廢魯王偃。壬戌,以帝太傅食其復為左丞相。戊辰,徙濟川王王梁,立趙幽王子遂為趙王。遣朱虛侯章以誅諸呂氏事告齊王,令罷兵。灌嬰兵亦罷滎陽而歸。

①勞:慰勞。②因:憑。③分部:分班。④笞:古代用鞭子竹板拷打的一種刑罰。

諸大臣相與陰謀曰①:「少帝及梁、淮陽、常山王,皆非真孝惠子也。呂后以計詐名他人子,殺其母,養後宮,令孝惠之子②,立以為後,及諸王,以強呂氏。今皆已夷滅諸呂,而置所立,即長用事,吾屬無類矣③。不如視諸王最賢者立之。」或言「齊悼惠王高帝長子,今其適子為齊王④,推本言之,高帝適長孫,可立也。」大臣皆曰:「呂氏以外家惡而幾危宗廟⑤,亂功臣。今齊王母家駟(鈞)駟鈞,惡人也,即立齊王,則復為呂氏。」欲立淮南王,以為少,母家又惡。乃曰:「代王方今高帝見子⑥,最長,仁孝寬厚。太后家薄氏謹良。且立長故順,以仁孝聞於天下,便。」乃相與共陰使人召代王。代王使人辭謝。再反⑦,然後乘六乘傳⑧。后九月晦日己酉⑨,至長安,舍代邸。大臣皆往謁,奉天子璽上代王,共尊為天子。代王數讓,群臣固請,然後聽。

①陰謀:秘密策劃。②子之:以之為子。按:上文已說「孝惠後宮子」,又說「孝惠皇后無子,取美人子名之」,那麼梁王、淮陽王、常山王都是孝惠之子,只不過不是張皇后之子。諸大臣所以這樣說,是為了誅絕呂氏而製造的借口。(參用梁玉繩說)③吾屬:我們這班人。無類:絕種。指被殺光。④適:同「嫡」。⑤外家:即外戚。⑥見子:現存的兒子。見,同「現」。⑦反:同「返」。⑧六乘傳:六輛驛車。乘,古時一車四馬為一乘。傳,驛車。⑨后九月:閏九月。晦日:月末那天。

東牟侯興居曰:「誅呂氏吾無功,請得除宮①。」乃與太僕汝陰侯滕公入宮,前謂少帝曰:「足下非劉氏,不當立。」乃顧麾左右執戟者掊兵罷去②。有數人不肯去兵,宦者令張澤諭告,亦去兵。滕公乃召乘輿車載少帝出③。少帝曰:「欲將我安之乎④?」滕公曰:「出就舍。」舍少府。乃奉天子法駕⑤,迎代王於邸。報曰:「宮謹除。」代王即夕入未央宮⑥。有謁者十人持戟衛端門⑦,曰:「天子在也,足下何為者而入?」代王乃謂太尉。太尉往諭,謁者十人皆掊兵而去。代王遂入而聽政⑧。夜,有司分部誅滅梁、淮陽、常山王及少帝於邸⑨。

①除宮:清理皇宮。這裡指搜查清除呂氏殘餘。②顧:回頭看。麾:同「揮」,意思是揮手示意。掊(fù,付)兵:放下兵器。掊:仆倒。③乘輿車:天子所乘坐的一般車駕。④將:帶領。安之:到哪兒去。⑤法駕:天子舉行典禮時所乘坐的車駕,也叫金根車。⑥即夕:當天晚上。⑦端門:正門。⑧聽政:處理政事。⑨有司:主管官吏。古代設官分職,事各有專司,所以叫有司。

代王立為天子。二十三年崩,謚為孝文皇帝。

太史公曰:孝惠皇帝、高后之時,黎民得離戰國之苦,君臣俱欲休息乎無為①,故惠帝垂拱②,高后女主稱制,政不出房戶,天下晏然③。刑罰罕用,罪人是希。民務稼穡④,衣食滋殖⑤。

①無為:古代道家學派的一種哲學思想。漢初「黃老之學」直接承繼、發展了道家的「無為」思想。漢初統治者崇尚無為而治,為政清簡,得以休養生息,奠定了漢世之盛。②垂拱:垂衣拱手,形容無所事事,不費力氣,這裡是頌揚無為而治。③晏然:安定的樣子。晏,安。④稼穡:泛指農業生產。種植叫稼,收穫叫穡。⑤滋殖:滋長,增加。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

25

帖子

71

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
71
55
yunglee780 發表於 2006-10-30 09:09 | 只看該作者
very good work.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
56
 樓主| lnln 發表於 2006-10-30 09:38 | 只看該作者
孝文本紀第十

解惠全 白曉紅譯註

【說明】

這篇本紀記載了漢文帝在位二十三年間的種種仁政,讚頌了他寬厚仁愛、謙讓儉樸的品德,刻畫出一個完美賢聖的封建君主的形象。
這篇本紀一個突出的特點就是記錄了許多文帝的詔書,「且所行政事,又足以副之,非託諸空言者比也。」(《史記評議》)以此直透核心,表現文帝的賢德。這些詔書一方面反映了文帝治天下的才能,一方面反映出文帝仁愛的內心世界和儉樸的思想品格。而後者更能感染打動讀者。如廢除連坐法和肉刑的兩個詔令,就體現了文帝不株連無辜、不摧殘肉體的人道精神。再如遣列侯之國、罷衛將軍軍等詔令,以及遺詔,都貫穿著文帝不勞苦百姓和節省財力的用心。詔令大多以「上曰」的形式出現,口吻真實,感情誠摯,說得入情入理,對於展現文帝「專務以德化民」的內心世界起了重要作用。
這篇本紀沒有扣人心弦的緊張情節和場面,作者只是用舒緩的語調,按照年代順序選擇關鍵事件娓娓道來,給人一種從容不迫的感覺,同時也飽含了作者對一代明君的追慕和嚮往之情。如一開始描寫文帝即位和立太子的過程中,表現了他的周詳慎重和謙讓。又如寫緹縈(tíyíng,提營)上書救父,寫文帝取消修建露台的打算,以及對南越王、吳王劉濞等人的以德報怨,對匈奴的或戰或和,既強硬又不失靈活等等,都表現了文帝的仁愛、寬厚和以國家、百姓的安寧為重。在這篇本紀的結尾,作者還巧妙地用景帝之詔,群臣之議,以「功莫大於高皇帝,德莫大於孝文皇帝」表現了司馬遷讚頌之情;本紀最後,作者滿懷深情地發出了「廩廩向改正服封禪矣,謙讓未成於今」的感嘆。
漢文帝與其子景帝兩代在舊史上並稱為文景之治,他提倡農耕,免農田租稅,減輕刑罰,從本質上說都是為了維護和鞏固漢王朝的統治,但在經歷了戰國至秦末的長期戰亂之後,這些對經濟的恢復和政治的穩定都起了積極的作用。而他的仁厚、儉樸,截然不同於暴君,自然成為人們心目中理想的明君聖主,太史公對他的褒揚,也正是這種思想感情的反映。


【譯文】

孝文皇帝劉恆,是高祖排行居中的兒子,即八個兒子中的第四個。高祖十一年(前196)春天,打敗了陳豨(xī,希)叛軍,平定了代地,劉恆被立為代王,建都中都。他是薄太后所生。在他做代王的第十七年,即呂后八年(前180)七月,呂後去世。九月,呂氏家族的呂產等企圖作亂,危害劉氏天下,大臣們共同誅滅了諸呂,商議迎立代王為皇帝,詳細情況記載在《呂太后本紀》中。
丞相陳平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王就此事徵求左右大臣和郎中令張武等人的意見。張武等人議論說:「朝廷大臣都是當初高帝時的大將,熟習兵事,多謀善詐,他們的用意恐怕不止於此,這樣做只是畏懼高帝、呂太后的威勢罷了。如今他們剛剛誅滅諸呂,血染京城,此時來人名義上說是迎接大王,其實不可輕信。希望大王假託有病,不要前往,以便觀察他們會有什麼變化。」中尉宋昌進言說:「眾位大臣的議論都是錯誤的。當初秦朝政治混亂,諸侯豪傑紛紛起事,自以為能得天下的人數以萬計,然而最終登上天子之位的是劉氏,天下豪傑已經不再存有做皇帝的希望,這是第一點。高帝封劉氏子弟為王,封地象犬牙一樣彼此交錯,互相制約,這就是古人所說的宗族堅固,有如磐石,天下人都為劉氏的強大而折服,這是第二點。漢朝建立以後,廢除了秦朝的苛虐政令,與民商定新的法令,對百姓施以恩德,人心安定,難以動搖,這是第三點。再者憑著呂后的威嚴,呂氏已有三人被立為王,把持朝政,獨斷專行,然而太尉憑朝廷一支符節進入呂氏把持的北軍,只是一聲呼喚,將士們就都袒露左臂,表示要輔佐劉氏而拋棄呂氏,最終消滅了諸呂。這是天意所授,而不是人力所能做到的。現在即使大臣們想要作亂,百姓也不會聽他們驅使,他們的黨羽難道能夠同心一致嗎?如今京城內有朱虛侯、東牟侯這樣的親族,京城外有吳、楚、淮南、琅邪、齊、代這樣強大的諸侯,誰都懼怕他們。現在高帝的兒子就只有淮南王和大王您了,而大王您又年長,賢聖仁孝聞名天下,所以大臣們是根據天下人的心愿要迎立大王做皇帝,大王您不必懷疑。」代王又稟報太后商議這件事,還是猶豫,沒拿定主意。於是就燒灼龜甲進行占卜,龜甲上顯現出一條大的橫向裂紋,卜辭是:「大橫預示著更替,我將做天王,象夏啟那樣,使父業光大發揚。」代王說:「我本來就是王了,還做什麼王?」占卜的人說:「所謂天王就是天子。」於是代王就派太后的弟弟薄昭前往京城會見絳侯周勃。周勃等人原原本本地向薄昭說明了為什麼要迎立代王。薄昭回來報告說:「全是真的,沒什麼可懷疑的。」代王於是笑著對宋昌說:「果然象你說的那樣。」隨即命宋昌擔任隨車的參乘,張武等六人也乘驛車隨代王一同前往長安。走到高陵停了下來,派宋昌先驅車前去長安觀察情況有無變化。
宋昌剛到渭橋,丞相以下的官員都來迎接。宋昌返回報告。代王驅車到了渭橋,群臣都來拜見稱臣。代王也下車答拜群臣。太尉周勃上前說:「我希望單獨向大王稟報。」宋昌說:「你要說的如果是公事,就請公開說;如果是私事,在王位的人不受理私事。」太尉於是跪下獻上皇帝的玉璽和符節。代王辭謝說:「等到代邸再商議吧。」然後驅車進入代王官邸。群臣也跟著來了。丞相陳平、太尉周勃、大將軍陳武、御史大夫張蒼、宗正劉郢、朱虛侯劉章、東牟侯劉興居、典客劉揭都上前行禮,拜了兩拜,然後說:「皇子劉弘等人都不是孝惠皇帝的兒子,不應當繼位事奉宗廟。我們恭敬地與陰安侯、頃王后、琅邪王以及宗室、大臣、列侯、二千石以上的官員商議,大家都說:『大王如今是高帝的長子,最應該做高帝的繼承人。』希望大王即天子之位。」代王說:「事奉高帝宗廟,這是大事。我沒有才能,勝任不了事奉宗廟的大事。希望請叔父楚王考慮最合適的人,我是不敢當此重任的。」群臣都伏在地上,堅決請求。代王先是面向西坐在主人的位置謙讓了幾次,群臣扶他向南坐在君主的位置,他又謙讓了兩次。丞相陳平等人都說:「我們再三考慮,認為大王事奉高帝宗廟是最適宜的。即使讓天下諸侯和百姓來考慮,也會認為適宜的。我們臣子是為宗廟社稷著想,絕不敢輕率疏忽。希望大王聽從我們的意見,我們將感到榮幸。現在,我們恭敬地奉上天子的玉璽和符節。」代王說:「既然宗室、將相、諸王、列侯都認為沒有人比我更適宜,那我就不敢推辭了。」於是,代王即位做了天子。
群臣按照禮儀依次陪侍皇帝。於是派太僕夏侯嬰與東牟侯劉興居去清理皇宮。然後用天子乘坐的法駕,來代邸迎接皇帝。皇帝當天晚上就進入未央宮。連夜任命宋昌為衛將軍,統領兩宮衛隊南北軍;任命張武為郎中令,負責巡視殿中。皇帝回到前殿坐朝,當夜下詔說:「近來諸呂把持朝政,獨斷專行,陰謀叛逆,企圖危害劉氏天下,全靠眾位將相、列侯、宗室和大臣誅滅了他們,使他們的罪惡全都受到了應有的懲罰。現在我剛剛即位,下令大赦天下,賜給民家戶主每人一級爵位,賜給無夫無子的女子每百戶一頭牛,十石酒,允許百姓聚會飲酒五天。
孝文皇帝元年(前179)十月庚戌日,改封原琅邪王劉澤為燕王。
辛亥日,文帝正式即位,在高祖廟舉行典禮向高祖稟報。右丞相陳平改任左丞相,太尉周勃任右丞相,大將軍灌嬰任太尉。諸呂所剝奪的原齊、楚兩國的封地,全部歸給齊王和楚王。
壬子日,文帝派車騎將軍薄昭去代國迎接皇太后。文帝說:「呂產自任為相國,呂祿為上將軍,擅自假託皇帝詔令,派遣將軍灌嬰帶領軍隊攻打齊國,企圖取代劉氏,而灌嬰留駐在滎陽不發兵攻齊,並與諸侯共謀誅滅了呂氏。呂產圖謀不軌,丞相陳平與太尉周勃謀划奪了呂產等人的兵權,朱虛侯劉章首先捕殺了呂產等人。太尉周勃親自率領襄平侯紀通持節奉詔進入北軍。典客劉揭親自奪了趙王呂祿的將軍印。為此,加封太尉周勃食邑一萬戶,賜黃金五千斤;加封丞相陳平、將軍灌嬰食邑各三千戶,賜黃金二千斤;加封朱虛侯劉章、襄平侯紀通、東牟侯劉興居食邑各二千戶,賜黃金一千斤;封典客劉揭為陽信侯,賜黃金一千斤。」
十二月,文帝說:「法令是治理國家的準繩,是用來制止暴行,引導人們向善的工具。如今犯罪的人已經治罪,卻還要使他們無罪的父母、妻子、兒女和兄弟因為他們而被定罪,甚至被收為奴婢。我認為這種做法很不可取,希望你們再議論議論吧。」主管官員都說:「百姓不能自治,所以制定法令來禁止他們做壞事。無罪的親屬連坐,和犯人一起收捕判罪,就是要使人們心有牽掛,感到犯法干係重大。這種做法由來已久,還是依原來的做法不加改變為宜。」文帝說:「我聽說法令公正百姓就忠厚,判罪得當百姓就心服。再說治理百姓引導他們向善,要靠官吏。如果既不能引導百姓向善,又使用不公正的法令處罰他們,這樣反倒是加害於民而使他們去干凶暴的事。又怎麼能禁止犯罪呢?這樣的法令,我看不出它有哪些適宜之處,請你們再仔細考慮考慮。」官員們都說:「陛下給百姓以大恩大惠,功德無量,這不是我們這些臣下所能想得到的。我們遵從詔書,廢除拘執罪犯家屬,收為奴婢等各種連坐的法令。」
正月,主管大臣進言說:「及早確立太子,是尊奉宗廟的一種保障。請皇帝確立太子。」皇帝說:「我的德薄,上帝神明還沒有欣然享受我的祭品,天下的人民心裡還沒有滿意。如今我既不能廣泛求訪賢聖有德的人把天下禪讓給他,卻說預先確立太子,這是加重我的無德。我將拿什麼向天下人交待呢?還是緩一緩吧。」主管大臣又說:「預先確立太子,正是為了尊奉宗廟社稷,不忘天下。」皇帝說:「楚王是我的叔父,年歲大,經歷見識過的道理多了,懂得國家的大體。吳王是我的兄長,賢惠仁慈,甚愛美德。淮南王是我的弟弟,能守其才德以輔佐我。有他們,難道還不是預先做了安排嗎?諸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德義的人,如果推舉有德之人輔佐我這不能做到底的皇帝,這也將是國家的幸運,天下人的福分。現在不推舉他們,卻說一定要立太子,人們就會認為我忘掉了賢能有德的人,而只想著自己的兒子,不是為天下人著想。我覺得這樣做很不可取。」大臣們都堅決請求說:「古代殷、周立國,太平安定都達一千多年,古來享有天下的王朝沒有比它們更長久的了,就是因為採取了立太子這個辦法。確立繼承人必須是自己的兒子,這是由來已久的。高帝親自率領眾將士最早平定天下,封建諸侯,成為本朝皇帝的太祖。諸侯王和列侯第一個接受封國的,也都是成為他們各自侯國的始祖。子孫繼承,世世代代不斷絕,這是普天之下的大原則,所以高帝設立了這種制度來安定天下人心。現在如果拋開應當立為太子的人,卻從諸侯或宗室中另選他人,那就違背高帝的本意了。另議他人是不合適的。陛下的兒子啟最大,純厚仁愛,請立他為太子。」文帝這才同意了。於是賜給全國民眾中應當繼承父業的人每人一級爵位。封將軍薄昭為軹(zhī,至)侯。
三月,主管大臣請求皇帝封立皇后。薄太后說:「皇帝的兒子都是同母所生,就立太子的母親為皇后吧。」皇后姓竇。文帝因為立了皇后的緣故,賜給天下無妻、無夫、無父、無子的窮困人,以及年過八十的老人,不滿九歲的孤兒每人若干布、帛、米、肉。文帝由代國來到京城,即位不久,就對天下施以德惠,安撫諸侯和四方邊遠的部族,使各方面的上上下下都融洽歡樂,於是慰問從代國隨同來京的功臣。文帝說:「當朝廷大臣誅滅了諸呂迎接我入朝的時候,我猶疑不定,代國的大臣們也都勸阻我,只有中尉宋昌勸我入京,我才得以事奉宗廟。前已提拔宋昌為衛將軍,現在再封他為壯武侯。另外隨我進京的六個人,都任命為九卿。」
文帝說:「當年跟隨高帝進入蜀郡和漢中的列侯六十八人,都加封食邑三百戶;原先官祿在二千石以上曾跟隨高帝的穎川郡守劉尊等十人,各賜封食邑六百戶;淮陽郡郡守申徒嘉等十人,各賜封食邑五百戶;衛尉定等十人,各賜封食邑四百戶。封淮南王的舅父趙兼為周陽侯,齊王的舅父駟鈞為清郭侯。」秋天,封原常山國的丞相蔡兼為樊侯。
有人勸說右丞相道:「您原先誅殺諸呂,迎立代王;如今又自誇功勞,受到最高的賞賜,居於尊貴的地位,災禍就要落到您頭上了。」於是右丞相周勃就推說有病而免職,由左丞相陳平一個人專任丞相。
文帝二年(前178)十月,丞相陳平去世,又用絳侯周勃為丞相。文帝說:「我聽說古代諸侯建立國家的有一千多個,他們各守封地,按時入朝進貢,百姓不覺勞苦,上下歡欣,沒有發生不遵守道德的事情。如今列侯大都住在長安,封邑離得又遠,要靠官吏士卒供應運輸給養,既浪費又辛苦,而這些列侯也無法教導和管理封地的百姓。命令列侯回到各自的封國去,在朝廷任職和詔令所准許留下的諸侯,要派太子回去。
十一月最後一天發生了日食。十二月十五日又發生了日食。文帝說:「我聽說天生萬民,為他們設置君主,來撫育治理他們。如果君主不賢德,施政不公平,那麼上天就顯示出災異現象,告誡他治理得不好。十一月最後一天發生日食,上天的譴責在天象上表現出了災異現象,有什麼比這更大的呢!我能夠事奉宗廟,以這微小之軀依託於萬民和諸侯之上,天下的治與亂,責任在我一個人,你們眾位執掌國政的大臣好比是我的左膀右臂。我對下不能很好地治理撫育眾生,對上又牽累了日、月、星辰的光輝,以致發生日蝕,我的無德實在太嚴重了。接到詔令后,你們都要認真想想我的過失,以及你們知道的、見到的、想到的我做得不夠的地方,懇請你們告訴我。還要推舉賢良方正,能直言極諫的人,來補正我的疏漏。趁此機會,官吏們要整頓好各自所擔任的職事,務必減少徭役和費用,以便利民眾。我不能使惠德及於遠方,所以憂慮不安,怕外族侵擾邊境為非作歹,因此邊疆的防務一直沒停止。現在既然不能撤除邊塞的軍隊,卻還要命令軍隊增加兵力來保衛我嗎?應該撤銷衛將軍統轄的軍隊。太僕掌管的現有馬匹,只需留下一些夠用就可以了,其餘的都交給驛站使用。」
正月,文帝說:「農業是國家的根本,應當開闢皇帝親自耕種的籍田,我要親自帶頭耕作,來供給宗廟祭祀用的穀物。」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
57
 樓主| lnln 發表於 2006-10-30 09:40 | 只看該作者
三月,主管大臣建議封皇子們為諸侯王。文帝說:「趙幽王劉友被囚禁而死,我非常憐惜他,他的長子劉遂已經被立為趙王。劉遂的弟弟辟強,以及齊悼惠王的兒子朱虛侯劉章、東矣侯劉興居有功,也可以封王。」於是封趙幽王的小兒子劉辟強為河間王,用齊國的重要大郡封朱虛侯為城陽王,封東牟侯為濟北王,封皇子劉武為代王,劉參為太原王,劉揖為梁王。
文帝說:「古代治理天下,朝廷設置進善言的旌旗和批評朝政的木牌,用以打通治國的途徑,招來進諫的人。現在法令中有誹謗朝廷妖言惑眾的罪狀,這就使大臣們不敢完全說真話,做皇帝的也無從了解自己的過失。這還怎麼能招來遠方的賢良之士呢?應當廢除這樣的條文。百姓中有人一起詛咒皇帝,約定互相隱瞞,後來又負約相互告發,官吏認為這是大逆不道;如果再有其他不滿的話,官吏又認為是誹謗朝廷。這些實際上只是小民愚昧無知而犯了死罪。上述做法我認為很不可取。從今以後,再有犯這類罪的,一律不加審理不予治罪。」
九月,首先把授兵權或調軍隊的銅虎符和使臣出使所持的竹使符發給各封國丞相和各郡郡守。
三年(前177)十月底丁酉日,發生日食。十一月,文帝說:「日前曾詔令列侯回各自的封國,有的找借口還沒有走,丞相是我所敬重的,希望丞相為我率領列侯回封國。」於是絳侯周勃免去丞相職務,回自己的封國了。文帝任命太尉潁陰侯灌嬰為丞相。取消了太尉這個官職,太尉所掌的兵權歸屬於丞相。四月,城陽王劉章去世。淮南王劉長和他的隨從魏敬殺了辟陽侯審食其(yìjī,異基)。
五月,匈奴侵入北地郡,在河南地區進行搶掠。文帝初次幸臨甘泉宮。六月,文帝說:「漢朝曾與匈奴結為兄弟,目的是不使它侵擾邊境,為此給他們運去了大量的物資,饋贈十分豐厚。現在匈奴的右賢王離開他們本土,率眾進駐早已歸屬漢朝的河南地區,沒有任何正當理由,就在邊塞地區出入往來,捕殺漢官吏士卒,驅逐守衛邊塞的蠻夷,使他們不能在原居住地居住,欺凌邊防官吏,侵入內地搶劫,十分傲慢,不講道理,破壞了先前的協約。為此可調發邊防官吏騎兵八萬五千人前往高奴,派丞相潁陰侯灌嬰率兵反擊匈奴。」匈奴退離邊境。又徵調中尉屬下勇武的士卒歸屬於衛將軍統領,駐守長安。
辛卯日,文帝從甘泉前往高奴,順便來到太原,接見原代國的群臣,全都給以賞賜。根據功勞大小給以不同的獎賞,賜給百姓牛、酒,免除晉陽、中都兩地百姓三年的賦稅。文帝在太原逗留遊玩了十多天。
濟北王劉興居得知文帝到了代地,想要前去反擊匈奴,趁勢起兵造反,打算襲擊滎陽。於是文帝下令丞相灌嬰撤回部隊,派遣棘蒲侯陳武為大將軍,率領十萬部隊前去討伐叛軍。任命祁侯繒賀為將軍,駐紮在滎陽。七月辛亥日,文帝從太原回到長安。詔令有關大臣說:「濟北王背德反上,連累了濟北的官吏百姓,這是大逆不道。濟北的官吏和民眾,凡是在朝廷大軍到來之前就自己停止反叛活動的,以及率部投降或獻出城邑出降的,一律赦免,官爵復原。那些開始曾與劉興居一起造反但後來投降了的人,也予以赦免。」八月,打垮了濟北叛軍,浮虜了濟北王。文帝宣布郝免濟北國中隨濟北王造反的官吏百姓。
六年(前174),主管大臣報告淮南王劉長廢棄先帝的法律,不聽從皇帝的詔令,宮室居所超過規定的限度,出入車馬儀仗比擬天子,擅自製定法令,與棘蒲侯的太子陳奇圖謀造反,派人出使閩越和匈奴,調用它們的軍隊,企圖危害宗廟社稷。群臣議論此事,都說「劉長應當在街市上斬首示眾。」文帝不忍心法辦淮南王,免了他的死罪,廢了他的王位,不準再做諸侯王。群臣請求把淮南王流放到蜀郡的嚴道和邛(qióng,瓊)都一帶,文帝同意了。劉長還沒到達流放地,就病死在路上。文帝憐惜他,後來到十六年(前164)時,追尊淮南王劉長,謚號為厲王,並封他的三個兒子:劉安為淮南王,劉勃為衡山王,劉賜為廬江王。
十三年(前167)夏天,文帝說:「我聽說,天道是禍從怨起、福由德興。百官的過錯,應當由我一人承擔責任。如今秘祝官把過錯都推到下面的大臣,其結果是顯揚了我的無德,我很不贊成。應當取消這種做法。」
五月,齊國的太倉令淳于公犯了罪,應該受刑,朝廷下詔讓獄官逮捕他,把他押解到長安拘禁起來。太倉令沒有兒子,只有五個女兒。他被捕臨行時,罵女兒們說:「生孩子不生兒子,遇到緊急情況,就沒有用處了!」他的小女兒緹(tí,提)縈(yíng,營)傷心地哭了,就跟隨父親來到長安,向朝廷上書說:「我的父親做官,齊國的人們都稱讚他廉潔公平,現在因觸犯法律而犯罪,應當受刑。我哀傷的是,受了死刑的人不能再活過來,受了肉刑的人肢體斷了不能再接起來,雖想走改過自新之路,也沒有辦法了。我願意被收入官府做奴婢,來抵父親的應該受刑之罪,使他能夠改過自新。」上書送到文帝那裡,文帝憐憫緹縈的孝心,就下詔說:「聽說在有虞氏的時候,只是在罪犯的衣帽上畫上特別的圖形或顏色,給罪犯穿上有特定標誌的衣服,以此來羞辱他們,這樣,民眾就不犯法了。為什麼能這樣呢?因為當時政治清明到了極點。如今法令中有刺面、割鼻、斷足三種肉刑,可是犯法的事仍然不能禁止,過失出在哪兒呢?不就是因為我道德不厚教化不明嗎?我自己感到很漸愧,所以訓導的方法不完善,愚昧的百姓就會走上犯罪。《詩經》上說,『平易近人的官員,才是百姓的父母』。現在人犯了過錯,還沒施以教育就加給刑罰,那麼有人想改過從善也沒有機會了。我很憐憫他們。施用刑罰以致割斷犯人的肢體,刻傷犯人的肌膚,終身不能長好,多麼令人痛苦而又不合道德呀,作為百姓的父母,這樣做,難道合乎天下父母心嗎?應該廢除肉刑。」
文帝說:「農業是天下的根本,沒有什麼比這事情更重要。現在農民辛勤地從事農業生產卻還要交納租稅,使得務農和從事商業手工業沒有區別,本末不分,這恐怕是由於鼓勵農耕的方法還不完備。應當免除農田的租稅。」
十四年(前166)冬天,匈奴謀划侵入邊境進行劫掠,攻打朝那塞,殺死北地郡都尉孫卬。文帝於是派出三位將軍率兵分別駐紮在隴西、北地、上郡,任命中尉周舍為衛將軍,郎中令張武為車騎將軍,駐紮在渭河以北地區,計有戰車千輛,騎兵十萬。文帝親自慰勞軍隊,部署軍隊,申明訓令,獎賞全軍將士。文帝想要親自率兵反擊匈奴,群臣勸阻,一概不聽。皇太后堅決阻攔文帝,文帝這才作罷。於是任命東陽侯張相如為大將軍,成侯董赤為內史,欒布為將軍,率軍攻打匈奴。匈奴逃跑了。
這年春天,文帝說:「我有幸得以執掌祭祀的犧牲、玉帛來祭祀上帝、宗廟,登上帝位,至今十四年了,歷時已經很久,以我這樣一個既不聰敏又不明智的人長久地治理天下,深為自愧。應當廣泛增設祭祀的?(shàn,扇)場和玉帛。從前先王遠施恩惠而不求回報,遙祭山川卻不為自己祈福,尊賢抑親,先民后己,聖明到了極點。如今我聽說掌管祭祀的祠官祈禱時,全都是為我一個人,而不為百姓祝福,我為此而感到非常漸愧。憑著我這樣無德之人,卻獨自享受神靈的降福,而百姓卻享受不到,這就加重了我的無德。現在命令祠官祭祀要向神獻上敬意,不要為我一個人祈求什麼。」
這時,北平侯張蒼任丞相,剛剛明確了新的樂律和曆法。魯國人公孫臣上書陳說金木水火土五行相生相剋,終而復始以象徵王朝興替的五德終始學說,說現在正當土德,土德的驗證是將有黃龍出現,應當更改曆法、服色等制度。文帝把此事下交給丞相去研究。丞相張蒼經過推算認為現今是水德,才明確把冬十月作為歲首,應該崇尚黑色,認為公孫臣的說法不對,請求文帝不要採納。
十五年(前165),有黃龍出現在成紀縣,文帝又召來魯國的公孫臣,任命他為博士,讓他重新說明當今應為土德的道理。於是文帝下詔說:「有奇物神龍出現在成紀,沒有傷害到百姓,今年又是個好年成。我要親自到郊外祭祀上帝和諸神。禮官們商議這件事,不要因為怕我勞累而有什麼隱諱。」主管大臣和禮官們都說:「古代天子每年夏天親自到郊外祭祀上帝,所以叫做『郊』(郊祀,郊祭)。」於是文帝第一次來到雍,郊祭五帝,在夏初四月向天帝致禮。趙國人新垣平憑著善於望雲氣而知凶吉來進見文帝,勸說文帝在渭城建五帝廟,並預言這將使周朝的傳國寶鼎出現,還會有奇異的美玉出現。
十六年(前164),文帝親自到渭陽五帝廟郊祭,仍在夏季向天帝致敬,並崇尚紅色。 十七年(前163),文帝得到一個玉杯,這個玉杯實際是新垣平為欺騙文帝而派人獻上的,玉杯上刻有「人主延壽」四個字。於是文帝下詔把這一年改為元年,下令天下民眾盡情聚會飲酒。當年,新垣平欺詐的事情被發覺,夷滅了三族。
后元二年(前162),文帝說:「我不英明,不能施恩德於遠方,因而使境外有些國家時常侵擾生事。邊遠地區的人民不能安定地生活,內地的百姓辛勤勞動也不得歇息,這兩方面的過失,都是由於我的德不厚,不能惠及遠方。最近連續幾年,匈奴都來為害邊境,殺我許多官吏和百姓,邊境的官員和將領又不明白我的心意,以致加重我的無德。這樣長久結下怨仇,兵禍不斷,中外各國將怎麼能各自安寧呢?現在我起早睡晚,操勞國事,為萬民憂慮,惶惶不安,未曾有一天心裡不想著這些事情,所以我派出一批又一批的使者,在路上禮帽車蓋前後相望,車子的轍跡道道相連,為的就是讓他們向單於說明我的意願。現在單於已經回到從前友好相處的道路上來了,考慮國家的安定,為了萬民的利益,親自跟我相約完全拋棄細小的過失,一起走和平的大道,結為兄弟之好,以保全天下善良的百姓。和親的協議已經確定,從今年就開始。」
后元六年(前159)冬天,匈奴三萬人入侵上郡,三萬人入侵雲中郡。文帝任命中大夫令勉為車騎將軍,駐紮在飛狐口;任命原楚國丞相蘇意為將軍,駐紮在勾注山;命將軍張武駐守北地郡;任命河內郡郡守周亞夫為將軍,駐軍細柳;任命宗正劉禮為將軍,駐軍霸上;命祝茲侯徐悍駐紮在棘門:以防備匈奴。過了幾個月,匈奴人退去,這些軍隊也撤回了。
這一年天下乾旱,發生蝗災。文帝施恩於民:詔令諸侯不要向朝廷進貢,解除民眾開發山林湖泊的禁令,減少宮中各種服飾、車駕和狗馬,裁減朝廷官吏的人數,打開糧倉救濟貧苦百性,允許民間買賣爵位。
孝文帝從代國來到京城,即位二十三年,宮室、園林、狗馬、服飾、車駕等等,什麼都沒有增加。但凡有對百姓不便的事情,就予以廢止,以便利民眾。文帝曾打算建造一座高台,召來工匠一計算,造價要值上百斤黃金。文帝說:「百斤黃金相當於十戶中等人家的產業,我承受了先帝留下來的宮室,時常擔心有辱於先帝,還建造高台幹什麼呢?」文帝平時穿的是質地粗厚的絲織衣服,對所寵愛的慎夫人,也不准她穿長得拖地的衣服,所用的幃帳不準綉彩色花紋,以此來表示儉樸,為天下人做出榜樣。文帝規定,建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不準用金銀銅錫等金屬做裝飾,不修高大的墳;要節省,不要煩擾百性。南越王尉佗自立為武帝,文帝卻把尉佗的兄弟召來,使他們顯貴,報之以德。尉佗於是取消了帝號,向漢朝稱臣。漢與匈奴相約和親,匈奴卻背約入侵劫掠,而文帝只命令邊塞戒備防守,不發兵深入匈奴境內,不樂意給百姓帶來煩擾和勞苦。吳王劉濞謊稱有病不來朝見,文帝就趁此機會賜給他木幾和手杖,以表示關懷他年紀大,可以免去進京朝覲之禮。群臣中如袁盎(àng,去聲昂)等人進言說事,雖然直率尖銳,而文帝總是寬容採納。大臣中如張武等人接受別人賄賂的金錢,事情被發覺,文帝就從皇宮倉庫中取出金錢賜給他們,用這種辦法使他們內心羞愧,而不下交給執法官吏處理。文帝一心致力於用恩德感化臣民,因此天下富足,禮義興盛。
后元七年六月己亥日,文帝在未央宮逝世。留下遺詔說:「我聽說天下萬物萌芽生長,最終沒有不死的。死是世間的常理,事物的自然歸宿,有什麼值得過份悲哀呢!當今世人都喜歡活著而不樂意死,死了人還要厚葬,以致破盡家產;加重服喪以致損害身體。我認為很不可取。況且我生前沒什麼德行,沒有給百姓什麼幫助;現在死了,又讓人們加重服喪長期哭吊,遭受嚴寒酷暑的折磨,使天下的父子為我悲哀,使天下的老幼心靈受到損害,減少飲食,中斷對鬼神的祭祀,其結果是加重了我的無德,我怎麼向天下人交待呢!我有幸得以保護宗廟,憑著我這渺小之身依託在天下諸侯之上,至今已二十多年。靠的是天地的神靈,社稷的福氣,才使得國內安寧,沒有戰亂。我不聰敏,時常擔心行為有過錯,使先帝遺留下來的美德蒙受羞辱;歲月長久了,總是擔心不能維持始終。如今沒想到能僥倖享盡天年,將被供奉在高廟裡享受祭祀,我如此不賢明,卻能有這樣的結果,我認為就很好,還有什麼可悲哀的呢!現在詔令全國官吏和百姓,詔令到達后,哭吊三日就除去喪服。不要禁止娶妻、嫁女、祭祀、飲酒、吃肉。應當參加喪事、服喪哭祭的人,都不要赤腳。服喪的麻帶寬度不要超過三寸,不要陳列車駕和兵器,不要動員民間男女到宮殿來哭祭。宮中應當哭祭的人,都在早上和晚上各哭十五聲,行禮完畢就停止。不是早上和晚上哭祭的時間,不準擅自哭泣。下葬以後,按喪服制度應服喪九個月的大功只服十五日,應服喪五個月的小功只服十四日,應服喪三個月的緦麻只服七日,期滿就脫去喪服。其他不在此令中的事宜,都參照此令辦理。要把這道詔令通告天下,使天下人都明白地知道我的心意。葬我的霸陵周圍山水要保留其原來的樣子,不要有所改變。後宮夫人以下直至少使,全都讓他們回娘家。」朝廷任命中尉周亞夫為車騎將軍,典屬國徐悍為將屯將軍,郎中令張武為復土將軍。徵調京城附近各縣現役士卒一萬六千人,又徵調內史所統轄的京城士卒一萬五千人,去做安葬棺槨的挖土、填土等工作,歸將軍張武統領。
乙巳日,文帝葬在霸陵,群臣叩首至地,奉上謚號,尊稱為孝文皇帝。
太子劉啟在高廟即位。丁未日,承襲帝號為皇帝。
孝景皇帝元年(前156)十月,下詔給御史:「我聽說古代帝王,有取天下之功的稱為『祖』,有治天下之德的稱為『宗』,制定禮儀音樂各有其根據。還聽說歌是用來頌揚德行的,舞是用來顯揚功績的。在高廟獻酒祭祀,演奏《武德》、《文始》、《五行》等歌舞。在孝惠廟獻酒祭祀,演奏《文始》、《五行》等歌舞。孝文皇帝治理天下,開放了關卡橋樑,處處暢通無阻,邊遠地區也是一樣;廢除了誹謗有罪的法令,取消肉刑,賞賜老人,收養撫恤少無父母和老而無子的貧苦人,以此來養育天下眾生;他杜絕各種嗜好,不受臣下進獻的貢品,不求一己之私利;處治罪犯不株連家屬,不誅罰無罪之人。廢除宮刑,放出後宮美人,對使人斷絕後代的事看得很重。我不聰敏,不能認識孝文皇帝的一切。這些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝親自實行了。他的功德顯赫,比得上天地;恩惠廣施,遍及四海,沒有哪個人不曾得到他的好處。他的光輝如同日月,而祭祀時所用的歌舞卻不相稱,對此我心中非常不安。應當為孝文皇帝廟製作《昭德》舞,以顯揚他的美德。然後將祖宗的功德載入史冊,流傳萬代,永遠永遠沒有盡頭,我認為這樣做很好。此事交給丞相、列侯、中二千石級的官員和禮官共同制定出禮儀,然後上報給我。」丞相申徒嘉等人說:「陛下始終想著孝親之道,製作《昭德》之舞來顯揚孝文皇帝的赫赫功德,這都是我們這些臣子由於愚鈍而想不到的。我們恭敬地建議:世間取天下之功沒有大過高皇帝的,治天下之德沒有超過孝文皇帝的,高皇帝廟應當作為本朝帝王的太祖廟,孝文皇帝廟應當作為本朝帝王的太宗廟。後代天子應當世世祭祀太祖和太宗之廟。各郡各國諸侯也應當分別為孝文皇帝建立太宗之廟。每年朝廷祭祀時,諸侯王和列侯都要按時派使者來京陪侍天子祭祀,每年都要祭祀太祖、太宗。請把這些寫入文獻,向天下公布。」景帝下制說:「可以。」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
58
 樓主| lnln 發表於 2006-10-30 10:00 | 只看該作者
太史公說:孔子曾說:「治理國家必須經過三十年才能實現仁政。善人治理國家經過一百年,也就可以克服殘暴免除刑殺了。」這話千真萬確。漢朝建立,到孝文皇帝經過四十多年,德政達到了極盛的地步。孝文帝已逐漸走向更改曆法、服色和進行封禪了,可是由於他的謙讓,至今尚未完成。啊,這難道不就是仁嗎?


【原文】【註解】

孝文皇帝,高祖中子也①。高祖十一年春,已破陳豨軍,定代地,立為代王,都中都②。太后薄氏子。即位十七年,高后八年七月,高后崩③。九月,諸呂呂產等欲為亂,以危劉氏,大臣共誅之,謀召立代王,事在《呂后》語中④。

①中子:排行居中的兒子。劉邦有八個兒子,劉恆居第四。②「都中都」的前一個「都」是定都、建都的意思。③崩:古代帝王或王后死稱崩。④呂后語:指《呂太后本紀》。

丞相陳平、太尉周勃等使人迎代王。代王問左右郎中令張武等。張武等議曰:「漢大臣皆故高帝時大將,習兵,多謀詐,此其屬意非止此也①,特畏高帝、呂太后威耳②。今已誅諸呂,新啑血京師③,此以迎大王為名,實不可信。願大王稱疾毋往,以觀其變。」中尉宋昌進曰④:「群臣之議皆非也,夫秦失其政,諸侯豪傑並起,人人自以為得之者以萬數⑤,然卒踐天子之位者⑥,劉氏也,天下絕望⑦,一矣。高帝封王子弟⑧,地犬牙相制,此所謂盤石之宗也⑨,天下服其強,二矣。漢興,除秦苟政,約法令⑩,施德惠,人人自安,難動搖,三矣。夫以呂太后之嚴,立諸呂為三王(11),擅權專制,然而太尉以一節入北軍(12),一呼士皆左袒(13),為劉氏,叛諸呂,卒以滅之。此乃天授,非人力也。今大臣雖欲為變,百姓弗為使,其黨寧能專一邪(14)?方今內有朱虛、東牟之親外畏吳、楚、淮南、琅邪、齊、代之強。方今高帝子獨淮南王與大王,大王又長,賢聖仁孝,聞於天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。」代王報太後計之,猶與未定(15)。卜之龜(16),卦兆得大橫(17)。占曰(18):「大橫庚庚(19),余為天王,夏啟以光(20)。」代王曰:「寡人固己為王矣,又何王?」卜人曰:「所謂天王者乃天子。」於是代王乃遣太后弟薄昭往見絳侯,絳侯等具為昭言所以迎立王意。薄昭還報曰:「信矣,毋可疑者(21)。」代王乃笑謂宋昌曰:「果如公言。」乃命宋昌參乘(22),張武等六人乘傳詣長安(23)。至高陵休止,而使宋昌先馳之長安觀變。

①屬意:用意。②特:只,僅。③啑(dié,迭)血京師:指呂后死後,陳平、周勃等誅滅諸呂之事。啑血,形容激戰而血流遍地。啑,通「蹀」,踏。④進:指進言。⑤以萬數:用萬來計算。即數以萬計的意思。⑥卒:最終。踐:踏,登上。⑦絕望:指失去了做皇帝的希望。⑧封王子弟:封子弟為王。⑨盤石:巨大的石頭。盤,同「磐」。⑩約法令:《高祖本紀》:高祖進入關中后,「與父老約,法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪。余悉除去秦法。」(11)三王:指梁王呂產、趙王呂祿,燕王呂通。(12)節:符節。古代朝廷用做信物的憑證。北軍:西漢時高祖所建保衛兩宮的衛隊之一。長樂宮在東,為北軍;未央宮在西,為南軍。(參用《會注考證》引俞正燮說)(13)左袒:袒露左臂。此事詳見《呂太后本紀》。(14)寧:豈,難道。專一:同一,一致。(15)猶與:同「猶豫」。(16)卜之龜:用龜甲占卜這件事。古人用火燒灼龜甲,根據龜甲的縱橫裂紋推測吉凶。(17)大橫:指龜甲被燒灼后出現的大的橫向裂紋。(18)占:本指占卜時視兆以判斷吉凶,這裡指卜辭。(19)庚庚:變更,更替。《索隱》:「庚庚猶『更更』,言以諸侯更帝位也。」(20)夏啟以光:象夏啟那樣發揚光大夏禹的帝業。夏啟是夏禹之子。參見《夏本紀》。(21)毋:同「無」。(22)參乘:站在車右邊陪乘,擔任護衛。(23)傳:驛車。詣:到……去。

昌至渭橋,丞相以下皆迎。宋昌還報。代王馳至渭橋,群臣拜謁稱臣。代王下車拜。太尉勃進曰:「願請間言①。」宋昌曰:「所言公,公言之。所言私,王者不受私。」太尉乃跪上天子璽符②。代王謝曰③:「至代邸而議之④。」遂馳入代邸。群臣從至。丞相陳平、太尉周勃、大將軍陳武、御史大夫張蒼、宗正劉郢、朱虛侯劉章、東牟侯劉興居、典客劉揭皆再拜言曰:「子弘等皆非孝惠帝子,不當奉宗廟⑤。臣謹請(與)陰安侯列侯頃王后與琅邪王、宗室、大臣、列侯、吏二千石議曰⑥:『大王高帝長子⑦,宜為高帝嗣。』願大王即天子位。」代王曰:「奉高帝宗廟,重事也。寡人不佞⑧,不足以稱宗廟⑨。願請楚王計宜者⑩,寡人不敢當。」群臣皆伏固請。代王西鄉讓者三(11),南鄉讓者再。丞相平等皆曰:「臣伏計之(12),大王奉高帝宗廟最宜稱,雖天下諸侯萬民以為宜。臣等為宗廟社稷計(13),不敢忽。願大王幸聽臣等。臣謹奉天子璽符再拜上。」代王曰:「宗室將相王列侯以為莫宜寡人(14),寡人不敢辭。」遂即天子位。

①間言:指私下進言。②璽:皇帝的印。符:古代朝廷傳達命令或徵調兵將用的憑證,雙方各執一半,以驗真假。③謝:推辭,辭謝。④代邸:代王在京城的官邸。⑤宗廟:古代帝王或諸侯供奉和祭祀祖宗的場所,後來也用作王室、國家的代稱。⑥二千石:指年俸二千石的官員。漢代內自九卿郎將,外至郡守尉的俸祿等級,都是年俸二千石。⑦高帝長子:高帝當時還活著的兒子有代王劉恆和淮南王劉長,劉恆居長。⑧不佞:沒有才能。自謙之詞。⑨稱宗廟:意思是能勝任祭祀宗廟。稱,相稱,適合,配得上。⑩楚王:劉邦之弟劉交。在當時皇族中劉交輩份最高,所以劉恆要請他考慮。(11)「代王西鄉(xiàng,向)」二句:《會注考證》引胡三省曰:「蓋代王入代邸,而漢廷群臣繼至,王以賓主禮接之,故西鄉。群臣勸進,王凡三讓;群臣遂扶王正南面之位,王又讓者再。」譯文參用此說。(12)伏計:伏地考慮。這是臣對君陳述自己意見時所用的敬詞。「伏」,指身體前傾,面向下。可以不譯。(13)社稷:本指土神和穀神,古代帝王都祭祀社稷,立社稷壇,後來社稷就成了國家的代稱。(14)莫宜寡人:等於說「莫宜於寡人」,沒有人比我適宜。

群臣以禮次侍。乃使太僕嬰與東牟侯興居清宮①,奉天子法駕②,迎於代邸。皇帝即日夕入未央宮③。乃夜拜宋昌為衛將軍,鎮撫南北軍。以張武為郎中令,行殿中④。還坐前殿。於是夜下詔書曰:「間者諸呂用事擅權⑤,謀為大逆,欲以危劉氏宗廟,賴將相列侯宗室大臣誅之,皆伏其辜⑥。朕初即位,其赦天下⑦。賜民爵一級⑧,女子百戶牛酒⑨,酺五日⑩。

①清宮:清理皇宮。這裡指將呂氏的殘餘勢力從宮室中清除出去。②法駕:天子舉行典禮時所乘坐的車駕,也叫金銀車。③未央宮:漢宮名。當時常作為群臣朝見皇帝的場所。④行:巡行,巡視。⑤間者:近來。用事:執政,當權。⑥伏:得到(應有的懲罰)。辜:罪。⑦其:表示祈使、命令。可以不譯出。⑧賜民爵一級:《會注考證》引顏師古曰:「賜爵者,謂一家之長得之也。」⑨百戶牛酒:《索隱》引《封禪書》云:「百戶牛一頭,酒十石。」又引樂產云:「婦人無夫或無子不沾爵,故賜之也。」⑩酺(pú,蒲):命令特許的大聚飲。秦漢時,三人以上無故相聚飲酒,要罰金四兩。這裡為慶祝皇帝登基,特許百姓聚飲五天。

孝文皇帝元年十月庚戍,徒立故琅邪王澤為燕王①。
辛亥,皇帝即阼②,謁高廟③。右丞相平徒為左丞相,太尉勃為右丞相,大將軍灌嬰為太尉。諸呂所奪齊楚故地,皆復與之。

①徒:調職,調往。這裡是改封的意思。 ②即阼(zuò,作):即位,登位。阼,帝王即位或主持祭祀時所登的台階。③謁:稟告,這裡指舉行典禮,稟告即位登基。高廟:漢高祖劉邦之廟。古代皇帝登基時,要到祖廟去舉行典禮,行祭祀、朝拜之禮。

壬子,遣車騎將軍薄昭迎皇太後於代。皇帝曰:「呂產自置為相國,呂祿為上將軍,擅矯遣灌將軍嬰將兵擊齊①,欲代劉氏,嬰留滎陽弗擊,與諸侯合謀以誅呂氏。呂產欲為不善,丞相陳平與太尉周勃謀奪呂產等軍。朱虛侯劉章首先捕呂產等。太尉身率襄平侯通持節承詔入北軍。典客劉揭身奪趙王呂祿印。益封太尉勃萬戶②,賜金五千斤。丞相陳平、灌將軍嬰邑各三千戶,金二千斤。朱虛侯劉章、襄平侯通、東牟侯劉興居邑各二千戶,金千斤。封典客揭為陽信侯,賜金千斤。」

①矯:假託君命,假傳命令。 ②益:加。

十二月,上曰:「法者,治之正也①,所以禁暴而率善人也②。今犯法已論③,而使毋罪之父母妻子同產坐之④,及為收帑⑤,朕甚不取。其議之。」有司皆曰⑥:「民不能自治,故為法以禁之。相坐坐收⑦,所以累其心⑧,使重犯法⑨,所從來遠矣。如故便⑩。」上曰:「朕聞法正則民愨(11),罪當則民從(12)。且夫牧民而導之善者(13),吏也。其既不能導,又以不正之法罪之,是反害於民為暴者也(14)。何以禁之?朕未見其便,其孰計之(15)。」有司皆曰:「陛下加大惠,德甚盛,非臣等所及也。請奉詔書,除收帑諸相坐律令。」

①正:通「證」,憑證、依據。 ②率:率領。這裡是引導的意思。③論:判罪,論處。④同產:指同胞的兄弟姐妹。坐之:因之而定罪。坐,指定罪。⑤收帑(nú,奴):把罪犯的妻子兒女抓來,收為官府奴婢。帑,通「孥」,妻子兒女。⑥有司:官吏。古代設官分職,事各有專司,故稱有司。⑦相坐:即連坐。一人犯法,株連他人同時治罪。坐收:因犯罪而被逮捕。⑧累:牽累,牽制。⑨重:以為重大,感到嚴重。⑩便:便利,適宜。(11)愨(què,確):忠厚,謹慎。(12)罪:判罪,懲處。當:得當。(13)牧民:即統治人民。《逸周書·命訓》中有「古之明王」「牧萬民」的說法。(14)為暴:干兇惡殘暴的事。(15)孰計:仔細考慮。孰,同「熟」。

正月,有司言曰:「蚤建太子①,所以尊宗廟。請立太子。」上曰:「朕既不德,上帝神明未歆享②,天下人民未有嗛志③。今縱不能博求天下賢聖有德之人而禪天下焉④,而曰豫建太子⑤,是重吾不德也。謂天下何?其安之⑥。」有司曰:「豫建太子,所以重宗廟社稷,不忘天下也。」上曰:「楚王,季父也⑦,春秋高⑧,閱天下之義理多矣⑨,明於國家之大體。吳王於朕,兄也,惠仁以好德。淮南王,弟也,秉德以陪朕⑩。豈為不豫哉(11)!諸侯王宗室昆弟有功臣,多賢及有德義者,若舉有德以陪朕之不能終,是社稷之靈,天下之福也。今不選舉焉(12),而曰必子,人其以朕為忘賢有德者而專於子,非所以憂天下也。朕甚不取也。」有司皆固請曰:「古者殷周有國,治安皆千餘歲,古之有天下者莫長焉,用此道也(13)。立嗣必子,所從來遠矣。高帝親率士大夫(14),始平天下,建諸侯,為帝者太祖。諸侯王及列侯始受國者皆亦為其國祖。子孫繼嗣,世世弗絕,天下之大義也,故高帝設之以撫海內。今釋宜建而更選於諸侯及宗室(15),非高帝之志也。更議不宜。子某最長(16),純厚慈仁,請建以為太子。」上乃許之。因賜天下民當代父後者爵各一級(17)。封將軍薄昭為軹侯。

①蚤:通「早」。②歆享:祭祀時神靈享受祭品的香氣。歆,《說文》:「神食氣也。」③嗛(qiè,怯):通「慊」,滿足。④禪:禪讓。把帝位讓給別人。⑤豫:同「預」,預先。⑥安:徐緩,慢。⑦季父:最小的叔父。⑧春秋高:指年紀大。⑨閱:經歷。⑩秉:持。陪:輔佐。(11)「豈為」句:難道是不預先安排嗎?(12)選舉:挑選、舉薦。焉:相當於「之」,指有德的人。(13)用:因,由於。此道:指早建太子的辦法。(14)士大夫:將帥的下屬。柯維騏《史記考要》:「《周禮》師帥皆中大夫,旅帥皆下大夫,卒長皆上士,兩司馬皆中士,兩皆統于軍將,故曰士大夫。」(15)釋:放棄,拋棄。更:改變。(16)子某:指文帝的長子啟,即後來的景帝。史官為了避諱,用「某」字代替「啟」。《漢書·文帝記》作「啟」。按:劉啟本為文帝中子,因兄長皆死,此時他最長。(17)代父後者:意思是做父親的繼承人。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
59
 樓主| lnln 發表於 2006-10-30 10:01 | 只看該作者
三月,有司請立皇后。薄太后曰:「諸侯皆同姓①,立太子母為皇后。」皇后姓竇氏②。上為立后故,賜天下鰥寡孤獨窮困及年八十已上孤兒九歲已下布帛米肉各有數③。上從代來,初繼位,施德惠天下,填撫諸侯四夷皆洽歡④,乃循從代來功臣⑤。上曰:「方大臣之誅諸呂迎朕,朕狐疑,皆止朕,唯中尉宋昌勸朕,朕以得保奉宗廟。已尊昌為衛將軍,其封昌為壯武侯。諸從朕六人,官皆至九卿。」

①「諸侯皆同姓」二句:《索隱》:「謂帝之子為諸侯王,皆同姓。姓,生也,言皆同母生,故立太子母也。」②竇氏:本是文帝之妾,此時文帝正妻已死。③鰥寡孤獨:老而無妻叫作「鰥」,老而無夫叫作「寡」,幼而無父叫作「孤」,老而無子叫作「獨」。這裡「鰥寡孤獨」是泛指失去依靠,需要照顧的人。已:通「以」。④填撫:鎮撫,安撫。填,通「鎮」,安定。四夷:古代對中原地區以外四方少數民族的總稱。⑤循:安撫,慰問。

上曰:「列侯從高帝入蜀、漢中者六十八人皆益封各三百戶,故吏二千石以上從高帝潁川守尊等十人食邑六百戶,淮陽守申徒嘉等十人五百戶,衛尉定等十人四百戶。封淮南王舅父趙兼為周陽侯,齊王舅父駟鈞為清郭侯。」秋,封故常山丞相蔡兼為樊侯。
人或說右丞相曰:「君本誅諸呂,迎代王,今又矜其功①,受上賞,處尊位,禍且及身②。」右丞相勃乃謝病免罷③,左丞相平專為丞相。

①矜:自我誇耀。②且:將要。③謝病:稱病辭職。

二年十月,丞相平卒,復以絳侯勃為丞相。上曰:「朕聞古者諸侯建國千餘(歲),各守其地,以時入貢,民不勞苦,上下歡欣,靡有遺德①。今列侯多居長安,邑遠②,吏卒給輸費苦,而列侯亦無由教馴其民③。其令列侯之國,為吏及詔所止者,遣太子。」

①靡:無,沒有。遺德:失德,不道德。《漢書·文帝紀》「遺」作「違」。②邑遠:指列侯的封邑離長安遠。③無由:無法,無從。馴:同「訓」,教導。

十一月晦①,日有食之。十二月望②,日又食③。上曰:「朕聞之,天生蒸民④,為之置君以養治之。人主不德,布政不均⑤,則天示之以災,以誡不治。乃十一月晦,日有食之,適見於天⑥,災孰大焉!朕獲保宗廟,以微眇之身託於兆民君王之上⑦,天下治亂,在朕一人,唯二三執政猶吾股肱也⑧。朕下不能理育群生,上以累三光之明⑨,其不德大矣。令至,其悉思朕之過失,及知見思之所不及,匄以告朕⑩。及舉賢良方正能直言極諫者(11),以匡朕之不逮(12)。因各飭其任職(13),務省繇費以便民。朕既不能遠德(14),故然念外人之有非(15),是以設備未息(16)。今縱不能罷邊屯戍(17),而又飭兵厚衛(18),其罷衛將軍軍。太僕見馬遺財足(19),余皆以給傳置(20)。」

①晦:陰曆每月的最後一天。②望:陰曆每月的十五日。③日又食:據焦竑、張文虎考證,「日食」當作「月食」。(見《會注考證》引)又:梁玉繩《史記志疑》認為「十二月望日又食」七字當是衍文。④蒸:通「烝」,眾多。⑤布政:施政。⑥適(zhé,折):通「謫」,責備,譴責。見:同「現」,顯現。⑦微眇:微小。眇,同「渺」。兆民:萬民。⑧二三執政:等於說眾位執政大臣。股肱(gōng,工):比喻左右的得力大臣。股,大腿。肱,上肢肘至肩的部分。⑨三光:指日、月、星。⑩匄(gài,蓋):同「丐」,乞求,希望。?賢良方正:指德才兼備,公平正直的人。漢代選拔人才的「賢良方正」科目由此開始。(據《會注考證》引胡三省說)?匡:輔助,補救。逮:及。(13)因:趁。飭(chì,赤):整治。(14)遠德:使恩德施及遠方。(15)(xiàn現)然:憂慮不安的樣子。非:邪惡。這裡指侵略。(16)設備:設防務。(17)罷:撤除,撤銷。邊屯戍:邊塞的防守。這裡指駐軍。(18)厚衛:加強衛戍力量。(19)見馬:現有的馬匹。見同「現」。遺:留下。財:通「才」,僅僅。(20)傳置:古代交通要道上設置的備有車馬的驛站。

正月,上曰:「農,天下之本,其開籍田①,朕親率耕,以給宗廟粢盛②。」

①籍(jiè,借)田:《漢書·文帝紀》作「借田」,皇帝親自耕種的田。實際上只是春耕時象徵性地參加耕作,以示重農。《集解》引韋昭曰:「籍,借也。借民力以治之,以奉宗廟,且以勸率天下,使務農也。」②粢盛:祭品。指盛在祭器內的穀物。粢,黍稷。盛,指盛於器中。

三月,有司請立皇子為諸侯王。上曰:「趙幽王幽死①,朕甚憐之,已立其長子遂為趙王。遂弟辟強及齊悼惠王子朱虛侯章、東牟侯興居有功,可王②。」乃立趙幽王少子辟強為河間王,以齊劇郡立朱虛侯為城陽王③,立東牟侯為濟北王,皇子武為代王,子參為太原王,子揖為梁王。
上曰:「古之治天下,朝有進善之旌,誹謗之木④,所以通治道而來諫者⑤。今法有誹謗妖言之罪⑥,是使眾臣不敢盡情⑦,而上無由聞過失也。將何以來遠方之賢良?其除之。民或祝詛上以相約結而後相謾⑧,吏以為大逆,其有他言,而吏又以為誹謗。此細民之愚無知抵死⑨,朕甚不取。自今以來⑩,有犯此者勿聽治?。」

①幽死:指被呂后囚禁而餓死。詳見《呂太后本紀》。②王:使做王,立為王。③劇郡:指地位重要,情況複雜,治理困難的大郡。④進善之旌,誹謗之木:相傳唐堯時在四通八達的路口樹立旌旗和木牌,欲進善言者,立於旗下言之;有批評朝政者,寫在木牌上。誹謗,批評,指責。⑤通治道:使治國的途徑通暢。來諫者:使進諫的人前來。⑥妖言:迷惑人的邪說。這裡指以妖言惑眾。⑦情:真情,實情。⑧祝詛:祈禱鬼神,使降禍於所憎之人。約結:結盟,定約。謾,欺騙,指負約。⑨抵死:犯死罪。抵,觸犯。⑩自今以來:從今以後。?聽治:判決治罪。

九月,初與郡國守相為銅虎符、竹使符①。

①郡國守相:郡守和封國的丞相。銅虎符:古代帝王授予臣下兵權和調發軍隊的信物。用銅鑄成虎形,分為兩半,調發軍隊時,經過驗合,方能生效。竹使符:使臣到各地去所持的一種竹制的信物。

三年十月丁酉晦,日有食之。十一月,上曰:「前日(計)〔詔〕遣列侯之國,或辭未行①。丞相朕之所重,其為朕率列侯之國。」絳侯勃免丞相就國,以太尉潁陰侯嬰為丞相。罷太尉官,屬丞相。四月,城陽王章薨。淮南王長與從者魏敬殺辟陽侯審食其②。
五月,匈奴入北地,居河南為寇③。帝初幸甘泉④。六月,帝曰:「漢與匈奴約為昆弟⑤,毋使害邊境,所以輸遺匈奴甚厚⑥。今右賢王離其國,將眾居河南降地⑦,非常故⑧,往來近塞,捕殺吏卒,驅保塞蠻夷⑨,令不得居其故⑩,陵轢邊吏(11),入盜,甚敖無道(12),非約也(13)。其發邊吏騎八萬五千詣高奴,遣丞相潁陰侯灌嬰擊匈奴。」匈奴去,發中尉材官屬衛將軍軍長安(14)。

①辭:託辭,找借口。②殺辟陽侯審食(yì,異)其(jī,基):高祖九年(前198年),劉長的母親被拘自殺,審食其未能向呂后強爭,為此劉長懷恨,將他殺死。事見《淮南衡山列傳》。③寇:搶劫掠奪。④幸:特指皇帝到某處去。甘泉:宮名。因位於甘泉山而得名。⑤約為昆弟:漢初高祖,呂后及文帝初即位時曾三度與匈奴和親。見《匈奴列傳》。昆弟,兄弟。⑥輸:運送。遺(wèi,畏):送給。⑦河南降地:指今內蒙古境內黃河以南一帶地區。最初為匈奴所佔,後秦始皇派蒙恬率十萬之眾擊之,悉收河南地。見《匈奴列傳》。⑧常故:正常緣故,正當理由。⑨保塞蠻夷:保衛邊塞的少數民族。⑩故:指故地。(11)陵轢(lì,力):侵犯,欺壓。(12)敖:通「傲」,傲慢。(13)非約:指違背、破壞了先前的協約。(14)材官:勇武之卒。

辛卯,帝自甘泉之高奴,因幸太原,見故群臣,皆賜之。舉功行賞,諸民里賜牛酒。復晉陽中都民三歲①。留游太原十餘日。

①「復晉陽」句:復,免除賦稅徭役。晉陽、中都、文帝為代王時舊都。《漢書·文帝紀》「歲」下有「租」字。

濟北王興居聞帝之代,欲往擊胡①,乃反②,發兵欲襲滎陽。於是詔罷丞相兵③,遣棘蒲侯陳武為大將軍,將十萬往擊之。祁侯賀為將軍,軍滎陽。七月辛亥,帝自太原至長安。乃詔有司曰:「濟北王背德反上,詿誤吏民④,為大逆。濟北吏民兵未至先自定,乃以軍地邑降者⑤,皆赦之,復官爵。與王興居去來⑥,亦赦之。」八月,破濟北軍,虜其王。赦濟北諸吏民與王反者。

①胡:指匈奴。②反:反叛,造反。③罷丞相兵:撤回丞相灌嬰的部隊。④詿(guà,掛)誤:連累,使受害。⑤以軍地邑降者:率領軍隊投降或獻出城邑歸降的人。⑥去來:《漢書·文帝紀》顏師古註:「雖始與興居共反今棄之而來降者。」

六年,有司言淮南王長廢先帝法,不聽天子詔,居處毋度①,出入擬於天子,擅為法令,與棘蒲侯太子奇謀反,遣人使閩越及匈奴,發其兵,欲以危宗廟社稷。群臣議,皆曰:「長當棄市②。」帝不忍致法於王③,赦其罪,廢勿王④。群臣請處王蜀嚴道、邛都,帝許之。長未到處所,行病死,上憐之。后十六年,追尊淮南王長謚為厲王,立其子三人為淮南王、衡山王、廬江王。

①居處:住所。毋度:無度,超過了規定的限度。②棄市:古代在鬧市執行死刑,將屍體暴露街頭示眾,叫作棄市。③致法:意思是依法懲處。④廢:指廢除其諸侯王之位。

十三年夏,上曰:「蓋聞天道禍自怨起而福繇德興①。百官之非,宜由朕躬②。今秘祝之官移過於下,以彰吾之不德,朕甚不取。其除之。」

①繇(yóu,由):由,從。②由:因為,由於。躬:自身。

五月,齊太倉令淳于公有罪當刑①,詔獄逮徙系長安②。太倉公無男,有女五人。太倉公將行會逮,罵其女曰:「生子不生男,有緩急非有益也③!」其少女緹縈自傷泣④,乃隨其父至長安,上書曰:「妾父為吏⑤。齊中皆稱其廉平,今坐法當刑。妾傷夫死者不可復生,刑者不可復屬⑥,雖復欲改過自新,其道無由也⑦。妾願沒入為官婢⑧,贖父刑罪,使得自新。」書奏天子,天子憐悲其意,乃下詔曰:「蓋聞有虞氏之時,畫衣冠異章服以為僇⑨,而民不犯。何則⑩?至治也(11)。今法有肉刑三(12),而奸不止(13),其咎安在(14)?非乃朕德薄而教不明歟?吾甚自愧。故夫馴道不純而愚民陷焉(15)。詩曰『愷悌君子,民之父母』(16)。今人有過,教未施而刑加焉,或欲改行為善而道毋由也。朕甚憐之。夫刑至斷支體(17),刻肌膚,終身不息(18),何其楚痛而不德也,豈稱為民父母之意哉!其除肉刑。」

①刑:刑罰。這裡指受肉刑。②獄:獄官。逮:逮捕。系:囚禁。③緩急:指緊急情況。這裡「緩」字無義,只是個陪襯。④少女:小女兒。⑤妾:古代女子自稱的謙詞。⑥屬:連接。指被割斷的肢體再接起來。⑦其道無由:指無法走向改過自新的道路。⑧沒入:指被收進官府。⑨畫衣冠:以畫有特別的圖形或顏色的衣帽來象徵各種刑罰。章服:指給罪犯穿上有特定標誌的衣服。章,彩色。僇(lù,陸):侮辱,羞辱。按:相傳上古有所謂象刑,即以特異服飾象徵五刑,以示恥辱,而不用肉刑,未必可信。⑩何則:為什麼呢?則,語氣詞。(11)至治:政治清明達到了頂點。至,到達極點的。(12)肉刑三:古代的三種肉刑,一般指黥(臉上刺字)、劓(割去鼻子)、刖(斷足)。梁玉繩《史記志疑》認為是指劓、刖、宮(殘害生殖機能)三種肉刑。(13)奸:指違法犯罪的人與事。(14)咎:過失,罪責。(15)馴道不純:教導的方法不恰當。馴通「訓」,教導。純,善,好。陷焉:意思是陷入犯罪的境地。(16)這兩句詩引自《詩經·大雅·泂酌》。愷(kǎi,凱)悌,指平易近人。(17)支:同「肢」。(18)息:生長。

上曰:「農,天下之本,務莫大焉。今勤身從事①而有租稅之賦,是為本末者毋以異②,其於勸農之道未備③。其除田之租稅。」

①勤身:勞身。勤:辛勞。②「本末」句:本和末無法區分。本,指農業,末,指商業和手工業等。異,區別,區分。③備:完備,完善。

十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞,殺北地都尉卬。上乃遣三將軍軍隴西、北地、上郡①,中尉周舍為衛將軍,郎中令張武為車騎將軍,軍渭北,車千乘②,騎卒十萬。帝親自勞軍,勒兵申教令③,賜軍吏卒。帝欲自將擊匈奴,群臣諫,皆不聽。皇太后固要帝④,帝乃止。於是以東陽侯張相如為大將軍,成侯赤為內史,欒布為將軍,擊匈奴。匈奴遁走。

①三將軍:指隴西將軍隆慮侯周灶、北地將軍寧侯魏遫、上郡將軍昌侯盧卿。(據《會注考證》引齊召南說)②乘:古時一車四馬叫「乘」,這裡可譯為輛。③勒:統率,約束,部署。申:申明。④固要(yāo,腰):堅決阻攔。要,攔截,遮留。

春①,上曰:「朕獲執犧牲珪幣以事上帝宗廟②,十四年於今,曆日(縣)〔綿〕長③,以不敏不明而久撫臨天下④,朕甚自愧。其廣增諸祀?場珪幣⑤。昔先王遠施不求其報,望祀不祈其福⑥,右賢左戚⑦,先民后己,至明之極也。今吾聞祠官祝釐⑧,皆歸福朕躬,不為百姓,朕甚愧之。夫以朕不德,而躬享獨美其福,百姓不與焉⑨,是重吾不德。其令祠官致敬,毋有所祈。」

①春:指十四年春天。漢承秦歷,以建亥之月(夏曆十月)為歲首,當年的春天在當年的冬天之後,即在第二個季度(夏曆的正月,二月,三月)。②犧牲:古代祭祀用的牲畜。珪幣:古代帝王、諸侯舉行朝會、祭祀用的玉器和帛。這句話的意思是:我登基做了皇帝。③歷:經歷。綿長:長久。④撫臨:安撫統治。⑤?場:供祭祀用的場所。⑥望祀:遙望而祭。古代祭禮的一種。⑦右賢左戚:指用人注重賢才,不注重親戚。古代以右為高,以左為下。⑧祠官:掌管祭祀的官員。祝釐(xī,西):祭祀上天,祈求降福。釐,通「禧」,吉祥,幸福。⑨不與焉:沒有參與其中。即指享受不到。與,參與,參加。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

943

主題

1808

帖子

1174

積分

一星貝殼精英

大一新生(四級)

Rank: 4

積分
1174
60
 樓主| lnln 發表於 2006-10-30 10:03 | 只看該作者
是時北平侯張蒼為丞相,方明律歷①。魯人公孫臣上書陳終始傳五德事②,言方今土德時,土德應黃龍見③,當改正朔服色制度④。天子下其事與丞相議。丞相推以為今水德,始明正十月上黑事⑤,以為其言非是,請罷之。

①明:明確。律歷:樂律和曆法。這裡主要指曆法。②終始傳五德:戰國時陰陽家以水、火、木、金、土五行相生相剋、終而復始的道理來附會王朝的廢興更替,叫終始五德或五德終始。五德,即五行之德。傳,次第。③土德應黃龍見:根據陰陽家的說法,與金木水火土五德相應的是白青黑紅黃五色。公孫臣認為漢朝正值土德,相應的是黃色,所以這樣推斷。④正朔:指曆法制度。正,一年的開始。朔,每月的初一。服色:指官府應用的顏色。古代每個朝代的車馬、祭牲、服飾等都有自己所崇尚的顏色。⑤正十月:確定每年以十月為歲首。上黑:崇尚黑色。上,同「尚」。

十五年,黃龍見成紀,天子乃復召魯公孫臣,以為博士,申明土德事。於是上乃下詔曰:「有異物之神見於成紀,無害於民,歲以有年①。朕親郊祀上帝諸神②。禮官議,毋諱以勞朕③。」有司禮官皆曰:「古者天子夏躬親禮祀上帝於郊,故曰郊。」於是天子始幸雍,郊見五帝④,以孟夏四月答禮焉⑤。趙人新垣平以望氣見⑥,因說上設立渭陽五廟⑦。欲出周鼎⑧,當有玉英見⑨。

①有年:有年景,即豐收的意思。年,收成,年景。②郊祀:在郊外祭祀天地,是古代祭祀的一種儀式。③以:因。勞朕:使我勞累。④五帝:具體所指不一,《五帝本紀》所記為黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯和虞舜。⑤以:在。孟夏:夏季的第一個月,即夏曆四月。⑥望氣:借望雲氣來附會人事,預言吉凶的一種迷信活動。⑦五廟:五帝廟。⑧欲:將要。出:出現,顯露。周鼎:相傳夏禹鑄九鼎象徵九州,后成為象徵國家政權的傳國之寶。秦昭襄王時遷九鼎入秦,其一落入泗水。⑨玉英:美玉之精,即奇異的美玉。

十六年,上親郊見渭陽五帝廟,亦以夏答禮而尚赤。

十七年,得玉杯,刻曰:「人主延壽」。①於是天子始更為元年②,令天下大酺。其歲,新垣平事覺③,夷三族④。

①「得玉杯」二句:《集解》引應劭曰:「辛垣平詐令人獻之。」②更為元年:改元為元年。從這一年起,文帝的紀年改為後元,十七年(前163)即后元元年。③新垣平事覺:指新垣平詭稱望氣,讓人詐獻玉杯的事被發覺。④夷:誅滅。三族:所指說法不一,《秦本紀》《集解》引應劭說,以為是父母、兄弟、妻子。

后二年①,上曰:「朕既不明,不能遠德,是以使方外之國或不寧息②。夫四荒之外不安其生③,封畿之內勤勞不處④,二者之咎,皆自於朕之德薄而不能遠達也。間者累年⑤,匈奴並暴邊境⑥,多殺吏民,邊臣兵吏又不能諭吾內志⑦,以重吾不德也,夫久結難連兵⑧,中外之國將何以自寧?今朕夙興夜寐⑨,勤勞天下,憂苦萬民,為之怛惕不安⑩,未嘗一日忘於心,故遣使者冠蓋相望(11),結軼於道(12),以諭朕意於單於。今單於反古之道(13),計社稷之安,便萬民之利,親與朕俱棄細過(14),偕之大道(15),結兄弟之義,以全天下元元之民(16)。和親已定(17),始於今年。」

①后二年:即后元二年(前162年)。②方外之國:指西漢王朝境外的國家。方,境,邊境。或:有的。③四荒:四方荒遠的地方。這裡指邊境地區。④封畿之內:京都一帶地域。這裡泛指內地。處:暫止,休息。⑤間者:近來。累年:連年。⑥暴:欺凌,侵害。⑦諭:了解,明。內志:心意。⑧結難連兵:結下怨仇,接連用兵。難,怨仇,仇敵。⑨夙興夜寐:早起晚睡。形容勤奮不懈。⑩怛惕:憂傷惶恐。(11)冠蓋相望:即冠蓋相望於道。冠蓋,指官員的帽子和車上的篷蓋。(12)結軼:意思是車跡相連。軼,通「轍」,車輪壓出的痕迹。(13)反:同「返」。(14)細過:小過失。(15)偕之大道:一起走上大道。偕,一起,共同。(16)全:保全。元元:善良的。(17)和親:與敵議和,結為姻親。

后六年冬,匈奴三萬人入上郡,三萬人入雲中。以中大夫令勉為車騎將軍,軍飛狐;故楚相蘇意為將軍,軍句注;將軍張武屯北地;河內守周亞夫為將軍,居細柳;宗正劉禮為將軍,居霸上;祝茲侯①軍棘門:以備胡。數月,胡人去,亦罷。

①祝茲侯:《集解》引徐廣曰:「《表》作松茲侯,姓徐,名悍。」

天下旱,蝗。帝加惠:令諸侯毋入貢,弛山澤①,減諸服御狗馬②,損郎吏員③,發倉庾以振貧民④,民得賣爵⑤。

①馳山澤:指解除禁止民眾開發山林湖泊的法令。弛,放鬆,解除。②服御狗馬:供朝廷使用的服飾、車駕和狗馬等玩好之物。③損:減少,裁減。郎吏:泛指朝廷官員。員:人數,名額。④發:打開。倉庾(yǔ,雨):泛指各種貯藏糧食的倉庫。庾,本指露天的穀倉。振:同「賑」,救濟。⑤民得賣爵:民間可以買賣爵位。這是漢文帝採用晁錯用粟買爵和贖罪的建議而實行的制度。

孝文帝從代來,即位二十三年,宮室苑囿狗馬服御無所增益①,有不便②,輒弛以利民。嘗欲作露台③,召匠計之,直百金④。上曰:「百金中民十家之產,吾奉先帝宮室,常恐羞之,何以台為!」上常衣綈衣⑤,所幸慎夫人,令衣不得曳地⑥,幃帳不得文綉,以示敦樸,為天下先⑦。治霸陵皆以瓦器⑧,不得以金銀銅錫為飾,不治墳⑨,欲為省,毋煩民。南越王尉佗自立為武帝,然上召貴尉佗兄弟⑩,以德報之,佗遂去帝稱臣。與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊備守,不發兵深入,惡煩苦百姓(11)。吳王詐病不朝,就賜几杖(12)。群臣如袁盎等稱說雖切(13),常假借用之(14)。群臣如張武等受賂遺金錢,覺,上乃發御府金錢賜之,以愧其心(15),弗下吏(16)。專務以德化民,是以海內殷富(17),興於禮義。

①苑囿:古代畜養禽獸、種植林木,以供皇帝貴族遊玩打獵的園林風景區。②不便:指對百姓不便利的事情。③露台:高台。《集解》引徐廣曰:「露,一作『靈』,」④直:同「值」。⑤綈:一種質地粗厚的絲織品。⑥曳地:拖到地上。⑦先:走在前面。這裡指做出榜樣。⑧治:建造。霸陵:文帝的陵墓,在長安城東(今陝西西安市東北)。⑨墳:上古「墳」和「墓」有區別,墳高,墓平。後來「墳墓」連用,不再區別。⑩貴:使顯貴。(11)惡:討壓,不樂意。(12)幾:矮而小的桌子,用以放東西或倚靠。杖:手杖。文帝賜几杖是表示關懷吳王年紀大,不必定期進京朝見。(13)稱說:「稱」與「說」同義。這裡指進言說事。切:誠懇,直率。(14)假借:寬容。(15)愧:使感到羞愧。(16)下吏:下交給有關官吏處理。(17)殷富:富足。

后七年六月已亥,帝崩於未央宮。遺詔曰:「朕聞蓋天下萬物之萌生,靡不有死,死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀①。當今之時,世咸嘉生而惡死②,厚葬以破業,重服以傷生③,吾甚不取。且朕既不德,無以佐百姓;今崩,又使重服久臨④,以離寒暑之數⑤,哀人之父子,傷長幼之志,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德也,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身托於天下君王之上,二十有餘年矣。賴天地之靈,社稷之福,方內安寧,靡有兵革⑥。朕既不敏,常畏過行⑦,以羞先帝之遺德;維年之久長,懼於不終⑧。今乃幸以天年⑨,得復供養於高廟,朕之不明與,嘉之⑩,其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出臨三日,皆釋服(11)。毋禁取婦嫁女祠祀飲酒食肉者。自當給喪事服臨者,皆無踐(12)。絰帶無過三寸(13),毋布車及兵器(14),毋發民男女哭臨宮殿。宮殿中當臨者,皆以旦夕各十五舉聲(15),禮畢罷。非旦夕臨時,禁毋得擅哭。已下(16),服大紅十五日(17),小紅十四日(18),纖七日(19),釋服。佗不在令中者(20),皆以此令比率從事(21)。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,毋有所改。歸夫人以下至少使(22)。」令中尉亞夫為軍騎將軍,屬國悍為將屯將軍,郎中令武為復土將軍,發近縣見卒萬六千人(23),發內史卒萬五千人,藏郭穿復土屬將軍武(24)。

①奚:何。②咸:都。嘉:喜歡。③服:服表,居喪。④臨:哭,哭吊。⑤離:通「罹」,遭受。數:氣數,命運。這裡指受折磨的遭遇。⑥兵革:指戰爭。⑦過行:錯誤的行為。⑧不終:意思是不能維持始終。⑨乃:竟然;天年:自然的壽數。⑩「朕之」二句:意思是說,我如此不賢明,竟得到這樣的結果,我感到很好。與,句末語氣詞。按:「與」下加逗號,參用《會注考證》說。(11)釋:去掉,除去。(12)無:同「毋」,不要。踐:通「跣」,赤足。(13)絰(dié,疊)帶:古代服喪時系的麻帶。(14)布:鋪開,陳列。(15)各十五舉聲:各哭十五聲。(16)已下:指下葬以後。(17)大紅(gōng,功):即大功,古代喪服五服之一,服期九個月。(18)小紅(gōng,功):即小功,古代喪服五服之一,服期五個月。(19)纖:指緦麻,喪服五服中最輕的一種,服期三個月。(20)佗(tuō,拖):通「他」,其他。(21)比率(shuài,帥):比照,參照。率,類似。(22)歸:使歸,遣返。夫人以下至少使:《集解》引石劭曰:「夫人以下有美人、良人、八子、七子、長使、少使、凡七輩。」(23)見卒:現有的士卒。(24)藏郭:埋葬棺槨。郭,同「槨」,外棺。穿復土:指挖穴和填土。穿,挖,掘。

乙巳,群臣皆頓首上尊號曰孝文皇帝①。
太子即位於高廟。丁未,襲號曰皇帝。

①頓首:叩頭。

孝景帝元年十月,制詔御史①:「蓋聞古者祖有功而宗有德②,制禮樂各有由③。聞歌者,所以發德也;舞者,所以明功也。高廟酎④,奏《武德》、《文始》、《五行》之舞⑤。孝惠廟酎,奏《文始》、《五行》之舞。孝文皇帝臨天下,通關梁⑥,不異遠方。除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨,以育群生。減嗜欲,不受獻,不私其利也。罪人不帑,不誅無罪。除(肉)〔宮〕刑,出美人,重絕人之世⑦。朕既不敏,不能識。此皆上古之所不及,而孝文皇帝親行之。德厚侔天地⑧,利澤施四海,靡不獲福焉。明象乎日月,而廟樂不稱⑨,朕甚懼焉。其為孝文皇帝廟為《昭德》之舞⑩,以明休德(11)。然後祖宗之功德著於竹帛(12),施於萬世(13),永永無窮,朕甚嘉之。其與丞相、列侯、中二千石、禮官具為禮儀奏。」丞相臣嘉等言:「陛下永思孝道,立《昭德》之舞以明孝文皇帝之盛德,皆臣嘉等愚所不及。臣謹議:世功莫大於高皇帝,德莫盛於孝文皇帝,高皇廟宜為帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜為帝者太宗之廟。天子宜世世獻祖宗之廟(14)。郡國諸侯宜各為孝文皇帝立太宗之廟。諸侯王列侯使者侍祠天子,歲獻祖宗之廟(15)。請著之竹帛,宣布天下。」制曰:「可。」

①制詔:皇帝的命令。②祖、宗:古代帝王的世系中,一般稱開國皇帝為「祖」,稱第一個治理國家有功的皇帝為「宗」。(據《集解》引應劭說)③禮樂:儀禮和音樂。④高廟酎:在高祖廟獻酒祭禮。酎,一種經多次釀製而成的醇酒,古代常用來祭祀。⑤《武德》:高祖所作的一種舞蹈。《文始》:虞舜時的一種舞蹈,本名「韶舞」,高祖更名為「文始」。《五行》:本為周代的一種舞蹈,秦始皇更名為「五行」。⑥通關梁:文帝十二年廢除了禁止人們自由出入關隘的法令。⑦絕人之世:斷人的後代。世,父子相繼為一世。這裡是後代的意思。⑧侔:相等。⑨廟樂:指祭祀時用的音樂。⑩《昭德》:景帝仿照高祖《武德》舞所編的一種舞蹈,用於文帝廟,以頌揚文帝的功德。見《漢書·禮樂志》。(11)休德:美德。休,美。(12)竹帛:古代書寫用的竹簡和素絹。這裡指史冊。(13)施(yì,義):延續,流傳。(14)獻:獻祭。(15)歲:每年。

太史公曰:孔子言「必世然後仁①。善人之治國百年,亦可以勝殘去殺」。誠哉是言!漢興,至孝文四十有餘載,德至盛也。廩廩鄉改正服封禪矣③,謙讓未成於今④。嗚呼,豈不仁哉!

①世:古代稱三十年為世。按:此句和下面兩句均見《論語·子路》。②殘:殘暴。殺:刑殺。③廩廩:漸近的樣子。鄉:同「向」,接近。正:一年的開始,這裡指曆法制度。服:指服色。封禪:古代帝王祭祀天地的一種大典。在泰山上築土為壇祭天叫「封」,在泰山南面的梁父山辟場祭地叫「禪」。④今:指漢武帝劉徹時,即司馬遷作《史記》之時。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-15 08:30

快速回復 返回頂部 返回列表