倍可親

樓主: baby
列印 上一主題 下一主題

《無法控制的魔力》: 美國7歲神童 作者: [美]鄒奇奇

[複製鏈接]

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
41
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 13:55 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(9)

    「Ivy, why don』t you tell Gwen』s fortune before she leaves?」 Quintus
    asked, rising from the table.

    「Of course. It would be an honor,」 Ivy said. She went upstairs and

    returned with a bright crystal ball.

    The Realm of Possibilities

    37

    「Put your hand on the crystal ball and stare at the ball,」 Ivy

    commanded. Gwen did as she was told. Ivy put her hand on the ball and

    stared in also.

    「Your full name is Gwendolyn,」 Ivy said, and continued, 「your life

    will be full of many adventures. Gwen means Goddess of the Moon. The

    Moon Goddess will protect you on your wanderings, but the Sun God will

    put you through a number of trials in which you must prove yourself. You

    must be able to defend yourself, or there will be dire consequences.

    And…I see one more thing. You will have many enemies, but the main

    one among them is Duke Raxere of Skere.」

    After her fortune had been told, Gwen left with haste. She had been

    planning to go back to Lien, but she decided that she would instead go to

    Skere by cutting through the Trail of the Realm and passing through the

    troublesome Elea Mountains.

    And so Gwen began her journey to Skere. It was not easy, for the Trail

    of the Realm was very long and the Elea Mountains would probably be

    even harder. At least that was what Gwen thought.

    It was on one uncertain, foggy day that Gwen was walking past the

    Trail of the Realm when a tall man stepped up.

    「Argh! Why』s a wee lassie walkin』 』long?」 the man grinned.

    「I would not like to be bothered, thank you,」 Gwen said coldly,

    staring ahead.

    「Not want to be bothered, aye? Hey me buckos, did ye hear the lassie?

    She not want to be bothered!」 A team of about thirty men stepped out

    from the dust.

    「Ha ha ha!」 they laughed along with the other man.

    「Now, little lassie, ye see how unwise it would be to gimme one o』 yer

    rude answers, aye? I gotta whole force o』 men at me back, all awaiting my

    orders,」 the man said.

    「Tell me your name and I』ll tell you why I』m wandering,」 Gwen said

    defiantly.

    「Ohhoho, does she! Oh well, I』m the Knight Marshal of Zeda, and I

    am looking for a very important object that is called the Mirror of Zeda,

    which was stolen from the Zeda Convent by a man called Duke Raxere of

    Skere,」 the Knight Marshal said.

    「Duke Raxere of Skere!」 Gwen exclaimed.

    「Yep, he』s one to watch out for,」 the Knight Marshal said.

    「And we』re wantin』 to go to Skere, little missie. Now does that satisfy

    ye?」 another man stepped up.

    THE JOY OF WRITING

    38

    「I』m going to Skere, too,」 Gwen said.

    「It』s too dangerous for you, lass. I』ll drop ye off at Zeda and the

    Prioress』ll take care of you,」 the Knight Marshal said gently.

    「No! I am going to Skere and that is final!」 Gwen shouted.

    「Lass, ye really have to understand, me job isn』t to leave young girls

    like ye on the path of danger!」 the Knight Marshal cried, throwing up his

    hands in exasperation.

    「I』m not on the path of danger! I can take care of myself!」 Gwen

    stormed, turning on her heel away from the Knight Marshal.

    The next morning, Gwen cut through a small opening in the Trail of

    the Realm, headed for the Elea Mountains.

    「Whoa!」 After walking tirelessly for many miles across the bare, dusty

    plains, Gwen gasped at the sight of the grand Elea Mountains. The grand

    mountains towered above Gwen, casting a huge shadow on the ground

    miles around. Winding paths led up the mountains, probably ending up at

    Zeda.

    「I can』t believe I』m going up that,」 Gwen said to herself.

    「Not many do, lass,」 the Knight Marshal strode up in front of her.

    「I was hoping I』d seen the last of you,」 Gwen said, rolling her eyes.

    「C』mon, lass, I mean it when I say that you』re on the path of danger,」

    the Knight Marshal said.

    「I don』t care. I want adventure!」 Gwen cried.

    「Take heed of my words, lass, and you』ll thank me,」 the Knight

    Marshal said.

    「I don』t care what you say!」 Gwen shouted.

    「Beware, lass, beware,」 the Knight Marshal said. Gwen took a deep

    breath and stepped onto the mountain path. She knew she had many,

    many miles to go.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
42
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 13:57 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(10)

    「Lass, look, the least I can do for you is give you my horse. Please
    accept!」 The Knight Marshal had a pleading look in his eyes.

    「Fine,」 Gwen said, mainly to be rid of him. The Knight Marshal』s nag

    was old and worn, and his bones jutted out from his tight, stretched

    brown skin. The saddle was patched in many places, and the reins were no

    more than pieces of rope knotted and tied together.

    「His name』s Fireflake,」 the Knight Marshal said.

    「Fireflake. That』s a nice name,」 Gwen managed to say, trying to climb

    onto the saddle.

    「Here, I』ll give you a hand,」 the Knight Marshal said, chuckling.

    「Thanks,」 Gwen said. The Knight Marshal lifted Gwen onto the

    saddle with a grunt.

    The Realm of Possibilities

    39

    「Well, good-bye, then,」 the Knight Marshal said awkwardly. Gwen

    tugged on the reins, and Fireflake slowly plodded forward.

    By sunset, Gwen had covered ten miles and was resting, making a

    small fire out of some sticks and dry grass. Fireflake slowly chewed the

    grass, looking around impassively. Gwen sorely regretted that she hadn』t

    thought to bring some food. Oh well, she thought, there』s no use moping about

    it. Looking up, Gwen noticed an old, bent woman wearing a black habit

    walking towards her.

    「My daughter,」 the woman croaked, 「I am Mother Giovanna. I do

    not believe it safe for you to wander these wild lands alone. Permit me to

    accompany you to the Convent of Zeda, where you will be given food and

    rest?」 Gwen readily agreed. Food and rest sounded perfect!

    At the Convent of Zeda, Gwen was immediately given into the care

    of Sister Irene, who bustled about, exclaiming things like 「poor wee little

    lassie」 and 「what a tiring journey ye must o』 had.」 Gwen washed herself,

    redressed, and went downstairs to eat with the rest of the nuns.

    「O traveler, we think it right and proper to say this to the Noble Sun

    God:

    「O Sun God, so great and noble, lay your blessing on this bread we

    eat;

    「O Sun God, so just and merciful, lay your blessing on the wine we

    drink;

    「O Sun God, so magnificent and majestic, protect us Sisters of the

    Convent of Zeda, and we shall take the oath of poverty and promise to

    give aid to women, orphans, and old people,」 Mother Giovanna said. The

    Sisters, along with Gwen, recited the prayer, and then everyone was given

    a slice of the hard, stale bread and the cheese. The wine was poured into

    the crudely made wooden glasses and handed out to everyone.

    After dinner, Gwen was shown to a comfortable and yet small room

    on the West Wing of the Convent, where she undressed and flopped

    down onto the plain bed. All of the candles were blown out at exactly

    eleven o』clock, so Gwen slept in the candlelight for some time.

    The next morning, after dressing and eating breakfast with the nuns,

    climbed back into the saddle.

    「May the noble Sun protect you, young wanderer!」 Mother Giovanna

    called as Gwen rode away.

    Gwen had reached the meadows that lay between Bronsel and the

    Elea Mountains by sunset. She tied Fireflake to a tree, patted his back, and

    left him to chew the grass. A few farmers greeted her and went back to

    cutting wheat with their long, sharp scythes. One farmer stopped

    THE JOY OF WRITING

    40

    working, put down his scythe, and said to Gwen, 「And what is your

    name?」

    「I am Gwen.」

    「Be welcome to my humble abode,」 the farmer said, and, taking off

    his hat, he said, 「I am Torgish.」

    「Where do you live?」 Gwen asked, glancing around. There seemed to

    be no houses.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
43
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 13:58 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(11)

    「In Bronsel, of course,」 Torgish said, looking surprised.
    「But is that not far away from here?」 Gwen asked.

    「If you call a mile far,」 Torgish said, waving lazily at the west,

    「although yes, most people would consider Bronsel not to be within

    walking distance.」

    「Oh,」 Gwen said. She had always been taught that Bronsel was a

    faraway place, a place 「her ladyship will never see,」 and that there were

    barbaric ways of execution. In truth, once Gwen had seen the Meadows

    of Paradise, which separated Bronsel from the Elea Mountains, all of this

    floated from her head. Torgish waved his scythe carelessly towards

    Bronsel.

    「Oh?」 he said, 「oh? You say oh when I speak of my great home? Sir

    Kenkye is a proud man, and he most certainly does not like commoners

    saying oh when his subjects tell them of Bronsel!」

    「Beg your pardon, sir, er, I』ve never been to Bronsel,」 Gwen said.

    「Well, then,」 Torgish said.

    「Hey Torg, whaddya doin』 now? Wanderin』 off again, jus』 like I

    though ye would!」 A big man who seemed to be in charge of them all

    stepped forward.

    「Look, Galis, I can』t cut all of those big outlandish stacks the rest of

    the men are cutting!」 Torgish shouted.

    「Fine, fine,」 Galis said, swaggering away.

    「Galis is our chief. He』s the third cousin of Sir Kenkye,」 Torgish

    explained.

    「Doesn』t Sir Kenkye rule over you?」 Gwen asked, confused. In Lien

    there was no under-chief. Esper took care of everything, no matter how

    trivial.

    Torgish shrugged.

    「If you could call it ruling. Drinking, more like. He』s also known for

    his many affairs with the women of the court and even peasant women,」

    he said.

    「Are you poisoning people』s minds against my dear cousin Kenkye?」

    Galis swaggered back, waving his scythe menacingly.

    The Realm of Possibilities

    41

    「Of course not, Galis!」 Torgish exclaimed, trying to resist a laugh.

    「Well, then, stop yammering and get working!」 Galis shouted

    moodily, walking away to lecture some other farmers.

    「Just go ride to Bronsel, all right? It』s easy enough, if you know the

    way,」 Torgish whispered to Gwen.

    「Okay,」 Gwen said, mounting Fireflake.

    「And good luck!」 Torgish shouted.

    After an hour』s ride, Bronsel came to view. Gwen was amazed by its

    grand mansions and the summer villas where the people of Sir Kenkye』s

    court spent their leisure time. Everywhere, shopkeepers in clean-pressed

    shirts and puffed black breeches strolled around on the cobblestone

    street, commenting on the beautiful weather. Booksellers sat near the

    small fountains, burying their long, wrinkly noses in big, leather bound

    books. Young girls in frilly dresses playfully chasing each other,

    exchanging gossip. Sometimes a peasant or two would emerge from some

    drab building, dragging cages full of squawking geese. Shepherd-boys

    and shepherdesses proudly led their fluffy white sheep. Amidst it all,

    Gwen was merely a girl—she was no Gwendolyn of Lien there. A queer

    girl perhaps, but a girl nevertheless.

    Torgish met her a few hours later at a hitching post.

    「Come in here,」 he said, leading her into a small, dim shop. He pulled

    back the plain, moth-bitten black curtains, letting light filter through.

    「Let』s see…hmm…bit o』 milk, some bread and cheese,」 Torgish

    hummed to himself as he pulled down a jug of milk, a loaf of bread, and

    a block of cheese down from a cupboard. After rummaging in a drawer a

    bit, he also pulled out a somewhat rusty knife.

    「Bread and cheese is all I can offer you,」 Torgish said, cutting a slice

    of cheese and placing it onto a piece of bread.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
44
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:01 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(12)

    「It』s all right,」 Gwen said, taking a bite of the bread and cheese.
    A clip-clop sound came through the open window.

    「It』s Sir Kenkye, come to get the taxes,」 Torgish said.

    「Does he tax you daily?」 Gwen asked. Esper taxed his subjects

    monthly, but she had heard that Sir Kenkye was greedy and needed

    money to support his ever-growing court.

    「Sometimes. It』s weekly usually, he has other obligations to attend,」

    Torgish said, pulling haversacks of flour down from a shelf.

    「Torgish! Torgish! Open the door and make yourself presentable in

    the face of your lord Sir Kenkye!」 a voice came.

    「Yes, Galis, that I shall!」 Torgish shouted back, smoothing his brown

    vest and opening the door.

    THE JOY OF WRITING

    42

    「And who is this girl you harbor?」 Sir Kenkye asked, raising his thin

    eyebrows. He was a tall, thin man with long, narrow eyes. Brown hair

    tumbled down his shoulders. A dagger with a jeweled hilt was buckled on

    his belt.

    「Her name is Gwen,」 Torgish said.

    「Not Gwendolyn of Lien?」 Sir Kenkye asked, raising his eyebrows

    again.

    「Er, I do not know what you mean,」 Torgish said nervously.

    「I cannot lie when I am asked a direct question. Yes, I am Gwendolyn

    of Lien,」 Gwen said coldly.

    「Ha! What does your father think of you running off! Orion, bind her

    tightly,」 Sir Kenkye said. The man called Orion grabbed Gwen with his

    rough, hairy hands. Gwen screamed and broke free of Orion』s grasp.

    「Get the girl! Get the girl! I』ll kill the lot of you!」 Sir Kenkye shouted

    in his fury.

    Gwen ran and ran, until she no longer heard any sounds of pursuit.

    She stopped by a rock to catch her breath. She was well out of Bronsel

    and grateful she was wearing her tunic instead of her long gown. It was

    much easier to run in.

    「There』s the girl! Catch her!」 Voices approached nearer and nearer.

    Gwen started running as fast as she could. She suddenly recalled that

    Fireflake was hitched nearby. She carefully snuck to the hitching post and

    leapt onto Fireflake』s back. Within moments, they were far away.

    By sunset, Gwen had reached the Rilite River. A fisherman was in his

    boat, with his nets half-full of fish.

    「Hello, good fisherman,」 Gwen said, 「is it possible for you to take me

    across?」

    「Gimme ten coins,」 the fisherman grunted. Gwen rummaged around

    in the little velvet pouch she kept that was always full of coins. She pulled

    ten coins out.

    「Here,」 she said, pressing the coins into the fisherman』s hands. The

    fisherman grinned wickedly and rowed away without Gwen.

    「You! You!」 Gwen shouted, pointing her finger at the fisherman.

    「Hey, canna ye swim?」 The fisherman dived out of his boat into the

    water and stuck his head up.

    「No,」 Gwen said, biting her lip.

    「Never tried?」 the fisherman asked, raising his eyebrows.

    「No,」 Gwen said, tasting blood.

    「Fine, fine, I don』t want to be put in prison again for leaving helpless

    The Realm of Possibilities

    43

    girls on the other bank,」 the fisherman said, rowing back. 「But your horse

    will have to fend for himself. There ain』t any space for him on this old

    boat.」

    Gwen gently pushed Fireflake into the water.

    「Swim, Fireflake,」 she said.

    After Fireflake had floundered to the other side, Gwen carefully

    stepped into the boat. The fisherman moved the nets to make room for

    her. Then he took the oars and started rowing.

    「You know that you』re wanderin』 into Skere, righto?」 the fisherman

    asked when Gwen stepped out of the boat.

    「Yes,」 Gwen said.

    「The Duke Raxere doesn』t take kindly to newcomers,」 the fisherman

    warned.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
45
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:03 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(13)

    「I』ll risk it,」 Gwen said.
    「Ah,」 the fisherman said. Gwen mounted Fireflake again and rode

    through. Skere, unlike Bronsel, had a dirt road. The girls who did wander

    around were silent and dressed in drab black dresses. The few houses and

    shops that lined the streets were far apart from each other, making Skere

    solemn and sinister. The entire place seemed to be draped in darkness.

    When Gwen had ridden a good deal and was nearing the outskirts of

    Skere, a horse, making a clip-clop noise trotted by, startled her.

    「And who be ye?」 it was a man』s voice, rough and unpleasant.

    「Er, Gwen,」 Gwen said.

    「Hmm, newcomer, eh?」 the man asked in an uninterested tone.

    「Yes, but I have an aunt here,」 Gwen had the words out before she

    could even think about her lie.

    「An aunt, eh? Who?」 the man』s tone was suspicious.

    「Er, Elaea Wighigh,」 Gwen had just noticed a sign which said 『Elaea

    Wighigh, Books.』

    「Elaea Wighigh! Oh, then. Good day, young Nlaeia. You must have a

    touch of sunburn, to be saying crazy things like 『I am Gwen,』」 the man

    said.

    「Er, yes, er, I was rather mixed up,」 Gwen said, relieved that the man

    had believed at least some of her story.

    「Your aunt』s waiting for you, in her shop,」 the man said, bowing

    courteously. When the man had gone, Gwen continued riding north.

    Soon she caught sight of a large castle, with an old creaky drawbridge.

    「Who be there? Answer to Sir Tismyon of Partrarrie!」 Gwen

    shuddered as a man dressed in black armor stepped out.

    「I』m— 」 Gwen began. Sir Tismyon smiled wickedly.

    THE JOY OF WRITING

    44

    「You』re a new kitchen maid, girl,」 he said.

    「No, I』m not!」 Gwen cried.

    「For saying no to me, you will be taken before Duke Raxere of

    Skere,」 Sir Tismyon said, stiffening. Gwen grabbed her knife and waved

    it around.

    「Aaah! Put that thing down! I』ll let you go, whatever!」 Sir Tismyon

    fled to the safety of the castle.

    「Hmm…what have we got here?」 Raxere strode up to Gwen.

    「Nothing,」 Gwen said hastily.

    「You call challenging one of my most valiant knights…nothing?」

    Raxere said.

    「Valiant? He had a sword, I a knife. I waved it around and he ran back

    into the castle like a coward,」 Gwen said.

    「You do not notice that knife has a jeweled hilt? Perhaps Sir Tismyon

    thought you were other royalty and thought he would be put to death if

    he killed you,」 Raxere said coolly, quickly regaining his dignity.

    「That is the worst explanation for it, fool,」 Gwen said. Raxere was not

    one to be insulted. He turned red with anger.

    「Sir Tismyon, I command you! Bring this girl to the dungeon!」 he

    cried.

    「Yes, milord,」 Sir Tismyon bowed and grabbed Gwen』s hand.

    The dungeons were not as bad as Gwen thought they would be,

    despite the fact that they were extremely damp and covered with moss. A

    small grate blocked the tiny opening through which Gwen could see the

    Opidit Ocean』s waves rolling in. At least the dungeon was big and had

    space in which she could move around. Through the grate, she could see

    Fireflake bucking at Sir Tismyon and some groomsmen. She laughed

    silently to herself. Sir Tismyon couldn』t even calm a horse!

    「Hey, Raxere』s got a new prisoner?」 a man』s voice startled Gwen.

    「Yep, that girl, she challenged me! I took the challenge of course, and

    I had the sword at her throat, but then she begged for mercy, and that』s

    when Duke Raxere came out, and he wanted to know the story, and there

    she is!」 Sir Tismyon boasted loudly.

    「Liar! I challenged you with a knife and you ran away!」 Gwen

    shouted.

    「Don』t listen to her, men, she』s got a touch of sunburn,」 Sir Tismyon

    said hurriedly.

    「Coward! Coward!」 Gwen shouted.

    「Ye said ye challenged Tismyon?」 one of the groomsmen leaned

    closer to Gwen.

    The Realm of Possibilities
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
46
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:04 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(14)

    「Yes, I waved my knife, and he ran away!」 Gwen exclaimed.
    「So don』t listen to her! She』s really gotten sunburned!」 Sir Tismyon

    shouted hastily, waving his hands and trying to block Gwen.

    「No I haven』t!」 Gwen shouted.

    「Tismyon is a coward, coward, coward!」 the groomsmen shouted,

    circling Sir Tismyon.

    「Oh, the punishments I will impose on you!」 Sir Tismyon sputtered.

    「Punishments? We will no longer be in the company of cowards, but

    in the company of brave men. Let us move from this place,」 one of the

    groomsmen said, and began walking away. The rest of the groomsmen

    followed suit, after a few glances at Sir Tismyon, who was frozen with

    shock.

    「Girl! You』ve ruined my reputation! Everything I』ve got! Now

    everyone will think I』m the most cowardly knight in the Realm of

    Possibility!」

    「Well, you are, so what?」 Gwen asked.

    「Oh, you do not understand! My father, he was a knight, by the name

    of Sir Cedbede! I was the youngest of my five brethren. Now it was the

    custom that if a knight was challenged for his property by another knight,

    then their youngest sons would have to joust with each other. I lost my

    father』s property to that other knight, and now, if he is told of my reply

    to a girl』s challenge, he will be so madly wroth!」 Sir Tismyon gasped.

    「How did you come into Duke Raxere』s service then, if you are a

    coward?」 Gwen asked, raising her eyebrows.

    「I had another, with my shield and coat-of-arms to perform great

    feats, all under my name,」 Sir Tismyon said, 「and Duke Raxere heard

    word, and invited me to be in his service.」

    「If you are brave enough to let me out from this dungeon, I will bring

    you along on the rest of my journey,」 Gwen said.

    「First, know this. Raxere is plotting against Lord Esper of Lien. He

    plans to kidnap his daughter Gwendolyn, and hold her for ransom. When

    word of that reaches Lord Esper, Raxere will offer Gwendolyn back if

    Lord Esper gives him Lien to rule,」 Sir Tismyon said quietly.

    「He already has Lord Esper』s daughter,」 Gwen said grimly. 「She is

    sitting right in front of you.」 Sir Tismyon』s eyes widened.

    「It cannot be true! Therefore, I will most certainly free you. Also, just

    in case your father does not believe you, here is my message.」 Sir Tismyon

    took a piece of parchment from his pocket and quickly scribbled:

    THE JOY OF WRITING

    46

    Duke Raxere of Skere is plotting against you. Gather an army

    and stand fast against him. Make sure your daughter is hidden

    away securely.

    Gwen took the piece of parchment, rolled it up, and tucked it into her

    bosom.

    「Thank you. Now I must free you,」 Sir Tismyon opened the grate,

    allowing Gwen to exit.

    「Good-bye!」 Sir Tismyon shouted as Gwen mounted Fireflake and

    rode away.

    Gwen rode with haste. She only stopped at Zeda for a few minutes,

    to rest, to eat, and to feed Fireflake. At the end of the night, she had

    reached Lien. The villagers were extremely glad to see her, and Lord

    Esper was immediately informed of her arrival.

    「My daughter,」 he said when Gwen raced into the throne room, 「I

    am so glad to see you. But what drove you to run away?」 And so Gwen

    told Lord Esper the entire story. But she did show Lord Esper Sir

    Tismyon』s message.

    「And, my daughter,」 Lord Esper said, 「I was wrong about not

    believing that false merchant Guliset was not up to something. We

    discovered that he worked for Duke Raxere as a spy. By then of course,

    he had fled Lien.」

    「But you must gather your army,」 Gwen said.

    「Ah, that is right,」 Lord Esper said.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
47
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:06 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
人們不是啞巴,他們互相交談(15)

    After the soldiers had been drilled, they were stationed by the gates,
    the village, and everywhere around the castle. Gwen was hidden in the hut

    of the village healer, an elderly man from Yugz. Duke Raxere was not late

    in coming after he was informed by some of his men of the conversation

    between Sir Tismyon and Gwen. But the men had left so hastily to inform

    Duke Raxere that they did not overhear Sir Tismyon warning Gwen about

    Duke Raxere coming to take over Lien. So Duke Raxere stormed in with

    only twenty men, expecting to find everyone unprepared. He was beaten

    back, although his twenty men fought bravely and well.

    The next day, Duke Raxere sent the remaining survivors of his men

    to gather up the rest of his army and bring them to Lien. Lord Esper had

    a merry feast to celebrate, where everyone drank rather too much wine.

    That night, everyone was sleeping soundly, and the guards were asleep at

    their posts. Duke Raxere had planned carefully, and he crept in early in the

    morning. One of his men accidentally stepped on one of the guards, so

    soon the entire castle was alerted with the guard』s cries.

    The Realm of Possibilities

    47

    「Prepare! Ranks one and two, archers! Rows three and four,

    swordsmen! Charge!」 Lord Esper shouted. Despite Lord Esper』s best

    efforts, his army was forced to retreat back into the safety of the castle.

    「See, they are fools,」 Raxere scoffed, 「they celebrate while we plan.」

    Lord Esper, like Raxere, did not like to be insulted.

    「I will have revenge!」 Esper shouted onto the battlements below.

    「As if,」 Raxere said, rolling his eyes. That night, Lord Esper planned

    with extreme caution. He had his men dig great underground tunnels.

    Then he sent his army to stay in the tunnels.

    「When you hear the sound of hoof beats and Duke Raxere』s men,

    stay quiet. When they are near enough, creep out of the tunnel with your

    swords and arrows at the ready. We will have the element of surprise this

    time. Take prisoners, but do not kill. However, if you encounter Duke

    Raxere of Skere, kill him immediately,」 Lord Esper told his army.

    The next morning all was quiet in Duke Raxere』s camp. Lord Esper

    took five of his most trusted knights and went to inspect the camp and

    to retrieve his daughter in the village. As they neared the abandoned camp

    they became aware of a putrid stench that seemed to arise from the tents.

    Finding no valuables, they went to the village to retrieve Gwen.

    When Gwen heard that the camp was empty and particularly smelly,

    she forced herself to stifle a laugh. Her father inquired about what was

    amusing her and Gwen related what had happened the previous day.

    I was tired of all those tedious battles and I wanted to defeat Duke

    Raxere and his blasted army without a bloody battle. So I dressed in a few

    rags and stuck pins with laxative medicine on their tips into a few ripe

    melons. I took great care to cover my face and set about selling the

    melons to Duke Raxere』s army.

    I found another chance to sell my useless medicines when Duke

    Raxere appeared at the healer』s door, sword in hand.

    「『Give me a medicine or I』ll crack your skull,』 he threatened. I, dressed

    in peddlers』 rags, gave him a jug full of sleeping potion, telling him it was

    medicine for diarrhea. He lugged it back to his camp, and he should be

    asleep.」

    Suddenly the two were disturbed by an excited messenger who burst

    into the room. 「Greetings, Lord! I bring happy tidings! That vulgar duke

    Raxere has been found dead in his tent!」 the messenger cried, waving his

    sword merrily. 「Well, he wasn』t quite dead. But his breathing was ragged,

    and we heard him muttering about some girl in a mirror. Funny name it

    had too—Mirror of Zeda or something like that. And then his breathing

    just stopped!」

    THE JOY OF WRITING

    48

    「Gwen! I could let you have the entire village of Lien without

    marrying!」 Lord Esper cried, dancing a merry jig.

    「Wait for a moment,」 Gwen said, her brow furrowed. She dashed out

    of the castle to Raxere』s camp. There, in Raxere』s tent, was the Mirror of

    Zeda.

    「Tell me who my true love is,」 she murmured to the mirror. And she

    saw nobody but herself.

    The Realm of Possibilities
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
48
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:09 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
參考譯文

    acquire – to obtain, to come by, to get hold of (獲得)
    hastening – hurrying (匆忙)

    encounter – to meet or come across something or someone either unexpectedly or with aggression(遭遇)

    dilemma – problem, situation in which someone is forced to choose between two unsatisfactory choices (兩難之境)

    louts –  thugs, hoodlums (笨人)

    oubliette –  a dungeon one can only enter or exit through a trap door in the ceiling ( 地牢)

    eerily –  creepy, unnerving manner(奇怪地)

    emerged –  came out(顯現)

    intentions –  aims, objectives(意圖)

    mock –  fake, pretend. To mock someone is to mimic someone or to make them appear silly or ridiculous.(嘲弄)

    impassively – without any display of emotion(面無表情的)

    barbaric –  uncivilized, cruel(野蠻的)

    drab – dull in color(單調的) 

    flounder – to move with serious difficulty, almost sinking(在水中掙扎)

    sinister – threatening, evil seeming(險惡的)

    dignity – poise, self-respect(尊嚴)

    wroth – wrathful (an archaic or literary version of the word, not in general usage)(激怒的)

    trellis – A wooden structure used to train a plant to grow a certain way(格架)
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
49
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:10 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(1)

    序言
    澤達魔鏡

    拉克塞爾公爵正在照鏡子,他狹長的眼睛一亮。

    「好了」,他對他的貼身男僕說,「你現在可以走了」,古力賽特點了點頭。

    「好的,老爺」他說。

    「古力賽特, 告訴你,這個鏡子里有個年輕的姑娘。有一天她會要咱們的命。但是沒關係」,拉克塞爾不要再想這件事了。 古力賽特退下了。

    格溫迅速地把綠色長袍套到頭上。可不能讓埃斯伯爵士看見她只穿著內衣的樣子。她繫上金色的腰帶,突出了她纖細的腰圍。 長長的頭髮攏到後面。拖鞋先不用穿了。 她喜歡光著腳在冰涼的大理石地上走。 

    「格溫, 女兒,你穿好衣服了嗎?」 埃斯伯爵士在門外不耐煩地說。

    「我來了!」格溫喊著,最後梳了梳頭。

    埃斯伯爵士牽著她的手,說「今天我和布朗松的大使要談一些重要的事, 你就呆在嬰兒室里,或者到外面去玩。但是別去村子了,有人打架來著。十二點以前不要來找我。」

    「好的,父親」,格溫今天非常聽話。她並不總是這樣。但是她害怕喝醉了的成年人。

    「剩下的時間我都沒事, 除非有什麼特別的人來。」 埃斯伯爵士看了看金懷錶。 早飯和每天一樣---粥和肉丸。 格溫不是特別愛吃。她向來都不愛喝粥。 肉丸又太硬了。

    「小姐,您用完了嗎?」 斯特拉問她。

    「嗯。」 斯特拉把格溫剩下的早餐都倒在自己的盤子上。這之後,埃斯伯爵士就去開會了。格溫自己去了御花園。 儘管花園裡馥郁芬芳, 格溫卻不開心。她又去了嬰兒室。 格溫早就不願去那裡了。但是那裡有很多玩具,還有格溫四五歲時畫的畫。格溫喜歡從嬰兒室里的玻璃地板偷窺城堡里別的人。看,埃斯伯爵士在開會。那頭是廚房,傭人們還在談論是是非非。

    「我的阿梅麗雅要嫁給園丁小子了。」格溫勉強聽到。 誰呢? 伊恩? 還是杜魯? 反正馬上就會知道的。城堡外士兵們正在操練。 真沒意思。格溫把目光投向地牢里。 那裡有三個犯人, 看上去髒兮兮的, 渾身是土。 她可憐他們。但是她也知道, 他們犯了法, 要受到懲罰。

    別的沒有什麼可看的了,也沒有什麼可做的。格溫靠在她小時候的小床上。突然,她聽到馬車的聲音。 外面,有一個高個子的男人站在一群人的中間賣東西。格溫跑了下去。

    「讓開,讓開。我是埃斯伯爵士之女, 格溫」。 人群為她讓開一條路。

    「商人,誰允許你在此處經商? 」

    「小姐,請原諒我的冒犯。我叫古力賽特, 來自遙遠的地方。我帶來許多希奇的東西,也會講很多離奇的故事。您請看。」

    說完,他鞠了個躬, 又過來另外一個男人。

    「快給小姐看看。」 古力賽特說。

    「好的」。格溫跟著那個男人,來到一邊草地上。草地上鋪著一塊長長的桌布,擺了許多有趣的東西。

    「我們有刀,你肯定不感興趣。我們有掃把。 繡花手絹, 您要一個嗎?」

    「你們還有什麼呀?」格溫問。

    「啊,您一定對我的好東西感興趣。我們有水晶花瓶,精美的瓷器,各種乳酪,漂亮的裙子和緞帶,應有盡有。」

    「給我看看你們的裙子。」 古力賽特從馬車上拿下來幾個盒子,把它們一一打開。

     「我們有綠色,藍色,黃色,褐色,還有白色」,古力賽特說。格溫看的花了眼, 不知道挑哪一件好。

    「我全買下了」,格溫最終說。

    「三十個銀幣。」

    格溫從小包里拿出三十個銀幣。 古力賽特把衣服小心地疊了起來交給格溫。

    「謝謝您光臨。」 古力賽特說。

    「還有一樣東西」。

    「什麼」? 

    「我要把刀」。

    「可你是個女孩呀」! 古力賽特非常驚訝。

    「那又怎麼啦? 我想要一把長刃的刀」,還沒等古力賽特反應過來,格溫已經拿起了最好的那把刀,並在古力賽特手裡塞了幾個銀幣。

    當天晚上,格溫和埃斯伯爵士共進晚餐, 她告訴了父親遇到古力賽特的事。

    「嗯,我也想見見這個商人。你說他有很多商品?」 埃斯伯爵士問。

    「是的。父親。他什麼都賣!」

    「好吧。明天我們一塊去看看。」 埃斯伯爵士說著。

    吃完晚飯,格溫回到自己的房間,刷了牙, 在床上讀《漢尼拔傳》。看了一會書後,她就關燈睡覺了。

    第二天一大早, 格溫很快地穿好衣服,吃了早餐。埃斯伯爵士已經在城堡的拱門那裡等著他了。

    「帶我去看看古力賽特吧」。格溫去了昨天那個地方。 可是今天,古力賽特卻在咒罵。

    「蠢東西! 我真想殺了你們這些笨蛋!」 古力賽特又跑,又叫,口水噴的到處都是。

    「肅靜!埃斯伯爵士在此,誰敢喧嘩?」場內頓時安靜下來。

    「對不起,埃斯伯爵士, 這些笨蛋把我最好的威士忌撒了!」 古力賽特苦著臉說。

    「你知不知道我們這個地區禁賣烈酒?」 埃斯伯爵士使勁盯著古力賽特。

    「這我可不知道。」

    埃斯伯爵士聳了聳眉毛。
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
50
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:12 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(2)

    「好吧。我承認。我知道。」 古力賽特緊張地搓著手說。
    「格溫,把我的羊皮紙, 墨瓶和鵝毛筆拿來。」 埃斯伯爵士吩咐格溫。

    「做什麼?」格溫問。

    「別問了。快去吧。」 埃斯伯爵士又問古力賽特。

    「姓名?」 

    「古力賽特 擇比」。

    「職業?」

    「他是個商人」。還沒等古力賽特說話,格溫替他回答。

    「格溫,不要插嘴。古力賽特, 跟我來。」 埃斯伯爵士說。但是古力賽特卻站著不動。

    「跟著我父親。」格溫說。可是古力賽特還是不動。

    「跟著我!」 埃斯伯爵士大聲說。

    「不」,古力賽特說。

    「衛兵,把這個大膽之徒拿下!」

    古力賽特並沒有退縮。 當衛兵抓住他的肩膀時,他說,「我看不出有什麼理由禁賣威士忌。」

    「酒有害健康,不利於人的成長。」 埃斯伯爵士說。

    「是嗎?」 古力賽特臉上一副嘲笑的表情。

    「你要是認字,就會知道。當然,你怎麼會念過書呢? 」 埃斯伯爵士笑著說。

    「不許你侮辱擇比高貴的名字!」 古力賽特生氣了,對埃斯伯爵士大聲喊。

    「擇比? 你的出身最適合給我餵豬."埃斯伯爵士大笑。

    「你走著瞧」!古力賽特一字一頓地說。

    「衛兵, 帶他去地牢清醒清醒。」  埃斯伯爵士下令道。

    「不!」 古力賽特喊叫著。

    古力賽特被拽到地牢去了。格溫和埃斯伯爵士回到城堡。

    「格溫,布朗松的大使要見你。」

    「父親,我必須去嗎?」

    「是的」。

    布朗松的大使是個又矮又胖的人。他頭髮都快掉光了,鬍子也象毛毛蟲。,耳朵里還有毛。 格溫私下裡管他叫「大嘴」。

    有一個叫塞迪雷翁伯爵的大使想把格溫嫁給他的主人,肯克爵士。埃斯伯爵士不同意。

    「我女兒太小了。 你的主人太老了。而且你們住的太遠了。」

    「那您侄女, 林賽小姐, 可以嫁給肯克爵士嗎」?布勞克梅爾大使建議。

    「我的侄女是個孤兒。你們可能不知道,她的外祖母才能決定她嫁給誰呢。」 埃斯伯爵士不耐煩地說。

    「我要警告您。肯克爵士要知道您這樣推三阻四會不高興的。」 塞迪雷翁伯爵說。

    「我得警告你,我可不習慣你這樣的人對我指手畫腳。」

    「好吧。對不起。」 塞迪雷翁伯爵說。

    「你剛才建議的貿易問題---」很快埃斯伯爵士和大使們開始討論無聊的問題。格溫偷偷的溜了出來。

    拉克塞爾看著魔鏡里的自己披著過肩花白的長發。不一會,他的影像被一個女孩代替。女孩手握鋼刃,竟然殺了古力賽特! 女孩消失了。拉克塞爾又看見自己統領一支討伐的大軍。

    「我會勝利的,」 拉克塞爾細細的手指緊緊地交叉了在一起。

    從父親的屋裡跑出來后,格溫鬆了口氣。去哪裡呢? 女傭們正在打掃嬰兒室, 外面下著大雨。格溫也不想去廚房找廚師要餅乾吃。城堡別的地方她又不能去。 

    「為什麼不能去呢?」格溫突然決定去城堡別的地方看看。格溫順著樓梯走,來到一扇小木門前。她推門進去。裡面有股發霉的味道, 陰冷陰冷的。格溫躲在窗帘後面。 她探出頭來偷偷地看了看。屋裡竟然是古力賽特和其他一些人!

    「我們不要讓埃斯伯那個傢伙發現我們的計劃。」 是古力賽特在說話。

    「嘿,你幹什麼呢?」 一個傢伙發現了格溫。她趕快從木門裡跑回去。 在樓下,她撞到了父親身上。

    「格溫,你去了不該去的地方。」父親嚴厲地說。

    「是的。」格溫低下了頭。

    「我告訴過你不要去的。」

    「父親,我聽見古力賽特說不要讓埃斯伯發現我們的計劃!」格溫趕快告訴父親。

    「格溫,你在胡說什麼呢? 你不聽話,到處亂跑,我要罰你在房間里關兩周。」格溫還沒來得及說話,埃斯伯就喊起來,

    「瑪莎 露西! 把她帶回到房間里去。」 瑪莎是個中年女俑。她老是一副不高興的樣子。

    「你又淘氣了吧?」瑪莎帶她上樓去了。

    格溫沒有理她。 她「嘭」地關上了門。 

    「今天發生了這麼多事。」格溫想。格溫的房間里有一個讀書館, 是格溫最喜歡的地方。她站在一個小凳上找書。圖書館里大部分的書格溫都看過了。可是今天格溫卻發現了一本又破又舊的書。

    「這本書可真舊呀,」格溫自言自語道。書里有一張發黃的羊皮紙地圖,有她在的林恩村, 臨村斯加尼, 北面的于格茨村,西面的布朗松和最北邊的斯克爾。突然,地圖在格溫手中變大了。

    「呀!」格溫驚訝道。 地圖越變越大, 宮殿, 森林,湖泊, 河流,堡壘,草地都顯現在地圖上。地圖底下印著「未知王國。」 一陣風吹來,格溫才注意到天早已黑了。她看地圖看了這麼半天! 

    「我為什麼不到村子里走一走呢?」 格溫從窗戶探出身去,踩在窗外的格架上, 一階一階的下去。她穿過了衛兵的營地,翻過大門, 來到村子里。村裡的人看到她並不奇怪。天慢慢地黑了, 格溫發現自己迷路了,轉著圈走來走去。 街上已經沒有人了, 家家戶戶的窗戶里都透出溫暖的光。 
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
51
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:13 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(3)

    「我自己能找到家」, 格溫想。她記得城堡和村子之間隔著一片樹林, 便繼續向前走。
    「天啊! 斯丹弗森林!」 格溫突然意識到自己所在的地方。她不敢左右看, 生怕森林裡的野獸們看見她。 現在,她可真想念溫暖的家呀!

    「天這麼黑,我找不到路了。不如爬到樹上去吧。」 她穿著長袍, 行動並不十分方便。但是她還是找到了枝丫較多的一個地方。

    「今晚我就在這睡吧,」格溫打了個哈欠,躺到了樹枝上。

    第二天一早,格溫從樹叢中剛爬出來,就看到一匹狼。格溫想喊,可是轉念一想,狼要是害怕了,就會來咬她。 她摸摸衣服里的刀,心裡踏實多了。狼的黃眼睛瞪著她。

    「你要幹什麼? 走開」! 格溫用手比劃著。可是狼還是看著她。

    突然,格溫有了個好主意。她打算冒險試一試。

    「過來,過來,」狼走近了一點。格溫鼓足勇氣,跳到了狼背上。狼開始狂奔,從斯丹弗森林一下子跑到了斯加尼。

    村民們看到狼背上的格溫,目瞪口呆。

    「狼女,謝謝你。這匹狼在我們村已經有好幾天了。村裡的壯年男子都沒能降伏它。你一個小姑娘就把它降伏了。我們永遠會記著你的。」

    人群里響起一陣掌聲。格溫還想撫摸一下狼,可是狼已經不見了。她想起來祖母告訴過她,森林裡的魔鬼們有時會變成別的動物。

     可是如果這匹狼是魔鬼的話,她怎麼可能還活著呢?也許它是個可愛的精靈,專門來保護她的。格溫想到這,高興的笑了。

    「小姑娘,你叫什麼名字呢」? 那個村民問。

    「我叫格溫。」

    那個村民拉住格溫的手說,「我叫奎西。」

    「天呀! 你穿的那個東西多絆腳呀!」一個穿著男人衣服的女子對格溫說。格溫驚奇地看著她。

    「我們這裡女人都穿男人的衣服。 我叫愛薇。」

    「我這有多的衣服給你穿。」 奎西拿了一件男式毛衣,一條皮帶,和一雙木鞋遞給格溫。

    「啊,你帶著刀。有武器才能保護自己。」奎西注意到格溫的刀。格溫馬上換上了她的新衣服。 除了感覺有些熱和癢之外,格溫非常喜歡她的新衣服。她繫上腰帶,扣上刀。奎西看到她的新打扮時,也不禁拍手稱讚。

    「真棒!」

    愛薇也讚許地看著她。「不錯」。

    奎西請她再住一天,格溫答應了。吃過午飯後,格溫和奎西, 愛薇玩了半天,晚上睡到了一張又大又軟的床上。

    第二天早上,格溫起床, 梳洗之後,便來到吃早飯的地方。

    「我們有炒雞蛋,烤麵包,鹹肉, 希望你喜歡吃。」

    格溫喜歡他們的炒雞蛋,既不老也不嫩,她也喜歡鹹肉,煎得恰到好處。

    「真好吃呀!」

    「謝謝,愛薇做飯就是好吃,是不是?」

    格溫點了點頭。

    「我告訴過你,奎西, 我媽媽教過我做菜。」 愛薇嗔怪道。

    「我聞到了愛薇煎的鹹肉,真香呀!」一個高個子男人走了進來。

    「沒你的份!羅蘭 岳德!」 愛薇笑著說。

    「給錢行不行?」 那個叫羅蘭的人開玩笑地問。 

    「要是給錢就更吃不上了。」

    「給你看馬行不行? 」聽到羅蘭的話,愛薇皺了皺鼻子。

    「我的馬可受不了你的折磨!」

    羅蘭笑了,「那我幫你擠牛奶吧。」

    「我們的拉娜可是頭寶牛。拿著這個碗去擠奶吧!」  愛薇把一個木碗朝羅蘭扔過來。

    「我一會就回來了。 」 羅蘭說完就走了。

    格溫不禁好奇地問,「羅蘭是誰?」

    愛薇說,「羅蘭總來幫我們幹活,他擠牛奶我最放心了。」她將最後一點雞蛋和麵包,臘肉放在羅蘭的盤子上。

    「羅蘭是個好孩子,他是個孤兒,小的時候就來我們這了。現在他想報答我們。」 奎西解釋說。

    「他象個巨人。」格溫說。

    「他骨頭架子這麼大,一定是貴族後代。」 奎西說。

    「他最會擠牛奶了。」 愛薇說著,羅蘭已經回來了。

    「牛奶在這了。我的早餐在哪呀?」羅蘭問。

    「這呢。」 愛薇把準備好的盤子推了過去。

    「謝謝,」羅蘭狼吞虎咽地把早餐吃光了。

    「我該走了,」格溫咬著手指頭說。

    「告訴你,愛薇會看相。 你想讓她看看嗎? 」 奎西悄悄地告訴格溫。

    「好的。」
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
52
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:17 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(4)

    「愛薇, 給格溫看看相好不好?」 奎西站起來說。
    「榮幸之至。」 愛薇到樓上去拿了一個水晶球下來。

    「把你的雙手放在水晶球上,兩眼看著水晶球。」 愛薇對格溫說。格溫照辦了。愛薇也把手放上去,眼睛看著水晶球。

     「你叫格溫德林。 你的一生將充滿冒險。 格溫這個名字代表月亮女神。 因此,月亮女神會保護你, 然而太陽神會給你找些麻煩,你必須自己保護自己, 不然會有嚴重的後果。 啊,還有一件事,你的敵人很多,但是一定要小心斯加爾的拉克塞爾公爵。」

    格溫謝過了他們,便匆忙離開了。 她本打算回里恩村,但是鬼使神差地,她想抄近路到斯加爾, 穿過埃里山回去。

    格溫上路了。山路並不好走。一天,一個高個子男人突然出現在格溫面前。

       「啊! 小姑娘,你為什麼一個人走山路呀?」男人笑著說。

    「別煩我。」格溫冷冷地回答。

    「嫌我煩? 哥們們,聽見了嗎? 小姑娘嫌煩!」三十多個男人不知從哪冒了出來。都在哈哈大笑著。

    「小姑娘,你對我這麼凶沒什麼好處。我有這麼多人幫我呢。」那個人說。

    「告訴我你的名字。我就告訴你我為什麼在這。」格溫說。

    「這個小丫頭不簡單呀! 我是澤達的護城騎士。 我負責尋找被斯加爾的拉克塞爾公爵偷走了的澤達魔鏡。

    「  斯加爾的拉克塞爾公爵!」格溫驚嘆道。

    「對,要小心這個人。」騎士說。

    另外一個人也插話道,「小丫頭,我們要去斯加爾, 你滿意了嗎?」

    格溫說,「我也去斯加爾。」

    「太危險了。我們把你帶到澤達,讓修道院長照顧你, 好不好?」

    「不! 我要去斯加爾, 沒什麼可說的了。」

    「小姑娘,我可不能把你這樣的小女孩丟下不管。」騎士不知怎麼辦才好了。

    「我又沒有什麼危險。再說,我也能照顧自己呀!」格溫生氣地轉身朝埃里山的方向走去了。

    格溫不倦地在光禿的平原上行走了很長時間,終於到了埃里山的腳下。她不禁被埃里山的雄偉深深地打動。山上的小徑通向澤達。

    「真不敢相信我要爬到山頂上去。」格溫自言自語道。

    「大多數人都爬不上去。」澤達的護城騎士出現在她的面前。

    「你怎麼在這?」

    「小姑娘, 你真的是在一個危險的地方。」

    「我不怕。我想探險。

    「聽我的話,小姑娘,遲早你會感謝我的。」

    「我不想聽!」

    「你一定要小心!」騎士嘆了口氣說。格溫開始爬山。 

    「小姑娘,起碼你可以接受我的馬吧!」騎士懇求她。

    「好吧。 」格溫只好答應了。 騎士的馬不怎麼樣,瘦骨嶙峋的。 韁繩象是用破布做成的。

    「它叫火花。」騎士說。

    「火花,很好聽的名字。」格溫一邊說,一邊爬到馬上去。

    「我幫你一下。」騎士笑著說。

    「謝謝。」

    騎士把格溫舉到馬鞍上。

    「再見吧。」騎士尷尬地說。格溫拉住韁繩,向山上出發了。

    到太陽落山的時候,格溫已經走了十里地了。 她停下來,用乾草生了一團火。火花慢慢地在旁邊吃草, 面無表情地四處看看。格溫後悔沒帶些吃的東西。唉,後悔也沒有用了。突然,格溫看到一個穿黑衣的老太太朝她走過來。

    「孩子,我是齊爾瓦娜嬤嬤。 這麼晚了, 你一個人可不安全。 讓我陪你去澤達修道院吧。 你可以在那裡休息。」 格溫同意了。 

    在澤達修道院, 格溫遇到了愛琳嬤嬤, 她像只母雞似的照顧格溫。 一會說,「可憐的小姑娘」,一會又說「你累不累呀」。格溫洗漱完畢,換了衣服, 和嬤嬤們一起吃了飯。

    遊人,讓我們向太陽神致意 

    偉大高貴的太陽神,請保佑我們吃的麵包

    公正仁慈的太陽神,請保佑我們喝的酒

    威武威嚴的太陽神,請保佑澤達修道院,我們也會照顧婦女,孤兒和老人「。齊爾瓦娜嬤嬤帶頭做了祈禱。 然後,每個人都吃了一片又干又硬的麵包和乳酪。 他們粗糙的木杯里都倒上了紅酒。

    吃過晚飯,格溫來到了修道院西翼的一個小房間里,倒到一個木板床上。十一點到了,所有的蠟燭都吹滅了。格溫睡著了。

    第二天一早,格溫和嬤嬤們吃過早飯,就上馬了。

    「願高貴的太陽神保護你!」  齊爾瓦娜嬤嬤臨別時對格溫說。
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
53
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:21 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(5)

    格溫來到了布朗松和埃里山脈之間的草地。 她把火花拴在樹上,拍了拍它。 幾個正在割麥的農夫和她打了招呼。 一個人停下手裡的鐮刀,對格溫說, 
    「你叫什麼名字?」

    「我叫格溫。」

    「歡迎你到我的寒舍來。我叫托爾斯。」

    「你住在哪呀?

    「當然在布朗鬆了。」  托爾斯有點吃驚地說。

    「離這遠嗎?」 格溫問。

    「一里地可不能算遠。當然,大多數人認為布朗松是個很遠的地方。」

    「啊」,格溫感到有點意外。別人總告訴她布朗松是個非常遙遠的地方,是個「小姐永遠不會去」的野地方。當格溫到了隔開布朗松和埃里山脈的天堂草地時,她就想起有關布朗松的各種傳說。托爾斯向格溫揮了揮鐮刀。

    「啊?我提到布朗松你說『啊』? 我們的肯克爵士可是個驕傲的貴族,他要是知道向你這樣的普通人說『啊』, 肯定會不高興的。」

    「對不起,先生,我從來沒去過布朗松。」格溫說。

    「那好吧。」 托爾斯說。

    「托哥,你幹嘛呢? 又偷懶了吧。 我就知道你!」一個大個子突然冒了出來。

    「賈里, 你看看這些麥垛,奇形怪狀的, 怎麼干呀?」

    「好的。」 賈里晃晃悠悠地走了。

    「賈里是我們的頭兒,他是肯克爵士的親戚。」 托爾斯解釋道。

    「肯克爵士是你們這裡的領主吧?」格溫問。這和里恩的情況不太一樣。格溫的父親埃斯伯爵士事必躬親, 無論巨細。 

    托爾斯不置可否,「什麼領主哇, 他就知道喝酒, 和女人胡鬧。」

    「你是不是在說我的親戚肯克爵士的壞話?」賈里走過來,舉起鐮刀威脅托爾斯。 

    「當然不敢。賈里! 」 托爾斯忍住笑,說。

    「那好,別羅羅嗦嗦的,快乾活吧!」 賈里不快的說。

    「騎著你的馬去布朗松吧。路很好走。」 托爾斯對格溫小聲地說。

    「好吧。 」格溫上馬了。

    「祝你好運!」托爾斯說。

     一個小時以後,格溫到了布朗松。街上有很多雄偉的建築,是專門為肯克爵士和其他官員休閑度假用的。 行人們穿著熨的平平整整的襯衫和筆直褲線的黑褲子走來走去。書販們坐在噴泉旁邊,把臉埋在書里。年輕的女孩們坐在一起嘀咕著說話。不時有農民拉著要賣的鵝從房子里走出來。牧羊人走在他們白白胖胖的羊群前。在這個城市裡,格溫不再是公爵的女兒,而只是一個普通的女孩子。

    幾個小時以後,托爾斯在驛站和格溫碰頭了。

    「過來,」 托爾斯帶著格溫走進一家小店。 他拉開窗帘, 讓陽光照到屋裡。 

    「我這有點牛奶,麵包和乳酪。」 托爾斯從抽屜里拿出一把有點生鏽的刀。 

    「我只有這點吃的可以給你。」 托爾斯切了一片乳酪,放在了麵包上。

    「謝謝。」格溫開始吃了起來。

    窗外傳來一陣馬蹄聲。

    「是肯克爵士來收稅了。」 托爾斯解釋道。

    「他每天都來收稅嗎?」格溫的父親埃斯伯爵士每個月才收一次稅。 但是她聽說肯克爵士貪得無厭,而且官員眾多。

    「通常每周一次。他也有別的事情呀。」 托爾斯從架子上拿下一個面口袋來。

    「托爾斯,托爾斯! 快穿戴齊整打開門!」有人喊道。

    「好的,賈里。 」  托爾斯拽了拽衣服,開了門。

    肯克爾爵士問,「你收留的這個女孩是什麼人?」 肯克爾爵士又高又瘦,眼睛細長。 褐色的長發垂著肩。 腰上別著一把鑲了寶石的匕首。

    「她叫格溫。」 托爾斯說。

    「不會是里恩的格溫德琳吧? 」 肯克爾爵士的眉毛挑了起來。

    「我不知道您什麼意思。」 托爾斯不安地說。

    「我不撒謊。對,我正是里恩的格溫德琳。」

    「哈,你父親現在得怎麼想呀? 奧里昂, 把她綁起來。」 奧里昂抓住了格溫,可是格溫尖叫著掙扎開了。

    「抓住她! 抓住她!我要殺了你們全家!」 肯克爵士怒吼著。

    格溫跑啊,跑啊,直到她再也聽不到後面追的人了才停下來喘口氣。 她已經出了布朗松的地界了。幸好她沒穿自己的長袍。

    「她在那,抓住她!」追兵的聲音越來越近。格溫又開始全速跑起來。她記起來火花就拴在附近的桿上, 就趕快登鞍上馬, 不一會,已經跑得很遠了。
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
54
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:23 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(6)

    到日落的時候,格溫已經到了日來特河。河裡有一艘船,一個漁夫站在上面捕魚。
    「漁夫,你好。 你帶我過河好嗎?」

    「十個硬幣。」漁夫說。格溫從她的天鵝絨小包里掏出十個硬幣放在了漁夫手裡。漁夫收了錢,卻划著船走了。

    「你!」格溫氣憤地喊。

    「你會游泳嗎? 」漁夫跳到水裡。

    「不會。」格溫咬著嘴唇。

    「沒游過嗎?」 漁夫問。

    「沒有」。

    「好吧,我可不想進監獄, 可是你的馬得自己想辦法。船上沒它的地方。」格溫輕輕地把火花推到水裡。

    「火花,游過去。」

    火花趟水過去了。格溫上了船。 漁夫把魚網挪開, 給她讓地。

    「你已經進入斯加爾了, 知道嗎?」 漁夫告訴她。

    「知道。」

    「拉克塞爾公爵可不歡迎新來的人,」 漁夫警告她。

    「我不怕。」

    漁夫將船劃到了對面。格溫上了馬,接著向前走。斯加爾有條土路。路上走的女孩子們都穿著黑衣服,默不作聲。街上的房屋店鋪也少的可憐。 整個地區有一種肅穆森嚴之感, 彷彿一切都籠罩在黑暗中。

    格溫快走到斯加爾的邊界時,被一個騎馬的人嚇了一跳。

    「你是什麼人?」這個人生硬的說。

    「我叫格溫。」

    「新來的?」

    「是。 但是我有個姑姑住在這。」 格溫脫口而出。

    「姑姑? 叫什麼名字?」男人狐疑地問。

    「愛拉麗 魏格。」格溫剛才看到路邊有個招牌上寫著,「愛拉麗 魏格的書店。」

    「愛拉麗 魏格! 你好。 小恩麗亞。 你是不是被太陽曬糊塗了, 說自己叫格溫?」男人問。

    「是。我是有點糊塗了。」格溫鬆了口氣,至少他相信她是愛拉麗 魏格的侄女。

    「你姑姑在店裡等你呢。 」男人向她鞠了個躬, 接著騎走了。 格溫向北走去。 不一會,她看到一座大城堡。

    「誰在那? 快回答提斯麥恩爵士的問話! 」看到一個穿著黑色盔甲的人走出來,格溫嚇了一跳。 

    「我是―――」

    還沒等格溫說出來, 提斯麥恩爵士就說,「你是新來的女傭。」

    「不,我不是!」格溫叫了起來。

    「你敢對我說不? 我要帶你去見拉克塞爾公爵。」  提斯麥恩爵士說。格溫抽出她的刀,揮舞著。

    「啊! 把你的刀放下! 我讓你過去! 」 提斯麥恩爵士逃回到城堡里。

    「什麼事呀? 」 拉克塞爾公爵向格溫逼近。

    「沒事。」格溫急忙說。

    「你挑戰我最勇敢的騎士,還說沒事? 」

    「勇敢? 他帶著劍,我帶了刀,我才揮了揮,他就象個膽小鬼一樣跑回去了。」

    「你不知道你的刀上鑲著寶石嗎?提斯麥恩爵士一定是認為你是個貴族。而他如果殺了你,他也會被處死。 」 拉克塞爾公爵冷冷地說。

    「你這個解釋真蹩腳。 傻瓜。」格溫說。沒人這樣對拉克塞爾公爵說過話。 他氣得臉都紅了。

    「提斯麥恩爵士, 我命令你把這個小女孩帶到地牢去!」

    「是,老爺」。提斯麥恩爵士抓住了格溫的手。

    地牢儘管很潮,到處都是青苔,卻沒格溫想象的那麼糟糕。一扇小門之外,就是波濤洶湧的歐皮迪特海。地牢很大,格溫可以走來走去。從鐵欄里望出去,格溫看見火花把提斯麥恩爵士甩了下來。她笑著想,提斯麥恩爵士連匹馬都對付不了!

    「看,拉克塞爾的新犯人。」一個男人的聲音傳過來。

    「對,那個女孩膽敢挑戰我! 我用劍頂住她的喉嚨,她哭著求我放了她。 然後拉克塞爾公爵來了把她關了起來。」 提斯麥恩爵士大聲地自吹自擂著。

    「騙子! 我拿出來一把刀,你就跑了!」

    「別信她的話! 她被太陽曬糊塗了!」

    「懦夫! 懦夫! 」 格溫喊。

    「你挑戰提斯麥恩爵士?」一個馬夫問格溫。

    「對,我拿出來一把刀,他就跑了!」

    「別信她的! 她在說胡話! 」 提斯麥恩爵士試圖用手擋住格溫。

    「我不糊塗!」

    馬夫們圍著提斯麥恩爵士叫道,「提斯麥恩是個懦夫, 懦夫!」

    「小丫頭,你等著瞧!」

    「等著瞧? 我們可不願意和懦夫在一起,我們喜歡勇敢的人。」馬夫們說著,都走開了。提斯麥恩爵士站在那,一動不動。

    「小丫頭,你把我的名聲都毀了! 現在所有的人都會認為我是個膽小鬼騎士。」

    「你就是個膽小鬼又怎麼樣呢?」
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
55
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:33 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
格溫歷險記(7)

    「你不明白! 我的父親賽德比德爵士是個騎士,我是他五個兒子中最小的一個。我們這的風俗是有人挑戰騎士時, 雙方最小的兒子就得比劍。 我輸給了別人,所以我父親的財產就得給別人。如果他現在知道我是個膽小鬼,他會暴跳如雷的!」提斯麥恩爵士氣喘吁吁的說。
    「那你是怎麼到拉克塞爾公爵這來的呢? 」格溫問。

    「有一次我穿戴著盔甲,勇敢作戰,拉克塞爾公爵聽說了,就請我來了。」

    「你要是有膽子把我放出來,我就帶你跟我一起走。」格溫說。

    「告訴你, 拉克塞爾公爵正在陰謀陷害里恩的埃斯伯公爵。 他要綁架他的女兒格溫德琳, 要挾埃斯伯公爵。 他會要求用里恩來換格溫德琳。」 提斯麥恩爵士悄悄的說。

     「他已經抓到了格溫德琳, 就是我。」

    聽到這,提斯麥恩爵士眼睛都大了。

    「不可能! 我一定會放了你。 你父親要是不相信你的話,我給你寫個紙條。 」說完,提斯麥恩爵士從兜里拿出一張紙, 寫道 :斯加爾的拉克塞爾公爵想加害於你。 藏好你的女兒,嚴陣以待。

    格溫把紙條捲起來,放到胸衣里。

    「謝謝。」 提斯麥恩爵士說,「我現在要放了你。」 說著,他打開牢門, 讓格溫出來。

    「白白!」 提斯麥恩爵士目送著格溫騎著馬走了。

    格溫快馬加鞭。 她在澤達休息了幾分鐘。 當天夜裡就到了里恩。 村民們看到她回來都非常高興, 大家馬上給埃斯伯爵士報了信。

    「女兒,你回來了, 太好了。你為什麼要離開我呢? 」格溫就把前後經過都講給埃斯伯爵士聽。她還把提斯麥恩爵士的紙條給父親看。

    「女兒, 我不應該不相信你的話, 那個商人古力斯特確實陰謀造反, 他是拉克塞爾公爵派來的間諜。 他現在逃走了。」

    「那我們必須組織軍隊。」格溫說。

    「是啊」,  埃斯伯爵士說。

    他們派士兵埋伏在城堡門口和村裡。 格溫藏在了村裡醫生的小屋裡。很快有人向拉克塞爾公爵密報了提斯麥恩爵士和格溫的談話, 但是他們以為格溫還不知道拉克塞爾公爵討伐里恩的計劃。拉克塞爾公爵帶了二十來人突襲里恩, 但被埋伏好的里恩軍隊打敗了。

    第二天,拉克塞爾公爵派信使去斯加爾召集他們剩下的軍隊。埃斯伯爵士大筵兵將, 所有的人都酩酊大醉。當夜,守城的士兵睡的正香,拉克塞爾公爵帶著人偷襲來了。但是,一名士兵踩在了守城士兵的身上,整個城堡頓時被驚動了。

    「準備!有人偷襲! 一排,二排,放箭!三組,四組擊劍手,沖啊!」埃斯特爵士喊道。然而,里恩的軍隊還是不敵拉克塞爾公爵的軍隊。

    「你們這些傻瓜,高興的太早了! 」 埃斯伯爵士氣得要命。

    「我會報復的!」他朝城下的敵軍喊。

    「如果可能的話。」 拉克塞爾公爵轉著眼球說。那天晚上,埃斯特爵士帶著人挖了一條很長很長的地道。士兵們躲進地道里埋伏起來。

    「你們要是聽到拉克塞爾公爵的軍隊走路的聲音,一定要安靜,不能打草驚蛇。等到他們走近了,再從地道里爬出來,突襲他們。要善待俘虜,不能亂殺。但是,對拉克塞爾公爵不能留情。」 埃斯伯爵士告誡自己的士兵們。

    第二天,拉克塞爾公爵的軍營里一片肅靜。拉克塞爾公爵的軍營派了五名他最信任的騎士去村裡找格溫。他們走到拉克塞爾公爵的軍營時聞到一股臭味, 營中已是空無一人。他們沒發現什麼值錢的東西,就接著去找格溫了。

    格溫聽說拉克塞爾公爵棄營而逃,她咯咯地笑了。埃斯伯爵士問她怎麼回事。 格溫就告訴了他前一天發生的事。 「我不願看到打仗流血, 又想打敗拉克塞爾公爵。 我就把瀉藥用針注射到西瓜里去。 然後,我蒙住臉,裝成一個瓜販子,把西瓜都賣給了拉克塞爾公爵的士兵。

    拉克塞爾公爵還親自跑到村裡醫生的家,拿著劍說,

    『給我些葯,不然我敲碎你的腦殼』。 我裝成小販, 賣給他一罐子的安眠藥。 他還以為是治拉肚子的呢!他現在一定是在呼呼大睡吧!

    突然,一個信使急匆匆地跑進來。

    「報告,老爺,有好消息!拉克塞爾死在他的帳篷里了!他剛才還有點氣,哼哼著什麼澤達魔鏡里的女孩子。 然後就斷氣了!」

    「格溫! 里恩村現在歸你管了! 」 埃斯伯爵士高興地跳了起來。

    「等一等,」格溫皺著眉,跑到了拉克塞爾的營地。 格溫在他的帳篷里找到了澤達魔鏡。

    「告訴我我的真愛在哪,」格溫小聲地對鏡子說。鏡子里出現的是她自己的臉。
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
56
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:37 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
故事在何時何地發生?(1)

    故事的背景
    背景: 故事發生的時間和地點。背景往往對故事情節極為重要,也可以利用背景引起讀者對人物的優勢與劣勢的關注。

    兒童的旅行經歷和生活閱歷有限,尤其是閱讀時間還在不斷減少,增加故事背景對兒童來說是一項極大的挑戰。想象故事背景時,他們往往會想到家庭或學校。能做到這一點已經很不錯了,但是,它限制了兒童探究其他不同風格的能力,常常會支配他們的想象力,使他們的作品平淡無奇。

    儘管奇奇的閱歷與大多數孩子類似,但是她通過大量閱讀各種書籍彌補了旅行經歷和生活閱歷的缺乏。尤其是歷史著作和歷史小說給她提供了創作背景所需的大量信息,其中包含豐富的飲食、服飾、及政治氣候方面的細節。

    她明白背景對形成故事的風格很關鍵,背景還能吸引讀者對重要概念或人物特徵的注意。例如,將人物置於艱難困苦的環境中使她有機會展示自己性格中的優點和弱點。你的人物為了適應艱苦的環境不得不有所改變嗎?能夠對背景進行說明本身已經很好了,但是如果背景同時還能向我們傳達一些有關人物或情節方面的內容,讀者會覺得它們更有意思。

    奇奇的訪談和提示

    奇奇的故事背景既有山洞中迷宮一樣的通道又有中世紀熙熙攘攘的城市。讀者總是很好奇,她是怎樣想象出這樣完美的世界的。

    鄒燦: 你是怎樣想到這些背景的?

    奇奇:大多來自我的旅行,或者說主要來自我的想象,許多來自閱讀。有時會出現搭配不當的情況, 把我在紐約見到的東西與在書中讀到的內容融合在一起。例紐約有地鐵站,但是我的故事發生在過去,於是我就把它寫成馬車站,但是其中會包含一些我在地鐵中觀察到的細節。

    鄒燦: 把故事背景置於一個特定的歷史時期會讓你覺得寫起來更容易嗎?

    奇奇:寫我了解的歷史時期發生的事情對我來說比較容易。

    如果我知道某一特定時期的村莊什麼樣,我可以更好地處理背景的寫作。

    鄒燦:如果是幻想,你去哪裡尋找靈感?

    奇奇:我只是在腦海中有一個大體的畫面……如反面角色的密謀……但是有些東西無法描述。因為即使你描寫得很完美,還是不能完全確定讀者的想象是否與你的一模一樣。有時會產生挫折感。有時我的語言會很蒼白,我只想編個新的出來。

    給家長和教師的提示:

    1.給孩子找一些有吸引力的非小說類閱讀材料可以開闊他們的視野。奇奇 在開始讀有關古代埃及的書籍時,立刻對包括服裝、故事情節在內的方方面面產生了無數新奇的想法。

    2.到陌生的地方旅行,去不同的餐館吃飯,在不同的地方居住,尤其是那些擁有豐富歷史背景的地方無疑會充實孩子的生活體驗,從而有助於培養他們的想象力。

    趁熱打鐵:

     讓孩子畫一個自己希望生活的想象中的國家或地方。提問下列問題讓他們思考。

    1. 這個國家氣候如何?有颶風、颱風、龍捲風和冰雹這種強對流天氣嗎?

    2. 特殊的氣候對地貌產生了怎樣的影響?一馬平川還是山巒起伏?那裡的岩石什麼樣?這種地貌/房子/城堡讓故事中的主角感到愉快、沉悶還是厭倦?

    3.他們種植外國作物嗎?還是只種植他們熟悉的常見作物?

    4.人們吃什麼?怎樣吃?

    5. 他們慶祝什麼樣的節日?

    6. 森林裡長著什麼樹? 森林是陰森森的充滿險惡還是陽光燦爛一片光明?

    7. 人們用什麼建造房屋?

    8. 人們要被迫面對犯罪和危險嗎?

    9. 主要的娛樂來源和形式是什麼?

    10. 他們有沒有我們尚未使用過的新技術和新發明?

     

    Journal of a Pre-teen

    Jan. 13 04

    Stupid journal! Stupid Mom! Stupid

    Dad! Stupid everybody! I』m stuck with this

    horrid thing—it』s raining, WHAT ELSE

    COULD BE WORSE!!!!

    Jan. 14

    WHY??? Why am I stuck with this

    journal AS AN ASSIGNMENT!!! Why??

    I』m stuck with it! And Mom expects me to

    WRITE IN IT! HECK!!!

    Jan. 15

    More rain. And more. There is nothing

    else to do but write in this THING (I

    absolutely refuse to call it anything that will

    make it seem like a THING that comes of

    any use to the human body!!!)

    Jan. 16

    There is absolutely nothing to write

    about in this THING that will be of any interest!!!! Except my name, age,

    school, and blah blah blah. Name: Lorna. Age: nine and three quarters.

    School: Home schooled. Which really, really, really sucks!!!!
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
57
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:41 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
故事在何時何地發生?(2)

    Jan. 17
    Mom READ my journal!!!! How dare she!!! And now she says that I

    have to call this awful thing a journal. HECK!!! Raindrops.

    Jan. 18

    Still more rain. I』m grounded for hitting Joan.

    Jan. 19

    Church. I have told Mom over and over again that I do not believe in

    any sort of religion, but I was baptized nevertheless with some kind of

    special water and I have to go to church. At least the Communion bread

    tastes pretty good. Joan』s calling.

    Jan. 20

    WORKBOOK!!! I hate it. I have to do a FIVE PAGE ESSAY about

    some STUPID excavations at ancient Egypt even though I have told

    Mom recently that I am NO good at writing. And we didn』t even get to

    have any science today!!!!

    Jan. 21

    I can hear Dad talking with Mom about a vacation to Yellowstone

    Journal of a Pre-teen

    53

    fatalistic - the belief

    that things are

    predetermined by fate

    and cannot be altered,

    usually with a negative

    slant.

    putrid - rotten

    mischievous - naughty,

    playfully unruly

    seethe - to churn, bubble,

    boil, froth, usually

    referring to being angry

    snide - sneakily rude

    despicable - vile,

    loathsome, deserving

    scorn

    dregs - scum, silt

    resolving - deciding

    squeamish - easily

    disgusted

    VOCABULARY LIST

    National Park. That would be fun. My friend Violet lives in Wyoming.

    Jan. 22

    HECK!!!!! We』re not going to Yellowstone. Instead we have to go visit

    our great-aunt Garcia, who is crazy and has to stay shut up in a nursing

    home for the entire day. Darn, darn, darn!!!! I could fill these beep beep

    beep pages with nasty words for a week!!! (beep beep beep is my way of

    describing something that is so horrible it is past describing)

    Jan. 23

    We all went to the beach today. Joan and I jumped over the waves until

    Dad called us back. Our jeans were SOAKED!!!!

    Jan. 24

    We went shopping at Target today. Joan needs a dress for her middle

    school dance, along with black dress shoes (she already has those) and

    black pantyhose. I got three new pairs of jeans, one pair of tennis shoes,

    a small pack of erasers, four mechanical pencils with lead, and an entire

    thing of lined paper. You know how sometimes jeans can be really loose,

    and then sometimes jeans can be really tight, and there are some in the

    middle? I like the kind of jeans that aren』t too loose and aren』t too tight.

    I like to have them worn in a lot, also.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
58
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:44 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
故事在何時何地發生?(3)

    Jan. 25
    Ow!!! My ferret Tiny bit me on the finger, which is partly the reason

    I am writing with my right hand instead of my usual left. Not that I write

    any different with the two hands—but still, I like writing with my left

    hand better. Joan set Tiny on me after I spit on her because she said that

    my essay was the worst she had ever seen. It』s not my fault!!!!!

    Jan. 26

    OH MY GOD. I CANNOT BELIEVE THIS HAS JUST

    HAPPENED. Okay, look. We were going to visit Aunt Garcia in the

    stupid nursing home. So far, so good. And we entered the nursing home.

    The beak-nosed woman at the desk told us to wait 「a sec」. Hour, more

    like. And then Aunt Garcia comes tottering down, tripping over stairs as

    usual, muttering in her fatalistic way that she』s going to die. Her dress is

    yellow with red polka dots, and her frizzy gray hair sticks out everywhere.

    Putrid liverwurst sticks out from her mouth. Aunt Garcia punched the

    wall and kicked the chairs and told everyone that they were demons. And

    then she came to us. TO US! How dare she?! And Aunt Garcia just looked

    at us—and then—I hardly dare to write this—SHE SPIT ON MOM!!!!

    Jan. 27

    After she spit on Mom, she just went back up the stairs with

    THE JOY OF WRITING

    54

    everybody giving her the Look. Of course Mom blames the entire affair

    on Aunt Garcia』s craziness, but I mean, well, like to SPIT ON YOUR

    OWN NIECE!!!

    Jan. 28

    The cousins—Randy, Arthur, and Elizabeth—are here. And so is

    disaster. Arthur is about my age, while Randy is Joan』s age. Elizabeth is

    only three and will be kept with Auntie Millie, thank goodness. But I can

    already see the mischievous look on Randy and Arthur』s faces. Oh, darn,

    they』re at the door. Gotta go.

    Jan. 28

    HOW DARE THEY!!!! THE BLASTED COUSINS!!!! Oh, I am

    seething!!! And now I have a worm - a chewed up, slimy, mushy DEAD

    worm in my stomach!!! To think of that emerging from my gluteus

    maximus when I am on the toilet!!! And Mom is letting them STAY FOR

    ANOTHER NIGHT!!!! How dare she!!! When her own daughter is

    suffering from digestion problems, she lets the CULPRITS stay and BE

    WELCOME at our house!!! The beep beep beep cousins!!!!

    Jan. 29

    At least Auntie made them apologize nicely enough. I saw Randy

    cross his fingers (which makes it unofficial) behind his back, though.

    There were pancakes with maple syrup for breakfast to brush away the

    entire affair, though. Yum!!!

    Jan. 30

    If I ever get this journal published, I think I will take out the first

    parts. Because I sort of like this journal now. Anyways, nothing that fun

    really happened today. Tomorrow』s Joan』s dance.

    Jan. 31

    Oh, I am stuffed. And I mean stuffed. You would not be able to guess

    how many refreshments there were at the dance. And there were

    SOOOO many cakes and cupcakes and muffins and doughnuts and big

    dishes of ice cream. Plus Mrs. Chen (whose daughter is Joan』s best friend)

    made her spicy Chinese noodles, which tasted really good. I had THREE

    BOWLS!!! THREE BOWLS OF NOODLES!!! And furthermore—Ms.

    Untermeyer from Joan』s homeroom made the most delicious chocolate

    chip cookies!!! The principal, Mr. Osborne, made lemonade and fruit

    punch!!
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
59
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:47 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
故事在何時何地發生?(4)

    Jan Feb. 1
    YESS!!! FEBRUARY!!! And it is SUNNY FOR ONCE!!! SUNNY!!

    DO YOU UNDERSTAND THAT?? Sunny! YESS! We get to have a

    picnic today at the park, what could be better????

    Journal of a Pre-teen

    55

    Feb. 2

    Joan is complaining AGAIN about Monday. She says that she』s

    forgotten everything, that she has no idea HOW in the world to do pre-

    Algebra in Mrs. Howard』s class, and that her book bag has a hole in it.

    Which is true. But she is disturbing my reading, for heaven』s sake!!

    Feb. 3

    I keep on forgetting it is February!! But I am very, very, very glad that

    it is!! I thought January would last forever, and a good thing it didn』t last

    that long!! Because I am tired of FOUR WEEKS OF ONE MONTH!!!

    Jan. Feb. 4 (Why do I keep on doing that???)

    It』s Arthur』s tenth birthday. I hate when he』s older than me!!! (Well, he

    always was, but STILL!) Whenever he』s older than me, he always bosses

    me around and seems to think that he』s in charge!!! Aunt Millie and Uncle

    Herman did buy an excellent cake, though—chocolate, my favorite!!! We

    all joined together in a 「Happy Birthday」 song, although I was crossing

    my fingers behind my back and very quietly muttering under my breath

    「ugly toad」 instead of Cha Cha Cha like everybody else was doing. Arthur

    gave me an evil eye-he was standing right next to me, and probably heard

    me.

    Feb. 8

    We have just gone on the BEST vacation to Oregon. I forgot to bring

    the journal—I remembered it just as we were backing up—but the door

    was locked anyways and it would be too much trouble so we just left. It

    was pretty fun, despite the fact the journal wasn』t with us!!

    Feb. 9

    Back to regular writing. And also back to lessons. The cousins went

    back to their house in Rolla, Missouri. They had a rental house here for a

    while. Unfortunately, there is nothing to write about except Joan』s recent

    complaints. Which is very, very, very, very, very, very boring!

    Feb. 10

    I guess there is something to write about. My trip to Oregon. The

    hotel we were staying in on the border of Washington and Oregon (The

    Bonneville Hotel or something like that) had a really good swimming

    pool, and I floated a lot on my back. Dad did laps, Joan sat in the hot pool,

    and Mom just stayed up in our hotel room, reading or whatever. After two

    days or so in that excellent hotel, we moved on to Eugene. Eugene has

    this really delicious ice cream place called Prince Puckler』s, and it is just

    heaven on earth. The heater in Prince Puckler』s was all nice and warm—a

    relief after walking around in the cold weather. It was so nice and toasty

    THE JOY OF WRITING

    56

    that I even took off my sweater. (I had to put it back on when we went

    back outside, though.) After Prince Puckler』s, we went to this game shop

    (I forget what it was called) with a ton of cool stuff. Dad got this game

    called Cranium. He seemed to have heard about it before, and so had

    Joan. It looked all right, though. Dad said it was the special Turbo edition.

    I looked, and it did say that. So that』s what we did on our vacation.

    Feb. 11

    Writing in this journal is getting more and more and more and more

    tiresome!! Since Dad reads to us from The Return of the King from the Lord

    of the Rings, I don』t really have much time to brush my teeth, do youknow-

    what on the toilet, rush across the hall, change into my PJ』s, sort out

    my covers, and whatever. I』m sneaking this entry in-Mom thinks that I』m

    writing about parrots and their life cycle. I finished early, though!! Ooops.

    She spotted me.

    Feb. 12

    Urrgh!!! I had to sit in the chair until my bottom got all sore, listening

    to Mom droning on and on and on about this and that. As if that weren』t

    enough, Joan made tons of snide remarks. I HATE THAT

    DESPICABLE SNOB!!!!!!
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
60
 樓主| baby 發表於 2006-8-2 14:49 | 只看該作者
《無法控制的魔力》 第二部分
故事在何時何地發生?(5)

    Feb. 13
    Joan』s friends are here. I am writing this very entry as Joan is leading

    them in. Unfortunately, Joan and I share a room. Joan tends to turn her

    stereo very loud with rap songs (which I hate) and pretends not to hear

    me when I shout over to her to stop. Joan』s friends are slightly better. One

    of them, Dianna Chen, the daughter of Mrs. Chen, I even like. She is

    always very nice to me and brings me little Chinese sweets (which I love.)

    But I absolutely despise Tracey Norris, who has green highlighters in her

    weird short crooked hair and has these big brass circle earrings which are

    SO drab. She has SUCH a false voice. Secondly, I hate Emily Wilkins, who

    has long hair and wears it in a ponytail. She dyed all of her hair this really

    ugly bright red, and I have to squint every time I look at her because of

    her bright red hair. She sings really off-key and loudly. Thirdly, I don』t like

    Joan. Mom said that it』s just the common sibling rivalry and that it』ll wear

    off. But I think that Joan and I will be major archenemies for the rest of

    our lives.

    Feb. 14

    Raining again. Tracey, Emily, and Dianna are staying over for a threeday

    sleepover. For once I was glad that my bed was the smallest in the

    entire household and that my feet stuck over the mattress. Had my bed

    Journal of a Pre-teen

    57

    been large enough to fit those horrors, I would have had to give up my

    bed to Tracey or Emily or Dianna. Not that I would mind giving it to

    Dianna. But Tracey and Emily both use this weird shampoo that smells

    horrible, and I would not at all like that smell in my bed. That happened

    once when I was five years old. Elizabeth was only one year old, and the

    cousins were visiting. I had to give up my bed to Elizabeth. And guess

    what she did. SHE WET THE BED!!!!!! Of course Tracey and Emily are

    too old to do that, but, as the dregs of society, they might do something

    just as freaky.

    Feb. 15

    LETTER FROM GRANDMA!!!! HOORAY!!! As usual, I got the

    mail. Joan was sitting in the shade of the awning in our big loveseat,

    reading THE AVERAGE TEEN. I didn』t really notice that the package

    I was holding was from Grandma. But I was entering the house from the

    back, anyways, and then Joan noticed that it was from Grandma. She

    shrieked and ran at me, grabbing the package from my hands and tearing

    it open. I grabbed it back from Joan, spit in her face (I find saliva very

    effective with older sisters) and ran to the safety of the ancient shed wall

    which Joan believes is infested with worms and snails and slugs.

    「Brat!!!」 Joan shouted. 「Give it!」 I heard her stomping and screaming.

    She finally gave up and went back to the loveseat. I snuck around the

    front, untied my shoes, and went to the living room to open up the

    package. First, there was a card from Grandma. I threw it aside onto the

    couch and dug deeper into the package. I felt something furry. I pulled it

    out, and much to my disgust, it was a stuffed animal. Even though it was

    very cute, both Joan and I are far too old for teddy bears, and I believe

    that Grandma should know it. Just then, Tracey came barreling in, her big

    fleshy tummy bouncing and wobbling as she walked.

    「Hey, kiddo,」 Tracey said, taking a coke from the refrigerator and

    slurping it loudly.

    「Where』s Joan?」 I asked flatly, even though I already knew the answer.

    Or at least I thought I did.

    「She』s up in her room telling us about how you jerk stole that junk

    from her,」 Tracey said. Her room?!! What was Joan saying?? Our room. I

    guess it was really Joan』s, first, because the attic was my room for a while,

    but then Dad bought all this new furniture and for a while before our

    auction to sell all of the old furniture we had to store the furniture in the

    attic. But then Aunt Millie married Uncle Herman, and we gave our old

    furniture to them as a wedding gift. My bed and all of my stuff had

    THE JOY OF WRITING

    58

    already been moved to Joan』s room, and it would be too hard to move it

    back, so we just made the move permanent. HECK!!
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-6 22:56

快速回復 返回頂部 返回列表