|
以賽亞書17:3
以法蓮(4480)(669)不再有(7673)(8738)保障(4013);大馬色(4480)(1834)不再有國權(4467);亞蘭(758)所剩下的(7605)必(1961)像以色列(3478)人(1121)的榮耀(9003)(3519)消滅一樣。這是萬軍(6635)之耶和華(3068)說的(5002)(8803)。
KJV The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
TDB The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
YLT And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!
BBE The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies.
ASV And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
RSV The fortress will disappear from E'phraim, and the kingdom from Damascus;and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.
TWB The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies.
NSV "The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel," Declares the Lord of hosts.
NIV The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites," declares the Lord Almighty. |
|