倍可親

樓主: baby
列印 上一主題 下一主題

【Idioms】

[複製鏈接]

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
21
 樓主| baby 發表於 2006-10-22 12:07 | 只看該作者
Do a bang-up job ( 工作出色 )



Bang 是砰砰作響、碰撞或重擊的意思。如 「 He banged the chair against the wall when he felt angry. 「 (每當他感到憤怒時,他都會大力把椅子撞擊到牆上。)若純粹解釋 Bang 的意思,並不難明白,可是 Do a bang-up job 的意思根本與任何碰撞無關,而是一句用來讚賞別人的成語呢!
如 「 Eric was chosen as the best staff this month as he really did a bang-up job. 「 正因為Eric 把工作做得出色,因而被選為本月最佳員工。
總括而言,當你想稱讚別人在某些事情上做得很不錯 ( do very well at something ),便可以用上 Do a bang-up job 這句成語。

相 關 成 語 --- Paint someone in glowing colours
要讚賞別人的工作表現,還可以說 Paint someone in glowing colours。
例如: 「 Mrs Chan paints Jim in glowing colours as he』s a devoted voluntary worker. ( Jim 是個很投入工作的義工,陳太對他有高度的評價。 )

翻 譯 練 習
請用「do a bang-up job」把這句 醫生與護士們對患了沙士的病人,照顧得很周到。 翻譯成英文。











ANSWER:

Doctors and nurses did a bang-up job of taking care of the SARS patients.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
22
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:05 | 只看該作者
An eager beaver ( 勤力熱心的人 )


大家也許未必知道 Beaver 是甚麼,原來是指海獺,牠的前肢較後肢短,擅於用爪挖掘東西及築巢,十分勤力,故此,外國人所說的 Eager beaver,就是比喻做事幹勁十足的人。
先看以下例子: 「 Joey is angry beaver in this class. She does not care if she works more than other. 「 ( Joey 是本班做事積極熱心的人,她不介意所做的工作較別人多。)
大家要小心,有時 Eager beaver 略帶貶意,形容特別賣力工作,以達到某些目的的人。
Eager beaver 又可形容過分熱心的工作態度。工作勤力固然重要,但別做過了火位!
Eager beaver 是名詞,如要用上動詞,可簡單說 Work like a beaver 亦可,為勤奮工作的意思。



相 關 詞 語 --- Workaholic
Workaholic 就是「工作狂」,即把自己大部分時間和精神都放在工作上的人。
如:Mary is a workaholic and she seldom spends her time with friends and family. ( Mary 是個工作狂,她很少花時間在朋友或家庭上。 )



翻 譯 練 習
請用「An eager beaver」把這句 Sharon做事特別力,時常也拚命工作至夜深。 翻譯成英文。






















Answer : Sharon is an eager beaver and always works till midnight.

[ 本帖最後由 baby 於 2007-1-14 16:11 編輯 ]
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
23
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:12 | 只看該作者
An egghead ( 聰明人 )


別以為 Egghead 是「雞蛋頭」的意思,雞蛋是雞蛋,又怎麼會有頭呢?
其實,Egghead 是指學問淵博的人。而有些時候也可以解為「書獃子」,與「雞蛋」或「頭」依然無關。如我說 「 Kitty is an egghead. 「 那就是說她是個書獃子呢!
先看個例子吧! 「 There are many egg-heads in the universities. 「 這裡的Eggheads 究竟是指「有學問、有學識的學者」,還是指「書獃子」呢?事實上,單憑這一句是無法知道的,兩個說法也可以,所以,當再有遇上這種情況時,便要留意文中的上文下理,或筆者的語氣了!

相 關 成 語 --- Fair and square
要讚賞一個人,不只是他們的智能,也可以是他們的性格,如fair and square,即公正及老實的意思。如:Mr Brown is a good business partner. He is fair and square. ( Mr Brown 即公正又誠實,是個很好的生意拍檔。 )

翻 譯 練 習
請用「an egghead」把這句 他是一個很有學識的人,他可以很輕易的把所有算術題目做好。 翻譯成英文。






















Answer : He is such an egghead that he does all the sums easily.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
24
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:18 | 只看該作者
Give someone a big hand ( 掌聲鼓勵 )

A big hand 是一隻大手,相信小學生也會懂。聰明的朋友亦應該知道 Give someone a big hand,不會是指「給別人一隻大手」吧!
Give someone a big hand 是指以熱烈的掌聲鼓勵某人,如 「 Annie has handled the whole project by herself, let』s give her a big hand ! 「 ( 整個計劃也是由 Annie 一個人處理的,讓我們以熱烈掌聲鼓勵她吧! )
另外,Get a big round of applause 也是解作「獲得全場喝采」之意。如表演再精彩的,可加強語氣,改為這樣說: 「 Give someone another round of applause. 「; 相反,較為輕鬆的說法,可用 Applaud someone 代替。

相 關 成 語 --- Give someone a hand
大家留意:Give someone a hand 及 Give someone a big hand 兩者是不同意思的。前者就是解作在別人有困難時扶對方一把,即「助人一臂力」;後者就是解作掌聲鼓勵的意思,是強烈讚賞對方的表現。

翻 譯 練 習
請用「Give someone a big hand 」把這句 當校長踏上講台,眾人便已給他熱烈的掌聲了。 翻譯成英文。

























Answer : When the president of the university came to the stage, everyone gave him a big hand.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
25
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:20 | 只看該作者
Give the thumbs up ( 讚不絕口 )

從成語 Give the thumbs up 來看,大家很形象化的聯想到舉起姆指的動作。每當我們想讚許別人又或贊成某件事時,便會做這動作。所以 Give the thumbs up 有讚許、滿意的意思。
從以下例句中,可見教授對學生的學業表現讚不絕口: 「 The professor gave his thumbs up when the reporter asked him about Angel』s academic result. 「 當記者向教授問及 Angel 的學業成績時,他並沒有說任何話,只是舉起姆指,但我們已知道教授十分欣賞 Angel 了。
有 Thumbs up,當然有 Thumbs down,解作不同意或不願意接受某些事情,與 Thumbs up 呈相反意思。

相 關 成 語 --- Speak highly of someone
Speak highly of someone 就是稱讚 ( praise ) 或高度評價某人。
如:「 Everyone speaks highly of her appearance. I really want to see her! 「 (每一個人都稱讚她的外貌,我真想見她一面呢!)

翻 譯 練 習
請用「Give the thumbs up」把這句 他看到父親很滿意的樣子便笑了,因他知道自己成功! 翻譯成英文。






















Answer : He smiled when his father gave the thumbs up. He knew he was successful.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
26
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:23 | 只看該作者
At one』s fingertips ( 了如指掌 )



手指是 Finger,手指尖是 Fingertip,那麼大家知道成語 Have something at one』s fingertips 究竟與手指或手指尖有沒有關係呢?
At one』s fingertips 是英語一句常用的片語,一般而言,動詞 Has / Have 也會放在片語的前面,全句解為:精通某事,或對某事了如指掌。這成語大概有「一切盡在你掌握之中」的意思吧!
再參考以下例子: 「 You』d better ask Professor William about the population issues. He has the whole subject at his fingertips. 「 (關於人口的問題,可請教廉教授,因他對於整個課題也十分熟悉。)

相 關 成 語 --- Good / clever at
那是善於、精於或擅長的意思。如:「 I wish I were clever at languages because I want to be an English language teacher. 「 (我真的希望能精通語言,因我很想成為英語教師呢!)

翻 譯 練 習
請用「At one』s fingertips」把這句 Louis 是個出色的運動員,110米跨欄是他的專長。 翻譯成英文。

















Answer : Louis is a famous sportsman. The event of 10m huddle is at his fingertips.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
27
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:25 | 只看該作者
Bring the house down ( 獲得熱烈的喝采 )


眾多的英文成語中,有些是可以憑字面猜出意思,但有很多也不能用上這個「靠估」的方法。有見及此,Bring the house down 當然不是推倒房子或房子倒下的意思,要猜的話,應該也很不容易,不如牢牢記住吧!
Bring the house down 就是獲得全場喝採的意思。或許,其震撼力就有如房子塌下一樣呢!
舉個例: 「 The chairman delivered a speech about resource allocation in the luncheon meeting and the speech brought the house down. 「 (主席在午餐會中發表有關資源的問題,他的演說獲得如雷貫耳的掌聲。)

相 關 成 語 --- Raise the roof
除了用「房子倒下」來形容熱烈的掌聲外,原來「屋頂」也一樣可以作喻。
例如:「 The appearance of the Queen Elisabeth II raised the roof. 「 (伊利莎伯女皇二世的出現引起一片熱烈的歡呼及喝采聲。)

翻 譯 練 習
請用「Bring the house down」把這句 這是他病癒后第一場演出,她的表現獲得熱烈的喝采!翻譯成英文。





















Answer : It was the first show after her recovery, and her performance brought the house down
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
28
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:26 | 只看該作者
Pillar of society ( 社會棟樑 )



Pillar 是柱子或橫樑,有「有支持著」的意思,而 Pillar of society 中的 Pillar 含有「支柱」的意思,整句成語解作「社會支柱 / 棟樑」,是說一些對社會有貢獻的人,你可聯想到一個社會沒有了支柱,便會崩潰。故此,Pillar of society 對我們是很重要的!
看看此例句: 「 We must nurture the children well because they are the pillars of society in future. 「 (孩子是社會未來之棟樑,我們必須好好培養他們成長。)
各位朋友,你們日後想成為 Pillar of society 嗎?做到與否也不要緊,最緊要是儘力做好自己的本份呢!

相 關 成 語 --- Prominent member
要成為社會的棟樑必須是一位出色的社會成員 --- Prominent member,如:「 The Chief Executive is the most prominent member in Hong Kong. 「 (行政特別區首長是本港最出色及最重要的人。)

翻 譯 練 習
請用「Pillar of society」把這句 Frank 希望有一天將成為社會的棟樑,故此他現在十分努力學習。 翻譯成英文。

























Answer  : Frank wants to be the pillar of society one day, so he works very hard in his studies now.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
29
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:33 | 只看該作者
Blow one』s own trumpet ( 自吹自擂 )

Blow one』s own trumpet 字面解作「吹喇叭」,但其實是指某人在向別人炫耀自己、稱讚自己,便可說 「 He likes blowing his own trumpet. 「
要公開讚揚自己,有時是會懷著某些目的,看這例句: 「 He blows his own trumpet on his community services to strive for more votes on the polling day. 「 (他公開讚揚自己對社區所做過的工作,是為了在選舉日爭取更多選票。)
通常,用上這句成語的時候也是帶貶意的。
Blow one』s horn 與上述的意思均一樣,都是解作吹噓、炫耀。說回正面一點,如果我們想公開讚賞某人,可以用 Praise someone publicly (公開),讚賞別人始終也是較自己贊自己好!

相 關 成 語 --- Praise the goods one sells
這句成語的字面意思就是指「稱讚自己所賣的貨物」,亦與 Blow one』s own trumpet 的意思十分相近。而中國人所說的俗語「王婆賣瓜,自賣自誇」,也就是這個意思了。

翻 譯 練 習
請用「Blow one』s own trumpet」把這句 她時常向別人讚揚自己的兒子很聰明。 翻譯成英文。





















Answer : She always blows a trumpet on her son』s cleverness.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
30
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:44 | 只看該作者
The top of the world ( 世界之最 )


顧名思意,The top of the world 就是世界最尖端、最頂部的意思,而這個成語就是解作「世界之最」。當你想形容某些東西是全世界最先進、最新穎的,也可用上這句成語。
讓我舉個例子,大家便會更明白。 「 The technological development in the Us is at the top of the world. 「 (美國的科技發展是全世界最先進的。)
On top of the world 似乎跟 The top of the world 的意思一樣,其實並不然。On top of the world 是指精神狀態很好,容光煥發的樣子。相反,要說精神不佳,可以說 I』m under the weather 或 a little off colour.

相 關 成 語 --- Top gun
Top gun 是用來形容一個人在某一方面是最優秀的,如:「 If you want to find a lawyer, I can introduce a top gun of the city to you. 「(如你想找一位律師,我可以把全城最好的律師介紹給你。)

翻 譯 練 習
請用「The top of the world」把這句 各個國家都不停的在進行醫學實驗,希望成為世界最尖端的醫學技術。 翻譯成英文。




















Answer : Different countries are doing lots of medical experiments in order to be the top of the world in the aspect of medical technology.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
31
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:51 | 只看該作者
Absent-minded ( 心不在焉 )


Mind 是說及有關思想及頭腦的,凡是把 minded 放在另一個字的後面,則變成 compound noun ( 複合詞 ),意思為「具有...思想 / 意識」的意思,例如:narrow-minded ( 氣量小的 ),tradition-minded ( 擁有傳統觀念的 ) 等。這裡的 absent-minded 則是形容人的性格或狀態是心不在焉、善忘或粗心大意。
看例句 「 You should reminded him the submission deadline of the project because he is an absent-minded man. He might be late if you don』t remind him. 「 ( 你必須提醒他遞交報告的限期,因為他是一個很善忘的人。若你不提醒他,他便很有可能遲交報告了。)
說點有趣的, Professor 是教授,是有學識的人,但原來 Absent-minded professor 是指做事大意,心不在焉的人。所以,如果大家到 Absent-minded professor 這個片詞,別當是針對著教授而說的呢!


相 關 成 語 --- Fly-by-night
另一個形容性格的成語就是Fly-by-night 了,這是形容一個人不負責任或沒有誠信的。
不負責任的員工就是 Fly-by-night staff ,而沒誠信的保險經紀就是 Fly-by-night insurance agent.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
32
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:54 | 只看該作者
Bear the brunt ( 接受指責 )

閱讀時事新聞時,很多時也會見到 Bear the brunt 這句成語。 Brunt 是矛頭,那麼整句成語又是甚麼意思呢?Bear 有忍受 (suffer) 的意思,難道 Bear the brunt 是解作要忍受被矛頭指向自己嗎?
原來,Bear the brunt 是指遭受到嚴重的打擊,又或是承受某些事物的衝擊,可以是被別人大聲責罵,亦可以是發生天災人禍。
看看例子吧: 「 If we do something wrong, we have to bear the brunt and accept the punishment. 「 (如果我們做錯了事,便必須要接受指責,並要接受懲罰。)

相 關 成 語 --- Call someone』s name
即使對方有錯,我們也不要過份責備對方,Call someone』s name 就是指大聲責罵他人。
如:「 Although the boys behaved badly the teacher should not call their names. 「(雖然這些男孩子品行差劣,但老師也不應大聲辱罵他們。)

翻 譯 練 習
請用「Bear the brunt」把這句 我知道我需要接受她的指責,因為我遲了一小時才出席會議。 翻譯成英文。





















Answer :  I know I have to bear the brunt of her anger as I was an hour late for our meeting.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
33
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 16:58 | 只看該作者
Lay a trip ( 責備他人 )



Lay a trip 解作責備,與英文片語 Put a blame 的意思大玫相同。若要指明責備哪個人,加上介系詞 on 便可,例如: Lay a trip on Peter。
若想指出責備是為何事,則可加上 for,如: 「 Lay a trip for his impoliteness. 「 (責備他的無禮。)
試看一看例句: 「 The boss laid a trip on his staff for their laziness. 「 ( 老闆責備他的員工那懶散的態度。)
除了 Lay a trip 和 Put a blame 外,遣責或責罵的英文片語還有 Tell off,有生氣的意思。如: 「 When I arrived home last night, my father told me off for being late. 「 (我昨晚回家后,爸爸便責怪我那麼晚才返家。)

相 關 成 語 --- Put the saddle on the right horse
這是一句頗常用聽到的成語,直譯解作「責備得當」的意思,亦即是我們中國人俗語所說的「冤有頭,債有主」,真的猜不到外國人也會有這樣的說法。

翻 譯 練 習
請用「lay a trip」把這句 母親喜歡責備孩子不用功讀書。翻譯成英文。






















Answer : Mothers like to lay a trip on their children for not working hard.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
34
 樓主| baby 發表於 2007-1-14 17:06 | 只看該作者
Get burned ( 被別人責罵 )


如果有人問你,「 Did you get burned? 「 那人可能是在問你有沒有被火燒或被太陽曬傷,但是, 「Get burned 原來還可以指「受斥責」( being scolded ),所以,Did you get burned 這一句,也可以是別人在問你是否被人責罵。可見,英文一字會有多個意思,大家必須小心,以免鬧出笑話。
舉個例子,大家的印象便會深刻一些。 「 Little Johnny got burned by his mother when he broke the vase yesterday. 「 ( 昨天Little Johnny 打破了貴重的花瓶,因而被媽媽大罵了一頓。)
有關Burn 這個字,另外一句很常見的成語是 Burn the candle at both ends. 「一枝蠟燭兩頭燒」是甚麼意思呢?我們工作一向辛若,很容易也因過度工作而感到疲憊不堪,就是 Burn the candle at both ends 了。


相 關 成 語 --- Down on one』s luck
時常也受到別人斥責的人,他們或許只是在某一段時間較為運滯而已。Down on one』s luck 就是形容一個人運氣不好或潦倒落魄的狀態。如:「 Recently I』ve been down on my luck! 「 (最近,我的運氣很差呢!)



翻 譯 練 習
請用「get burned」把這句 Albert 時常也因字體潦草而被老師責備。 翻譯成英文。




















Answer : Albert always gets burned by his teacher for his bad handwriting.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
35
 樓主| baby 發表於 2007-1-24 16:02 | 只看該作者
Pass the buck ( 推卸責任 )

曾經有個外國朋友對我說:美國人在玩撲克牌時,放在莊家面前的對象就是 Buck。 Pass the buck 就是指把 Buck 傳到下一家,讓另一人做莊。現今, Pass the buck 這成語解釋為「推卸責任」,或把為難的事推卸在別人身上。
先參考以下例子: 「 The head of the department is irresponsible. He just passed the buck to his staff. 「  (這部門的主管很不負責任,愛把責任推到他的員工身上。)
每人在這個社會上也有每人的崗位,我們必須對自己及整個社會負責任 (Bear responsibility),當然更不能 Pass the buck 給別人呢!

相 關 成 語 --- Shirk the responsibility
一樣是解作逃避責任的意思。
「 Mr Chan shirks the responsibility of paying the debts. He secretly left Hong Kong. 「(陳先生為了逃避債務的責任,便悄悄地離開了香港。)

翻 譯 練 習
請用「Pass the buck」把這句 Josephine 最不喜歡自己做決定,總愛推卸責任在別人身上。 翻譯成英文。























Answer : Josephine hates making decisions on her own, she always passes the buck onto other people
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
36
 樓主| baby 發表於 2007-2-22 09:59 | 只看該作者
Shed crocodile tears ( 假慈悲 )

西方有一個不知是真是假的傳說:當生性兇狠的鱷魚( crocodile ) 一邊吃獵物時,會一邊掉眼淚,就好象為牠口中獵物感到傷心一樣。因此,人們把 Shed crocodile tears 來比喻虛偽,偽善的人假裝憐憫對方,亦即是我們中國的俗語 --- 「貓哭老鼠假慈悲」。
看看以下例句: 「 He is the one who least concerned about your feelings. He only shed crocodiles tears. 「 (他根本就是最不關心你的那個人,他只是「貓哭老鼠假慈悲」呢!)

相 關 成 語 --- To bell the cat
讓我再與大家分享多一些有關動物的成語吧!
To bell the cat (老虎頭上捉虱子);
To wake a sleeping wolf (打草驚蛇);
To throw pearls before swine (對牛彈琴);
To make a pig of oneself (狼吞虎咽)等等。




翻 譯 練 習
請用「Shed crocodile tears」把這句 Peter 根本就不愛他的女朋友,當他女朋友去世的時候,他在醫院假裝流眼淚。 翻譯成英文

























Answer : Peter shed crocodile tears in the hospital when is girlfriend died. He doesn』t love his girlfriend at all.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
37
 樓主| baby 發表於 2007-2-22 10:17 | 只看該作者
Water off a duck』s back ( 水過鴨背 )

鴨子身上的毛很滑很順,所以當水流過牠的身上是會溜走的,因此,Water off a duck』s back 是指發揮不了作用,又或不能令人留下深刻印象,亦是中國俗語說的「水過鴨背」。
看了下面的例子,大家便會更明白當中的意思。
「 His speech was like water off a duck』s back. The audience didn』t have any impression on it. 「(他的演說只是水過鴨背,未能令觀眾留下深刻的印象。)
或許講者所談的內容流於空泛,以致他的演說對觀眾也全然不起作用!
有時,Water Off a duck』s back 又可解釋我們中國俗語說的「耳邊風」。

相 關 成 語 --- Mean nothing
英文成語Mean nothing to somebody 就是指該事情對某人一點也不重要。
如:「 His talk means nothing to me because I』m not interested in this topic. 「(我對這主題沒有興趣,所以他的講座對我毫無意義。)

翻 譯 練 習
請用「Water off a duck』s back」把這句 媽媽時常叫我弟弟努力讀書,但她說甚麼也好,弟弟也只會當作為耳邊風。 翻譯成英文。





















Amswer : Mother asks my little brother to work hard, however what she said is like water off a duck』s back.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
38
 樓主| baby 發表於 2007-2-22 10:21 | 只看該作者
Lose face ( 失掉面子 )

很簡單,「丟臉」的英文寫法就是 Lose face,只需從字面的意思解就可以了,解釋為感到羞愧,尷尬得抬不起頭來的樣子。
看以下例句: 「 Jack lost his face and felt upset when he was scolded by his teacher in front of the whole class. 「 (Jack 在整班同學面前受到老師的責罵,感到十分丟臉。)
Face 是一個很簡單的字,而有關 Face 的說法還有很多,例如: Pull a long face (愁眉苦臉); Face the music (面對現實); In one』s face (公開地); To one』s face (坦白地),以及 Face up to something (勇敢地對付某些東西。)

相 關 成 語 --- Save face
這是顧全面子的意思,亦即是與Lose face 相反。
例如: 「 In order to save the chairman』s face, the staff of the company must support his decision. 「 (為了顧全主席的面子,職員必須支持他的決定。)

翻 譯 練 習
請用「lose face 」把這句 當 Arron 向 Tina 求婚而遭到拒絕,他感到很丟臉。 翻譯成英文。





















Answer : Arron lost his face when Tina refused to marry him.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
39
 樓主| baby 發表於 2007-2-22 10:22 | 只看該作者
Pay lip service ( 空口說白話 )

我們很難從字面來猜Pay lip service這成語的真正的意思。
最初,Pay lip service 是指那些在教堂做禮拜的人,機械式的背誦聖經經文,並沒有思考經文當中的意思。後來,人們便把Pay lip service 的意思引申為:敷衍了事,口是心非,又或是「說一套,做一套」的行為。
看看以下例子: 「 People always complain that the government just pays lip service to solving the social problems. 「 (人們時常投訴政府,對於解決社會問題的事只是空談,並沒有切實付諸行動。)

相 關 成 語 --- Put into practice
Pay lip service 是令人討厭的,要向別人確定自己會付諸行動,那就是Put into practice 。
如:」 Your quit-smoking plan is good. You must put it into practice! 「(你的戒煙計劃真好,你必須把這事付諸實行呢!)

翻 譯 練 習
請用「Pay lip service」把這句 對於女朋友所說的話,他永遠都是說一套做一套的。 翻譯成英文。























答 案 :
He always pays lip service to what his girlfriend says.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
40
 樓主| baby 發表於 2007-2-22 10:25 | 只看該作者
Save one』s breath to cool one』s porridge ( 省點氣,暖暖肚 )


從字面的意思去解釋 Save one』s breath to cool one』s porridge 這句成語,當中包括了兩個動作,一是留點氣力,二是把麥片粥冷卻,但這些解釋與責備又有甚麼關係呢?
其實,Save one』s breath to cool one』s porridge就是叫人「省點氣力暖肚子」,即暗示說話的人可以不必說那麼多,因所說的並沒有意義,是一句晦氣話。

相 關 成 語 --- So much for
是指對某事不願多說。」 That』s so much for your advice. Shall me move on to the next point? 「 (不要再談及你的建議了,我們可否討論下一個要點呢?)從這句話可見說話者那不耐煩的態度。

翻 譯 練 習
請用「Save one』s breath to cool one』s porridge」把這句 雖然他說了很多,但他的意見並不見得有用,他最好「省氣力,暖肚子」。 翻譯成英文。






















答 案
Although he speaks a lot, his advice seems not useful, he』d better save his breath to cool his porridge.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-11 04:52

快速回復 返回頂部 返回列表