為了自己的詭辯更具說服力,連笛卡爾,黑格爾都祭出來了。這不正表明阿Q心是虛的嗎?不過黑格爾先生並救不了您。「存在即合理」是譯者的翻譯錯誤,這在中國連小學生都知道的,您卻把它當作尚方寶劍來亂砍一頓,是不是有些病急亂投醫啦?黑格爾的原話是:凡是合乎理性的東西都是現實的,凡是現實的東西都是合乎理性的(What is rational is actual and what is actual is rational)。要不您再慢慢理會理會?建議您還是多用用自己的腦子,名人語錄用多了把您自己繞進去反受其害。