倍可親

樓主: 海{老兵
列印 上一主題 下一主題

發展漢語拼音

[複製鏈接]

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
21
常殺銀 發表於 2006-4-3 23:23 | 只看該作者

漢語拼音方案的理論闡釋

漢語拼音方案的理論闡釋


王理嘉



                         北京大學中文系漢語語言學研究中心


一、漢語拼音方案與漢語拼音運動
    1958年2月11日,第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批准公布《漢語拼音方案》,中華人民共和國法定的漢語拉丁化拼音方案從此誕生了,它實現了中國人民自19世紀末以來為之嘔心瀝血,夢寐以求的願望。當時,國務院總理周恩來和中國文字改革委員會主任吳玉章都曾經說過這樣的話:《漢語拼音方案》是近60年來中國人民創製拼音方案的歷史經驗的總結。要理解這一句話深厚的歷史含義,就要從清末民初的語文現代化運動中的漢語拼音運動說起。早在20世紀20年代前,我們已經有了用以"范正漢字讀音"並藉以統一國語的注音符號(1913年制定,1918年公布實施),其後,漢語拼音運動為什麼又緊接著朝拉丁化方向繼續發展?
    注音符號是中國歷史上第一套法定的拼音字母,它的公布和使用是漢字注音走向拼音化的開端,但是注音符號在當時的人文背景中採用的是傳統的民族形式的字母(楷書的篆文古體字),這從文字發展的角度看是不明智的,因為它不符合世界大多數文字發展的拉丁化趨勢,在科技應用和文化交流上受很多限制,另外符號本身也沒有徹底音素化,其中有好幾個韻母還可以進一步分解為更小的語音單位,如ㄢ(an)、ㄣ(en)、ㄤ(ang)、ㄥ(eng)、ㄠ(ao)、ㄡ(ou)等。所以,注音符號公布不久,就有人指出讀音統一會在字母形式上不選擇拉丁字母,而採用從古漢字中取材的注音字母,那是缺乏遠見的不明智的選擇。周恩來在《當前文字改革的任務》(1988)中指出:"辛亥革命之後,產生了注音字母,這是中國第一套由國家正式公布並且在中小學普遍推行過的拼音字母。注音字母對於識字教育和讀音統一有過一定的貢獻。儘管今天看來,注音字母還有不少缺點(例如,作為各少數民族文字的共同基礎和促進國際文化交流的工具,注音字母顯然遠不如拉丁字母),但注音字母在歷史上的功績,我們應該加以肯定.對於近40年來的拼音字母運動,注音字母也起了開創作用。"這個評價無疑是公正、全面的。
    當時,面對注音字母公布后的種種批評,以及主張採用國際通用的拉丁字母的呼聲,國語統一籌備會根據錢玄同的提案,照章正式成立了一個"國語羅馬字拼音研究委員會",由11位委員組成,其中的核心成員是:趙元任、黎錦熙、錢玄同、林語堂、汪怡。
    由於趙元任、錢玄同等事先在理論上、實踐上作了充分準備,一年之後,國語羅馬字拼音研究委員會就提交了"國語羅馬字拼音法式"(1926),兩年後,由國民政府大學院(即教育部)院長予以正式公布,定名為"國音字母第二式",原注音字母則相應地稱之為"國音字母第一式"。
    國語羅馬字是中國漢字改革漢語拼音化運動中,我們自己擬定的、由政府公布的第一套音素制的拉丁字母式的漢語拼音方案。它完全採用了現成的拉丁字母,不用附加符號,不另造新字母,並首先提出了按詞連寫等問題,就其"文字體系的完整性,符號觀點的國際化"來說,"國羅"把清末以來的漢語拼音運動推進到一個新的階段(周有光語)。但是,"國羅"實際上沒有得到認真的推行,它始終沒有進入中小學和師範的語文教學系統,因為對漢字注音來說,注音符號已使用了十多年,似乎不需要另有一套在認讀和拼寫上比它複雜得多的國語羅馬字。由於上面沒有政府機構積極有效的支持,下面又缺乏社會基礎,因之"國語羅馬字推行的成績等於零"(趙元任語)。
    "國羅"公布之後不久,社會上就湧現了"中國拉丁化新文字運動",上海、西安、武漢主重慶、廣州、香港等地先後成立了不少研究拉丁化新文字的團體,在眾多的方案中,以"北方話拉丁化新文字"(簡稱"北拉")最有名,流傳也最廣,甚至傳播到諸如法國里昂、東南亞泰國、新加坡等華僑學校。"國羅"、"北拉"以及拉丁化新文字運動中擬訂的各種拼音方案,為50年代漢語拼音方案的判定提供了很多寶貴的經驗,所以我們說,《漢語拼音方案》是近60年來中國人民創製拼音方案的歷史經驗的總結。

二、漢語拼音方案的設計和組成
    現代漢語規範問題學術會議(1955)之後,為了配合推廣民族共同語――普通話,中國文字改革委員會加快步伐,第二年就發表了供討論用的《漢語拼音方案(草案)》(1956),同時發表的還有修正第一式和修正第二式兩個草案,經過廣泛的討論,徵集了各方面的意見,文改會認真地作了審議和修改,又提交了一個修正草案(1957.11),1958年2月第一屆全國人民代表大會批准了這個方案,並正式公布實施。
    漢語拼音方案採用了世界上通行範圍最廣的26個拉丁字母,方案的設計構思、字母和語音和配置關係及其拼寫方法,可以根據方案內容分六個部分來介紹:1.字母表,規定字母的順序以及字母的漢語音值;2.聲母表,規定漢語音節開首的拼寫單位;3.韻母表,規定聲母之後的拼寫單位,一聲一韻,前聲后韻就構成一個音節;4.調號和標調規則,規定構成一個表義音節必要的組成成分――聲調的表示方法;5.隔音規則,規定分詞連寫時分隔音節的規則;6.省略規則,規定聲韻相伴時基本韻母拼寫形式的變化。下面依次對這六個組成部分作一點理論上的說明。
    1.漢語拼音方案的字母表及其增補字母
    漢語拼音方案的字母表不包括為適應漢語需要而設計的增補字母,只指26個拉丁字母。拉丁字母由於它形體簡單、清晰、勻稱、美觀、便於閱讀和書寫,便於根據需要增添附加符號,或改成變體字母,或組成合體字母,所以能適應各種語言的需要,長久以來已經成為世界上最通行的字母。整個歐美大陸、澳洲以及非洲的大部分地區、亞洲的一些地區都使用拉丁字母,不用拉丁字母作為文字的國家也大都有法定的或通用的拉丁字母拼寫法。拉丁字母一旦被用來記錄某種語言的語音,就成了該語言的文字或該語言的拼音方案的字母,如英文字母、德文字母、法文字母等等。所以,漢語拼音方案中的拉丁字母應該稱之為漢語拼音字母。
    2.字母表中字母的排列順序完全遵照拉丁文原有的次序,母音和輔音參差間隔混合排列,這樣朗讀起來比較好聽,序列的應用價值也比較高,因為這是國際通用的排列順序,便於編碼、圖書索引等方面的應用,便於國際間的科技、文化交流。過去,「國羅」沒有採用拉丁字母的傳統順序,在字母部分只列聲母表和韻母表,而「北方話拉丁化新文字」(簡稱「北拉」)雖然列出了字母表,但在排列順序中插入原來拉丁字母中沒有的雙字母(如ch插在c和d中間,rh夾在r和s中間,zh排在z之後),同時又在字母表中取消了在「北拉」中不採用單字母h、q、v,這實際上破壞了國際通用的字母順序。在漢語拉丁化拼音運動的歷史發展中,漢語拼音方案首次完全採用了26個拉丁字母的傳統順序,這對增加方案的流通價值、技術價值顯然是有利的。




    拉丁字母的讀音是以它在拉丁語中的讀音為基礎的,而漢語拼音方案是普通話的拼音方案,因此必須為字母確定新的包含漢語音值在內的名稱音(在字母表內用注音符號加以標註):



從上面所列字母表的名稱音來看,五個母音字 o e i u以它們所代表的漢語音值為名稱音,如如o,一符數音者,則以其主要讀音為名稱音,如i和e。輔音字母(包括y和w)以其所代表的音值拼上母音構成名稱音,因為母音是一種樂音,發音響亮,代表母音的字母是一種自鳴母,而輔音字母是一種不鳴字母,因為它代表的是噪音,發音不響亮,必須加上一個母音,拼合在一起發音才會響亮,便於稱說、朗讀,如字母b讀ㄅㄝ ,h讀ㄏㄚ,j讀ㄐㄧㄝ,k讀ㄎㄝ,q讀ㄑㄧㄡ。名稱音命名的原則既要遵從國際習慣,同時又要考慮它在漢語中的區別能力。例如,n之所以不讀ên,就是因為考慮到漢語不少方言n、l不分,一個讀nê,另一個讀êl,便於互相區別。
    漢語拼音方案在字母表之外,又在拉丁字母的基礎上另行設計了若干增補字母。因為按照傳統歸用法,二十六個拉丁字母只能代表二十多一點的音素,其中有幾個字母音值相同,如c、q和k,x則不表示獨立的音素。所以用二十六個拉丁字母表示漢語語音,從字母和語音的配置關係說,一方面會有多餘的字母,另一方面卻又會有欠缺的字母,如果不補充若干字母就不能滿足表示漢語語音的需要。所以方案在二十六個基本字母之外,又用原字母組合的辦法增補了四個雙字母:zh ch sh ng;用在原字母上添加符號的辦法增補了兩個加符字母ê和ü。所有的增補字母都不列入字母表,這是大多數採用拉丁字母國家的慣例,為的是共同保持拉丁字母的傳統順序,有利於國際間的科技、文化交流。
    在漢語拼音方案的字母組成中,為了使音節拼寫形式簡短,還為zh ch sh ng這四個雙字母分別設計簡寫形式(最後一個借用國際音標)。這幾個字母由於手寫時影響連寫,且不便於鍵盤和印刷中使用,實際上是不通行的。

    2.聲母表以及聲母的呼讀音語音學中最小的發音單位一一母音和輔音的劃分是從西方音素制的拼音文字出發的,而傳統的漢語音韻學根據中國文字的特點是從方塊漢字人手進行語音分析的。漢字的字音在聲調部分被劃分出去以後,字音的基本結構進一步被分析成聲母和韻母兩部分,一聲一韻,前聲后韻,聲韻相拼再加上一個聲調,就構成一個漢字的字音。所以為漢語設計一種拼寫語音的拼音方案,總要分別列出一個在西方拼音文字系統所沒有的聲母表和韻母表,掌握了這幾十個聲母和韻母也就是掌握了漢語語音系統的基本組成成分,再配上一個聲調就可以讀出任何一個漢字的字音。
    漢語拼音方案的聲母表一共包括21個輔音聲母,列表如下:





聲母表包括不列入字母表可以作聲母用的三個增補字母zh ch sh,聲母的排列順序也不同於字母表的元輔音混合排列法,它採用語音學中的發音部位排列法,依次為:唇音b p m f,舌尖音d t n l,舌根音g k h,舌面音j q x,舌尖后音zh ch sh r,舌尖前音z c s。
    聲母表中拉丁字母下面的注音符號,代表聲母的音值,如b和ㄅ都表示雙唇不送氣清塞音[p]; f和ㄈ都代表齒唇清擦音[f]。而注宵符號右邊的漢字則是聲母的呼讀音,例如漢字"玻坡摸佛",其中的b p m f或ㄅㄆㄇㄈ都是聲母的本音,加母音o或ㄜ構成的讀音――bo po mo fo或ㄅㄜㄆㄇㄜㄈㄜ,就是聲母的呼讀音。漢語字音中充當聲母的都是輔音,如不加上一個母音構成一個呼讀音,聲母本身的音值(本音)是很不容易聽清楚的。
    字母在字母表中要有一個名稱音,在聲母表中要有一個呼讀音,其原因是一樣的。那麼為什麼相同的字母,例如b的名稱音是bê(ㄅㄛㄝ,玻),而呼讀音卻是bo(ㄅㄛ,玻)呢?那是因為字母表和聲母表裡的字母排列順序是不同的,添加母音的位置和加什麼母音也都不一樣(字母表中要考慮國際習慣),用名稱音去讀聲母表會感到不順口,反之亦然。但是從拼音角度說,名稱音是同樣適用漢字拼音的,因為它跟聲母的呼讀音所含的音值是一致的。試比較bê(ㄅㄝ)和bo(ㄅㄜ),ha(ㄏㄚ)和he(ㄏㄜ),jie(ㄐㄧㄝ)和ji(ㄐㄧ)。但是已經使用了幾十年的注音符號聲母的呼讀音早已成為一種牢固的社會習慣,因而事實上在拼音教學中大家都不用名稱音,只用傳統的注音符號的呼讀音。所以名稱音和呼讀音的不同,我們可以看作前者只是為了稱說字母,而不管它是否充當聲母,後者則是作為聲母以後的名稱。它們可以保留各自的讀法,各司其職。

3.韻母表及其說明
    漢語拼音方案韻母里的韻母以漢語音韻學的四呼分類為基礎,列表如下:





表中第一豎行的韻母統稱為開口呼韻母,漢語音韻學把它們看作本韻之音,本韻之前加i則為齊齒呼韻母(第二豎行),本韻之前加u則為合口呼韻母(第二豎行),本韻之前加u則為合口呼韻母(第三豎行),本韻之前加ü則為撮口呼韻母(第四豎行)。
    方案根據四呼分類法,按韻頭的不同大體上把韻母排成四大豎行,同行大體上也在橫行的排列中顯示了韻母之間韻類歸屬的異同,即同一橫行的韻母通常總是屬於同一個韻類的,例如a ia ua三個韻母,韻頭不同,但本韻{韻腹、韻尾}相同,同屬一個韻類,十三轍中叫作發花韻;從第五橫行開始至第十一橫行則依次分屬懷來、灰堆、遙條、油求、言前、人辰、江陽各韻。但為求製表整齊起見,第四橫行的三個韻母在十三轍中是分屬兩個韻類的,ie和üe屬疊雪韻,e則與第三橫行的o和uo同屬梭波韻;第一橫行的三個韻母也分屬兩個韻,i和ü同屬依期韻,u則屬姑蘇韻。另外,字母不同於音標,它不能像語音學符號那樣分得那麼細,而另一方面出於閱讀醒目、書寫避免混同等要求,卻又需要把語音上毋須區別的從字母上加以區分。例如,字母i實際上代表了舌面母音和舌尖前母音[ ]、舌尖後母音[ ]三個不同的韻母,它們不屬於同一個韻類,在韻母的四呼分類后兩個也不屬於齊齒呼,而屬於開口呼:韻母。ong和iong從音韻系統看則與eng 、ing、ueng同屬中東韻,注音符號的標寫形式就顯示了它們是四呼相承的同一個韻類。
    韻母表中共列出了35個韻母,但並沒有包括普通話的全部韻母。根據韻母表下的說明(1)"知、雖、詩、曰、資、雌、思"等七個音節的韻母用i;(2)韻母兒寫作er,用作韻尾的時候寫成r;(3)韻母世單用時寫成ê,那麼還應加上四個韻母{-i代表[ ] 、[ ]兩個韻母),所以根據漢語拼音方案普通話的聲母是二十一個,韻母一共有三十九個。
    韻母表下的說明(4)和說明(5)分別規定了由i、u、ü開頭的韻母,在前面沒有聲母時的書寫形式和iou、uei、uen三個韻母在前拼聲母時的省略形式。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
22
常殺銀 發表於 2006-4-4 00:33 | 只看該作者

 關於當前文字改革工作和漢語拼音方案的報告

 關於當前文字改革工作和漢語拼音方案的報告


  
  一九五八年二月三日在第一屆全國人民代表大會第
五次會議上


  (中國文字改革委員會主任吳玉章)


  各位代表:


  漢語拼音方案草案,經過兩年來全國各方面的討論
,經過國務院設立的漢語拼音方案審訂委員會的反覆審
議和修訂,一九五七年十月間又經政協全國委員會常務
委員會擴大會議的討論,於一九五七年十一月一日由國
務院全體會議第六十次會議通過,現在提請全國人民代
表大會討論和批准。我現在代表中國文字改革委員會就
當前文字改革工作和漢語拼音方案問題向大會作報告,
請大會審議。


  一、當前文字改革的任務和幾年來的文字改革工作



  當前我國文字改革的任務,在漢民族說來,就是:
(1)簡化漢字,使它更容易為廣大人民掌握和使用,
以便在廣大人民中更多、更好、更快、更省地掃除文盲
,普及和提高文化;(2)推廣普通話,以消除方言的
隔閡,促進漢語的進一步統一,使我們的語言能夠更好
地為我國的社會主義建設服務;(3)制定和推行漢語
拼音方案,為漢字注音和幫助推廣普通話。


  這幾年來的文字改革工作,就是遵照上述的方針進
行的。


  先說漢字簡化工作。


  全國解放以後,政府就開始了漢字簡化的研究工作
。一九五二年中國文字改革研究委員會成立以後,開始
草擬漢字簡化方案。一九五五年一月,中國文字改革委
員會發表「漢字簡化方案草案」,廣泛徵求意見。全國
各地各界人士參加討論的在二十萬人以上。草案在根據
這些意見作了初步修正,並經國務院設立的漢字簡化方
案審訂委員會審訂以後,於一九五五年十月提交全國文
字改革會議討論通過。一九五六年一月,國務院公布「
漢字簡化方案」。這個方案包括三個部分:第一部分即
漢字簡化第一表,包含二百三十個簡化漢字(即把二百
四十五個繁體字簡化成二百三十個簡體字;其中有兩個
或三個繁體字合併成一個簡體字的,所以簡化后的字數
比簡化前少十五字),從方案公布的時候起即已通用;
第二部分即漢字簡化第二表,包含二百八十五個簡化漢
字(即把二百九十九個繁體字簡化成二百八十五個簡體
字,由於合併,比簡化前少十四字),其中的九十五個
字從一九五六年六月起開始試用;第三部分即漢字偏旁
簡化表,包含五十四個簡化偏旁,已有三十個根據這個
表類推出來的字從方案公布的時候起開始試用。三項合
計,現在各報刊使用的簡化漢字,共計三百五十五個。
此外,還有屬於漢字簡化第二表的一百九十個簡化漢字
和屬於第三表的絕大部分簡化偏旁類推字還沒有使用。
但是在少數出版物上使用的簡化漢字,也有超過三百五
十五字的範圍的,例如在小學語文課本和掃盲教材中,
漢字簡化方案的三個表差不多已經全部使用。


  漢字遠自甲骨文時代就已經有簡體,以後各個時代
簡體字都有發展。我們的工作只是比較系統地來進行簡
化,並且使簡體成為正體。採用簡化漢字的利益是十分
顯著的。漢字簡化方案第一表和第二表所簡化的繁體字
五百四十四個,筆畫總數是八千七百四十五畫,平均每
字十六點零八畫;簡化之後歸併成五百一十五個簡化漢
字,筆畫總數是四千二百零六畫,平均每字只有八點一
六畫。就是說,寫簡化漢字比寫繁體字可以省力一半。
在這兩個表裡,十畫以下的字在簡化前只有三十四個,
簡化后增加到四百零九個,十一畫的字在簡化前和簡化
后都是三十五個,十二畫以上的字,簡化前有四百七十
五個,簡化后減少到七十一個。如果把第一表和第二表
中的五百一十五個簡化漢字,依照第三表偏旁簡化辦法
繼續加以簡化,那末每個簡化漢字的平均筆畫估計可以
進一步減少到六點五畫,只佔原來繁體字平均筆畫的百
分之四十強。簡化漢字的推行,無論在兒童教育、掃除
文盲和一般人的書寫方面都有很大的利益,因此受到廣
大群眾特別是少年兒童的熱烈歡迎。


  一些右派分子利用共產黨整風的機會,對文字改革
進行了惡毒的攻擊,說漢字簡化搞糟了,要國務院撤回
漢字簡化方案。簡化漢字是符合廣大人民利益的好事,
反人民的右派分子自然要反對,把它說成壞事。我們從
廣大人民利益的立場出發,應該肯定:漢字簡化確實為
億萬兒童和文盲辦了一件好事,是搞好了而不是搞糟了。


  但是在另一方面,必須指出,漢字簡化工作中確實
還有一些缺點。好些同志向我們提出了合理的建議,希
望我們考慮。對於這些提意見的熱心人士,我們是很感
謝的。兩年來的事實證明:漢字簡化方案中的確有少數
漢字的簡化辦法,特別在同音代替方面,考慮得不夠周
到,因此在使用上還不夠妥善,或者可能發生誤解。比
方以「只」代「zhī@①」,這本來是早已流行的習
慣,在絕大多數場合是恰當的;但是「許多船隻通過蘇
伊士運河」,就有可能被理解為「許多船僅僅通過蘇伊
士運河」。還有一些字,由於在方案中沒有交代清楚,
因而被人誤用。例如,「徵收」「乾凈」簡化成為「征
收」「乾淨」是適當的,但是把「宮商角徵羽」「乾隆
」寫成「宮商角征羽」「乾隆」,自然就是錯誤的了。



  國務院公布漢字簡化方案的決議中規定:除了第一
表的二百三十個字作為正式推行以外,方案的第二表、
第三表還在徵求意見,還沒有最後確定。就是第一表中
的字,如果確實有不適當的,我們也準備考慮修改。現
在文字改革委員會正在向各方面徵求意見,並根據兩年
來試用的經驗,對漢字簡化方案進行整理修訂。


  但是從整個來說,為勞動人民的利益著想,為兒童
和後代子孫的利益著想,漢字簡化工作必須繼續積極推
進,使所有比較常用的、筆畫較繁的字都能逐步得到簡
化。現在第二表和第三表中的大部分字還沒有使用。還
有很多比較常用的字,例如賽、霸、警、爆、整、翻、
藏、疆、徽、辯、舞、感、影、鼻、鼠等等,應該簡化
,但是沒有簡化。此外,還有一部分地名用字,或者筆
畫較多,或者生僻難認,或者二者兼而有之,如衢、夔
、@②,hù@③、歙、閿、亳、鄄、婺、黟、酃、郴
、崞、zhōu@④zhì@⑤等等,也必須加以簡化
,或者用同音而筆畫簡單的熟字代替。這些字中有些在
群眾中已有流行的簡體,可以考慮採納;有些還沒有通
行的簡體,也可以在多方徵求群眾意見的基礎上規定它
們的簡體,經過一定時期的試用,大家認為適當,然後
正式推行。總之,漢字簡化工作是關係全國人民的大事
,一方面應該慎重,不可草率,但是另一方面又必須采
取積極的措施,繼續推進,才能收到更大的成效。目前
廣大群眾對於簡化漢字是熱烈歡迎的,但是簡化的字數
不多,不能滿足他們的迫切要求――這是目前群眾使用
簡字方面產生一些紛歧現象的主要原因。為了防止濫用
簡字以及消除字體的紛歧,決不是消極的辦法所能奏效
,必須在漢字簡化工作上採取積極的態度。簡字總是由
人民群眾創造的,就是繁體字也是人民群眾創造的。正
因為這樣,所以歷來文字通過廣大群眾的使用,總是不
斷髮展和變化的。問題在於如何集中群眾的智慧,加以
調整整理,納入統一的規範,以便於應用――這就是我
們現在應該努力做好的工作。


  再說推廣普通話。


  我國說漢語的人民將近六億,說著各種不同的方言
,每個方言內部還有許多小方言。使用北方話的人口最
多,約佔使用漢語的全部人口百分之七十以上。這就說
明了:漢語中一方面存在著嚴重的方言紛歧,最主要的
是語音上的紛歧,但是另一方面也存在著逐步統一的有
利客觀條件。漢語進一步統一的基礎就是以北京語音為
標準音、以北方話為基礎方言的普通話。


  普通話是漢民族的共同語言,而且可以說,也是我
國各族人民的共同語言。今天我們的國家,在政治、經
濟、文化上實現了歷史上空前的團結和統一,全國人民
在黨和政府領導之下團結一致,為建設社會主義這個共
同目標而奮鬥,人民群眾迫切需要一種共同的語言。如
果沒有這種共同語言,就會給我國人民的政治、經濟、
文化生活帶來一定的困難。因此在全國人民中大力推廣
普通話,就是一項重要的政治任務。


  自從1955年全國文字改革會議以來,推廣普通
話的工作已經收到一定的成效。除了中央推廣普通話工
作委員會之外,在二十二個省市也已經設立了推廣的機
構。到1957年年底為止,全國受過普通話語音訓練
的中小學和師範學校教師已有七十二萬一千六百人。從
廣播中學習過普通話和拼音字母的人已經有好幾百萬。
從1956年秋季起,全國小學一年級開始教學普通話
,中學和師範學校學生也在漢語課中學習了普通話。從
許多方言區教學的結果看來,成績是巨大的,困難是完
全可以克服的。為了便利教學,全國多數省市進行了方
言的初步調查工作,根據調查的結果寫成的幫助方言區
群眾學習普通話的手冊已經出版多種。教育部、文字改
革委員會和各省市編製的普通話教材、讀物,銷行約達
五百多萬冊。各種教學普通話用的留聲片銷行一百多萬
張。教育部和科學院合辦的普通話語音研究班,已經為
各省市培養了五百五十多名推廣普通話的骨幹。


  兩年來的經驗證明,只要領導重視,認真工作,盡
管在方言和普通話差別較大的地區,像浙江、江蘇、上
海、福建、廣東等地,推廣普通話的工作也能收到顯著
的成效。


  推廣普通話並不是消滅方言。方言是會長期存在的
,它不能用人為的方法來消滅。方言也是一種有用的交
際工具,它是為某一特定地區的人民服務的,但是它有
地區的局限性,超過這個限度就喪失交際工具的作用,
成為互相了解的障礙。推廣普通話並不是禁止方言,而
是使說方言的人們在自己的鄉音之外,學會說一種全民
族共同的語言,以便跟各地區的人互相交際。我們應該
在各級學校中,特別是小學、中學和師範學校中,大力
推廣普通話。應該在幹部中,特別是區以上各級地方干
部和青年幹部中,大力提倡學習普通話。在另一方面,
由於方言在地方性活動中仍然起著重要的作用,外來干
部還應當積極學習當地的方言,以便密切聯繫群眾,做
好工作。


  推廣普通話不應當,也不會損害我國憲法賦與的各
兄弟民族使用和發展本民族語言的權利。普通話自然主
要應該在漢族人民中推廣。但是目前各兄弟民族中有許
多人要求學習漢語,而且可以預料,在漢語拼音方案公
布施行之後,藉助於拼音方案學習漢語的人會更見增多
。因此,在兄弟民族中可以而且應該提倡學習普通話,
並且對自願學習的人應該盡量滿足他們的要求,這是有
利於各族人民之間的互相團結和互相學習,符合我國各
民族的共同利益的。在另一方面,在兄弟民族地區工作
的漢族幹部,不但應該尊重兄弟民族使用和發展民族語
言的權利,而且必須努力學習兄弟民族的語言。


  推廣普通話是一項長期的群眾性的工作,要求不能
過高過急。推廣以北京語音為標準音的普通話,並不是
要求大家把北京語音說得像北京人一樣,這樣的要求是
不合理的,也是不必要的。北京語音是個標準,這是大
家努力的方向,但是在具體工作中對於不同的對象應有
不同的要求。對於廣播員、話劇和電影演員要求要嚴些
;對師範、中、小學校語文教員的要求比一般人應該嚴
些;對於一般人的要求應該寬些。對於兒童、青年的要
求,應該不同於對中年人的要求。任何一個人,為了把
自己的話說得更加接近普通話一些而作的任何努力,應
該得到大家的承認和尊敬,因為他在認真進行一件嚴肅
的工作。各地推廣普通話工作委員會和教育部門,應該
定期舉辦普通話演說競賽或評比,對於普通話學得好和
教得好的人給以一定的獎勵。只有這樣,才能消除顧慮
,提高大家學習普通話的信心和興趣,才能掀起一個群
眾性的推廣普通話運動。目前社會上還有一些不利於推
廣普通話的風氣。比方,學說普通話的人有時得到的不
是鼓勵,而是譏笑。孩子們回到家裡說普通話,受到有
些家長的斥責,認為是「撇京腔」、「忘本」。這些事
實說明我們的宣傳工作做得很差,在社會上還有不少人
對於推廣普通話的意義和作用不夠了解。為了轉移這種
社會風氣,為推廣普通話造成有利條件,我們希望各位
代表能夠向各方面人士大力進行宣傳工作。


  為了有效地教學普通話,還必須有一套普遍通行的
拼音字母。過去由於漢語拼音方案沒有確定,這給推廣
普通話工作帶來了一定的困難。現在漢語拼音方案即將
確定,而且這套拼音字母,由於採用音素化的拉丁字母
,便於方言區的人們對比自己的方音來學習普通話,將
大大有利於今後普通話的推廣工作。


  現在再說制定和推行漢語拼音方案。


  首先應該說明:
漢語拼音方案不是漢語拼音文字。
漢語拼音方案的主要用途是給漢字注音和拼寫普通話,
以幫助識字、統一讀音和教學普通話,目的在於便利廣
大人民的學習和使用漢字,以及促進漢語的進一步統一
,並非用來代替漢字。至於漢字的前途問題:它是永遠
不變還是要變呢?它是在漢字固有的形體範圍內變化,
還是被拼音文字所代替呢?它是為拉丁字母式的拼音文
字所代替,還是為別的形式的拼音文字所代替呢?這些
問題我們現在還可以不忙去作結論。我們認為:漢字總
是要變的,拿漢字過去的變化就可以證明,將來總是要
走世界共同的拼音方向。而且可以說,世界各個民族的
語言和文字,將來總有一天會逐漸接近和統一[/COLOR]。[/SIZE]
但是這些都不屬於當前文字改革的任務的範圍,因此我們今天
還不必加以討論。


  關於漢語拼音方案草案的制訂經過和它的用處,我
們在下面作較為詳細的說明。


  二、漢語拼音方案草案的制訂經過和它的用處


  一九四九年十月,中國文字改革協會在北京成立,
就開始進行有關制訂漢語拼音方案的工作。一九五二年
二月,中國文字改革研究委員會成立,它的主要工作,
除了簡化漢字之外,就是研究拼音方案。從一九五二年
二月到一九五四年年底近三個年頭的時間內,主要地進
行了民族形式即漢字筆畫式拼音方案的研究和擬訂工作
。一九五四年十二月,中國文字改革研究委員會改組成
為中國文字改革委員會以後,在會內設立了拼音方案委
員會,對拼音方案進行了更全面的系統的研究工作。到
一九五五年十月,擬訂出了四個漢字筆畫式的,兩個國
際通用字母式的(其中一個是拉丁字母式的,另一個是
俄文字母式的)拼音方案草稿,曾經分發給當時在北京
舉行的全國文字改革會議的代表們,徵求意見。全國文
字改革會議以後,根據幾年來的比較研究、群眾的意見
和領導上的指示,決定採用拉丁字母。一九五六年二月
,發表漢語拼音方案的第一個草案,廣泛徵求意見。除
了政協全國委員會常務委員會召開擴大會議進行討論以
外,各地在政協委員會中組織討論的有二十二個省、三
個市、兩個自治區、二十六個省轄市、四個縣和一個自
治州,參加人數在一萬以上。與拼音字母關係比較密切
的郵電、海軍、鐵道、盲人教育等部門還對草案進行了
不同規模的專門討論。另外,從一九五六年二月到九月
,我們還收到全國各方面人士及海外華僑對草案的書面
意見四千三百多件。


  根據上述各方面的意見,於一九五六年八月我們提
出了對這個草案的修正意見,送請國務院審核。十月,
國務院設立漢語拼音方案審訂委員會進行審議。至一九
五七年十月,審訂委員會開過五次會議,多次座談,並
且曾經邀請在北京的語言、教育、文藝、新聞、出版、
科技、翻譯各界以及部隊和人民團體的代表一百七十八
人舉行座談,同時向京外三十九個城市的一百位語文工
作者書面徵求意見。經過反覆討論、磋商和修訂,審訂
委員會於一九五七年十月提出修正草案,經政協全國委
員會常務委員會的擴大會議討論,十一月一日由國務院
全體會議第六十次會議作為「漢語拼音方案草案」通過
,並且決定提交全國人民代表大會討論和批准。


  在這裡,我們必須指出,在擬制方案的整個過程中
間,我們還得到了一千多位熱心拼音字母的同志的協助
。從一九四九年文字改革協會的時期起到一九五七年十
月止,我們收到了全國各地人士和海外華僑寄來的各式
各樣的漢語拼音方案共計一千二百多個。儘管其中的大
多數,作為完整的方案,還不能說是成熟的,但是其中
的一些設計和建議,給了我們不少的啟發和幫助。漢語
拼音方案的制訂完成,是跟這一千多位同志的協助分不
開的。


  以上就是漢語拼音方案草案制訂的經過。事實證明
:這個草案是經過專家長期研究、各方反覆討論和多次
修訂的,它確實反映了參加討論的大多數人的意見。應
該說,政府對待這項工作的態度是認真負責的,所採取
的步驟也是慎重的。右派分子章伯鈞說這是幾個人關起
門來搞的,「只經少數熱心分子討論」,這自然是別有
用心的污衊。


  從我國漢字注音的歷史發展來看,這個漢語拼音方
案草案是繼承我國「直音」、「反切」、注音字母的傳
統,是在它們的基礎上發展起來的。漢字屬於表意文字
體系,字形上看不出讀音,因而產生怎樣給漢字注音的
問題。歷來有兩種主要的辦法,一個是「直音」,一個
是「反切」。直音就是用同音字來注音;這個辦法的困
難,正如清朝陳澧所說:「或無同音之字則其法窮,雖
有同音之字而隱僻難識,則其法又窮。」漢末發明了反
切,就是用兩個字來拼一個音:上字取聲,下字取韻。
反切的好處是無論什麼字音都拼切得出來,它的缺點是
拼切起來不方便,一般人不易領會;而且跟直音法一樣
,都必須先識不少字才行。辛亥革命之後產生了注音字
母,只要認識三十七個字母就可以拼出任何北京語音來
。這自然是一個很大的進步。但是比起拉丁字母來,注
音字母有它難以補救的缺點。首先它除了注音以外,很
少其他用處,因此難以推廣。拉丁字母在科學技術上普
遍使用,用處多,接觸機會多,學了不容易忘記。採用
注音字母,一般中學生仍舊要學拉丁字母;採用拉丁字
母,卻不必再學注音字母。其次,注音字母中一部分韻
母不是音素字母,因此對於用作少數民族創造文字的基
礎,對於音譯外來語,也不如拉丁字母靈活。漢語拼音
方案採用拉丁字母,就比注音字母又前進了一步。


  從採用拉丁字母這個方面來看,漢語拼音方案的歷
史淵源,可以追溯到三百五十多年以前。遠在明朝萬曆
三十三年,即一六零五年,就產生了第一個用拉丁字母
拼寫漢語的方案。自此以後,曾經陸續出現過各種各樣
的拉丁字母式的漢語拼音方案。十九世紀末葉以後,當
時愛國的知識分子,群起提倡文字改革,創製拼音方案
。其中擬訂過拉丁字母式拼音方案的有盧戇章、朱文熊
、劉孟揚、黃虛白、邢島、劉繼善等人。至一九二六年
,產生了由錢玄同、黎錦熙、趙元任等制訂的「國語羅
馬字」,曾由當時南京的大學院於一九二八年正式公布
。接著,一九三一年產生了由瞿秋白、吳玉章等制訂的
「拉丁化新文字」。拉丁化新文字和國語羅馬字是拉丁
字母式漢語拼音方案中比較完善的兩個方案,大大超越
了它們之前的各種方案。現在這個漢語拼音方案吸取了
以往各種拉丁字母式拼音方案的優點,是在它們的基礎
上發展下來的。可以說它是三百多年來拼音字母運動的
結晶,也是六十年來中國人民創造拼音方案的經驗總結。


  
我們採用拉丁字母,是不是可以說我們的愛國心不
夠呢?不能這樣說。拉丁字母是現在世界上六十多個國
家共同使用的字母,而且是全世界任何一個民族中受中
等教育的人在代數、幾何、化學、物理課上所必須學會
的一套共同符號。像阿拉伯數字、公曆紀元、公制度量
衡、五線譜一樣,它不是某一個國家專有的東西,而是
全人類共有的公物。正如胡琴(它跟拉丁字母一樣,不
是漢民族固有的)能夠適應我們的民族的需要而成為我
們的民族樂器一樣,拉丁字母也能夠適應漢語的需要而
成為我們的民族字母,――不僅是能夠,而且在我們的
方案中已經這樣做到了。用這套漢語拼音字母拼寫出來
的正是地道的漢語――以北京語音為標準音的普通話。
它絲毫不會損害我們民族語言的純潔,因此也就不會跟
正當的愛國感情有任何抵觸,這是十分明白的道理。[/SIZE]
[/COLOR]

  其次,說一說漢語拼音方案的用處。


  第一是用來給漢字注音,以提高教學漢字的效率。
首先可以用來在小學語文課本和北方話區的掃盲課本上
注音。此外,如兒童讀物、連環圖畫、通俗報刊也可以
用來注音。這樣,初學文字的兒童和文盲,就可以依靠
拼音字母來閱讀書報,並且進一步認識更多漢字。字典
和辭典自然也應該用拼音字母注音。一般報刊書籍上,
可以用來給冷僻的字和容易讀錯的字注音。


  第二是用來幫助教學普通話。教學普通話光憑口耳
傳授,學了容易忘記,必須有一套拼音字母,編印普通
話的教材、讀物、字表和辭典,供學習的人隨時參考,
校正發音,才能收到成效。拼音字母是教學普通話所不
可缺少的工具,這是在語言教學中已經得到充分證明的。


  第三是用來作為我國少數民族創造文字的共同基礎
。我國許多兄弟民族,至今還沒有自己的民族文字,有
些雖然已有文字,但是還有缺點,需要改革。兄弟民族
創造和改革文字,如果各搞一套字母,打字、排字、電
報等設備的供應會發生一定的困難,對於各民族文化教
育的發展將發生不利的影響。漢語拼音方案正式確定之
后,就可以在各少數民族自願的條件下,用來作為創造
文字的共同基礎。這樣,各民族文字吸收漢語辭彙來發
展和豐富自己的語言以及我國各族人民之間的互相學習
和交際,都將得到很大的方便。


  第四,可以用來解決人名、地名和科學術語的翻譯
問題。由於我們還沒有一個國家規定的漢語拼音方案,
中國人名、地名的音譯,在對外文件和書刊中至今沿用
威妥瑪式等拼法,既不正確,也不合理。漢語拼音方案
確定之後,這個問題就可以得到解決。另一方面,翻譯
外國人名、地名和科學技術術語的問題,也有可能利用
拼音字母逐漸求得一個合理的解決。


第五,可以幫助外國人學習漢語,以促進國際文化
交流。解放以來,由於我國的國際地位日益提高,世界
各國願意學習漢語的人是越來越多了。我們可以用拼音
字母來編印各種漢語課本、讀物和辭典,幫助他們學習
漢語。等他們掌握了漢語之後,拼音字母還可以幫助他
們進一步學習漢字漢文。
[/COLOR][/SIZE]

  第六,可以解決編索引的問題。漢字沒有嚴密的排
列順序,因此不論是排一個名單,在字典里查一個字,
或者在電話簿里找一個號碼都是很費時間的事情。二十
六個拉丁字母有固定的排列順序,按照拉丁字母的順序
來編索引,編字典,編書目,編卡片以及排列檔案、資
料、病歷等等,既簡便,又嚴密,檢查起來很方便。檢
字法可以說是每個機關、團體、學校、工廠,甚至是每
個人都要用的,採用這套拼音字母的順序,可以提高工
作效率,好處是很顯然的。


  第七,語文工作者可以用拼音方案來繼續進行有關
漢字拼音化的各項研究和實驗工作。


  除了上述各項比較顯著的用處以外,拼音字母在將
來還可以用來解決電報、旗語以及工業產品的代號等問
題。目前我國使用的所謂「四碼電報」,要經過收發兩
道翻譯手續,容易出錯,而且在電傳打字機上使用也不
便利。旗語更無法使用漢字。有了漢語拼音方案,經過
一定時期的研究和試驗,電報和旗語利用拼音字母的問
題都可能得到解決。工業產品種類多,同類產品又有各
種不同規格,需要用字母加數碼作為代號。過去因為沒
有正式的拼音字母,代號有用注音字母的,有用俄文字
母的,也有用英文字母的,相當混亂。我們有了漢語拼
音方案之後,這類問題就容易解決了。


  根據以上所說,可以看出:漢語拼音方案在我國是
有長遠的歷史淵源的,是今天廣大人民所迫切要求的。
無論識字教育、普通話推廣工作以及少數民族文字的創
造,都在迫切地等待漢語拼音方案及早確定。這個方案
經過專家們的長期研究,經過全國各方面人士的廣泛討
論,又經過一年的審議和修訂,它確實是比以往各種方
案更為妥善,而且在今後的實踐中,還可以求得進一步
完善。為此,我們希望大會經過討論之後,批准這個方
案。


  這個方案經過大會批准之後,我們希望它在全國范
圍內逐步推行。首先今年秋季的小學語文課本和北方話
區的掃盲課本中應該就用來注音,好使千萬兒童和文盲
在識字上減少困難。我們希望各級機關、團體在一般干
部中大力提倡利用拼音字母學習普通話,為社會上推廣
普通話作出榜樣。拼音字母容易教,容易學,一般只要
二三十小時就可以學會,會說普通話或者有拼音知識的
人,學起來就更快。如果我們大力推行,在第二個五年
計劃期間內,讓全國學生和多數青年都學會拼音字母,
是完全可以做到的。這對於幫助識字、掃除文盲、統一
讀音、推廣普通話都將起巨大的推進作用,對於提高我
國人民文化水平和促進社會主義建設事業有很大的利益
。希望各界人士共同加以積極的宣傳和提倡!


  附註


  〔直音〕直音和反切都是我國古代給漢字注音的方
法,現在一部分字典中還在使用。甲字和乙字同音,用
甲字來給乙字注音,叫做直音,例如「宮,音弓」。這
個方法常常會發生困難:有些字如丟、嫩、耍等就沒有
同音的字可注;有些字的同音字是些生僻難認的字,注
了等於不注,例如「宣,音xuān@⑥」。


  〔反切〕反切是用兩個字來拼切一個字的音,例如
「高,古牢切」。其中的「古」字即反切上字,「牢」
字是反切下字。上字和下字急速連讀,就能拼切出所要
的音來。它的原理是這樣的:「古」字的讀音是gu,
g是聲,u是韻;「牢」的讀音是lao,l是聲,a
o是韻;拼切的時候,「古」字只取它的g聲(上字取
聲),「牢」字只取它的ao韻(下字取韻),g和a
o相拼,就可以拼出「高」(gao)字的音來,以前
沒有拼音字母,反切的原理一般人不容易領會,因此很
難運用。


  〔威妥瑪式〕威妥瑪是英國人,於一八六七年擬訂
一套漢語拼音方案,以後常為外國人拼寫漢語所採用,
至今還比較流行。他的方案使用了六個吐氣符號,此外
還有一些別的符號,很不方便,在實用時這些符號常常
省略,以致朱、儲、居、瞿四個完全不同的音都拼作c
hu。我們現在這個方案把這四個音區別得很清楚:朱
(zhu)、儲(chu)、居(ju)、瞿(qu)
,比威妥瑪式要方便合理得多。


  〔四碼電報〕漢字不能直接在一般電報機上傳遞,
因此在發報的時候,必須先把每個漢字譯成0001,
0002……這樣的數碼,在收報的時候,要把數碼再
譯成漢字。這種電訊傳遞方法,我國現在還在使用,稱
為「四碼電報」。


  字型檔未存字註釋:


  @①原字只的繁體字


  @②原字鹿加阝


  @③原字雩加阝


  @④原字幸加丸下加皿


  @⑤原字廠內加至


  @⑥原字王加宣


  (《人民日報》1 9 5 8 0 2 1 4 第2 版)
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9

主題

714

帖子

151

積分

貝殼網友一級

留洋博士(十一級)

Rank: 3Rank: 3

積分
151
23
karlsql 發表於 2006-4-4 00:35 | 只看該作者
這裡好像混兩個問題,第一個改進漢語拼音,第二個是漢語拼音話。
前一個是應該的,估計沒人提異議吧,但好像不是開篇的主旨,只是被用來當槍使的。而第二個好像是才是這裡開貼的主旨(見題目)。
至於是否上綱上線,我想問一個問題,當年日本人高呼著大東亞共榮衝過來的時候,我們是不是應該先「學術上」討論一番,直接改掛膏藥旗更合算(少死幾千萬人呢)?還是該抗日呢?
話說回來了,是不是全世界人乾脆都只學英語更合適?人類只用一個語言,連上帝都怕,但可能嗎?這和學術有關嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
24
常殺銀 發表於 2006-4-4 00:44 | 只看該作者
不要任何東西都與"愛不愛國"以及"抗不抗日"扯上關係.

只要不罵人不搞人身攻擊,歡迎來討論.否則,對不起,我很難辦.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

90

帖子

33

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
33
25
Mr_Anderson 發表於 2006-4-4 06:57 | 只看該作者
1。 支持karlsql
2。 反駁「我們認為:漢字總是要變的,拿漢字過去的變化就可以證明,將來總是要走世界共同的拼音方向「。---- 世界共同的方向是拼音嗎?按我看,誰勝誰負還很難說。是什麼使得你覺得世界上不能有兩種平行的語言體系?是什麼使得你覺得拼音必勝,象形必敗呢?依我看,中華民族正是突飛猛進的時候,決無理由主動放棄。不管從政治上還是從語言學本身來討論,都沒有放棄的理由。拼音文字佔優勢,是因為使用拼音文字的國家力量佔優勢,而他們國家力量佔優勢的原因,不是因為他們用了拼音文字。今後中國發達了,世界就會傾向用漢字。今後中國非常發達了,就會有外國人開始討論是否因該改革他們的拼音文字了。這不是泛政治的觀點,這是社會學。誰強就容易流行誰的東西。

3。反駁:「拉丁字母是現在世界上六十多個國
家共同使用的字母,而且是全世界任何一個民族中受中
等教育的人在代數、幾何、化學、物理課上所必須學會
的一套共同符號。」 ----講的沒錯,但結論因該是:我們因該學會寫拉丁字母,並且在學校里學會用它來處理科學上的東西。
4。反駁:「可以幫助外國人學習漢語,以促進國際文化
交流。」---- 拼音作為輔助發音的工具,從來都是重要的,不是為了什麼外國人。關鍵是不能喧賓奪主,把一項輔助工具當成語言的一部分,反而把語言本身這個制高點拱手讓人。
5。最後問一個假設性的問題:將來中國強大,漢語風行,電腦業競相為漢語提供功能,媒體競相出版漢語內容,寫拼音文字的人們競相學漢字,以會寫漢字為有文化的標誌(就像現在他們以法語為榮一樣),各位覺得不好嗎?各位覺得不值得去憧憬去努力嗎?難道你會去阻止,說「各位搞錯啦,漢字不好學,拼音才是世界語言統一的方向」?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

90

帖子

33

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
33
26
Mr_Anderson 發表於 2006-4-4 07:18 | 只看該作者
我也反對搞人身攻擊,但是有時候不把話說得生動一些,不痛不癢,沒用啊。這裡就用溫和一點的話提醒大家:「高一點學術沒有錯。但是,書獃子氣要不得啊!」

另:世界大一統也許好,但最好是有很多中國的成分,就象聯合國五常要有中國才好。大一統、統得中國沒了影子,能有什麼好呢?大一統不等於大平等啊!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

32

主題

933

帖子

1173

積分

一星貝殼精英

新新移民(六級)

Rank: 4

積分
1173
27
laiting275 發表於 2006-4-4 11:06 | 只看該作者
回shiwkcn仁兄的:
「11樓的,這是誰說的?我們中國人什麼時候覺得本身文字是世界上最劣等的文字?你受過教育沒?」
我可能真的]有受^教育,所以根本不可能出DR街的字句懟
如果有P注文字改革的v史,百年_始一直到在的以碸矗筒渾y看出一最大的理_h字yW、y、yJ、yC械化、]有使用傘G迥┟癯醯摹靶攣幕\印,r真是百花R放.文犀F了不少sI.而中最主改革的都是放洋w碇.有:蔡元培、胡m、朱家、X玄同、沈尹默、秀、李大、、同作人、周淙說茸罨鈷S.他都想改革.提出了:「必底西化,完全Pf^念、f信仰、f人生^、,甚至f文化,才可以革新文化.
秀f:「倘以入之W化槭,t不得不以f有之孔教櫸.......」
X玄同f:「欲除三V五之奴`道德,然以U孔W槲ㄒ晦k法.」............
「欲使中褡槎蘭o衣冠文物之民族,必以U孔W、緄瀾楦局Q,而Ud孔TWf及道教妖言的h文,尢楦窘Q之解Q.」
三十年代的中伯ah、左翼作家瞿秋白fU「h字真正是世界上最}p最毫幼罨斕暗鬧惺蘭o的茅坑。」(瞿秋白文集二卷六九○。)
迅J欏h字是愚民政策的利器」,是「誑啻蟊身上的Y核」,「倘不先除去它,Y果只有自己死。」(迅全集六卷一六○。)我可以的出中文是垃圾文字的言到F在是改革者最大的理]有此理敖醋蓯且呤瀾綣餐鈉匆舴較頡!鋇睦透靜懷閃
我要文字改革c否,就^不可以F在的F象去,是要它的v史、它的根本⒛康摹⒑屯菩械氖侄危嫻胤治霾趴捎幸中肯的答案,否t,只A粼諶誦緣囊庵嶸險沃
精通八Z文的已故政f副主席安子介早就f:「漢語拼音化到此為止」就是f,hZ拼音只是文字注音的工具而已,K不需要它其他任鍘KhZ拼音的研究大可停止了。
中文本砭褪我餱V,它β控科技的l展是世界所有文字所]有的有的最大c。我看一看把「Pe King」成「 Peking」,是「將來總是要走世界共同的拼音方向。」理慕Y果a物,是z反我艫囊傘
@在如此改,而Π兌殉墒斕厥褂謎Z音入了,而且有Z、}Z、Z的Z音入。理念的高下立了。
我K不要改去w就世界,我的I嗽謔瀾緄陌l言、外e的提就是用本身Z言的,楹尾揮糜⒄Z而作出w就呢?是民族的尊饋
文字載體是人,大腦儲存的文字資料,才是文字運用的本錢。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9

主題

714

帖子

151

積分

貝殼網友一級

留洋博士(十一級)

Rank: 3Rank: 3

積分
151
28
karlsql 發表於 2006-4-4 14:43 | 只看該作者
關鍵是,每個人都是有民族的,而討論語言能將其和民族割裂開嗎?這一點你無法改變,也無法不讓別人熱愛自己的民族,所以說這些研究的出發點本身就有問題。其實,很久以前,在日本也有過相似的討論,而且早被否定了的。每個有民族感的人都不會支持你的,更何況一個有著悠久文明的民族!
退一步按你所說,拉丁化了,那我們幾千年的文化書籍是不是該都變成拼音呢?就為了方便外國人嗎?那還不如乾脆改用英語得了,印度的悲哀是被迫的,竟有人希望一個民族主動去做,你覺得這樣的觀點是什麼?
最後,有不同意見就是人身攻擊嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
29
常殺銀 發表於 2006-4-5 02:16 | 只看該作者
謝謝karlsql和Mr_Anderson.

現在回帖就很好.

有不同意見就是人身攻擊嗎?---不是.
但如果把別人還沒有反駁同時也沒有切實證據就說別人--"沒有受過教育" "狗屁" "日本人的走狗" "造謠" "狗屎" "污衊"......這樣是很不好的.用詞要注意,不要讓人誤會和讓自己的說服力降低.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

87

帖子

49

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
49
30
 樓主| 海{老兵 發表於 2006-4-5 06:09 | 只看該作者
記得去年讀過一本翻譯家寫的書(一時間竟想不起是誰的書、哪本書了,這裡的博友是否有印象?),作者談到過漢語拼音的另一個麻煩。在復興門外的那座燕京飯店,本來準備叫復興飯店的。這位翻譯家聽說后急忙跟有關部門說,這個名字萬萬叫不得,因為它的外文名稱(Fuxing Hotel)將會讓外國人想入非非:它的意思居然是「性交飯店」!有關部門從善如流,避免了一場大尷尬。可是,北京以及不少城市裡Fuxing還多的是,復興門內,復興門外,廣電部,中央台,大廈林立金融街,對外介紹都少不了這色迷迷的Fuxing或者Fuxingmen。人名也不能倖免,作家肖復興不也要Fuxing個沒完么?這全怪漢語拼音有時會碰巧具有了實體意義。但是,威氏注音法(Fu Hsing)就沒有這個問題。

(賀衛方為北京大學法學院教授)

請17樓嚴肅對待這個實例。
其一。「復興」在中國是莊嚴的辭彙,有必要為此避諱嗎?還擴展到把復興門等改掉,真不知道是什麼意思?
其二。這是個笑話。翻譯的戲弄來源於辭彙fuck,一般英語字典中可能查不到,但duck是可以查到的,將其中u的發音和f相拼,你拼得出「福」音嗎?而且ck和發ks發音也不相同。笑話可以博人一笑,居然當著依據,還要引申。
其一,其二,再和你自報的銜頭聯繫在一起。令我欲哭無淚!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
31
常殺銀 發表於 2006-4-5 06:21 | 只看該作者
(賀衛方為北京大學法學院教授)
http://blog.sina.com.cn/m/heweifang

文章具體可參看賀衛方的個人博客,我本人只能全文引用賀衛方的有關漢語拼音的建議的文章,不能作出任何改動和做出有違作者意願的解釋.

如果有任何異議請對賀衛方本人進行諮詢和學術探討:http://blog.sina.com.cn/m/heweifang

如果是我個人的觀點,我可以作出回答,其答案與賀衛方先生的觀點無關.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

66

主題

885

帖子

244

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
244
32
shiwkcn 發表於 2006-4-5 06:23 | 只看該作者
哈哈,版主來批評我了,那我就給大家看看,看看他是不是真的受過教育,是不是真的在造謠。

「世界上根本]有十全十美的文字,只是中絲是X得本身文字就是世界上最劣等的文字。」
----------此君原話,大家來看這段文字,「中國人總是覺得」--學過中文的能夠理解,這句話的意思是大部分的中國人在大部分時候是這樣覺得的,什麼叫大部分,至少也得是70%的中國人覺得吧,70%的中國人都覺得漢字是世界上最劣等的文字,可信么?可以在這裡隨便做個調查,看看是否7成以上的中國人都認為漢字是最劣等的文字。有人可以說,這句話本來就模稜兩可嘛,沒錯,我說他造謠就是這個意思,你後來舉的幾個例子沒錯,很多人都知道他們曾經這樣說過,但那是在某些特定的環境下,這並不表示大部分中國人這麼說過,也並不表示他本人總是這麼認為,那你在說明這個問題的時候是不是應該加上「有的」或「有些」等字眼呢???你不加這些字的話,就會誤導讀者,這裡可能有兩個原因:
1,你故意的,也許你只是想加強你論點的說服力,但說不是事實的事,就是造謠。
2,你沒受過教育,最起碼沒受過良好的中文教育,或者是道德的教育。


幾個人在特定的環境下發表自己的看法====????中國人總是覺得漢字是世界上最低劣的文字
這二者之間是否能夠划等號?

另外,我只說造謠,沒受過教育,那些日本人走狗之類的我絕對沒有說過。

好,說完這段,再說說拼音,世界本來就是在發展變化的,只有發展變化,才能生生不息,我們來發展拼音,變化漢字,並不是我們覺得他是世界上最惡劣的文字,而是要使它能夠適應社會的發展變化,這個道理不用我再舉例說明了吧。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
33
常殺銀 發表於 2006-4-5 06:45 | 只看該作者
好好討論問題,大家還是可以做到的...

現在雖然還是有點"火藥味",但比開始的時候好多了.

希望會談在親切友好的氣氛中進行......
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1884

主題

3498

帖子

2748

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親無敵殺手會員(一萬級)

Rank: 3Rank: 3

積分
2748
34
常殺銀 發表於 2006-4-5 07:02 | 只看該作者
最初的麻煩正是從我的姓開始的。我發現跟外國學者交往時,除了專門的漢學家外,我一律變成了「黑先生」或「黑教授」,這全是因為這個姓跟第三人稱單數的he完全一樣,老外當然就發「黑」音了。加上我們沒有像一些常在外國生活的朋友那樣給自己取一個Henry,Marry之類便於記憶的名字,就給交流帶來了不小麻煩。我想,我的這個「黑」還好,畢竟是男性,黑就黑吧,那位流落美國的何清漣女士該有多彆扭:Ms. He,性別反差夠強烈的。我一直覺得如果用英語設計一段對話可能會很有趣:一位姓何的女士跟一位姓佘的男士(Mr. She),再加上一位姓游或者由(我們法學院就有一位前輩學者由嶸先生)的老者之間對話,其中He said如何如何其實是何女士所說,She answered實際上是佘先生的回應。中間再有Mr. You再穿插其中,不斷攪和,不把讀文章的老外忽悠死才怪。顯而易見,這樣的情況對於我們的傳播和交流都是不小的問題。

<對漢語拼音的一點異議――賀衛方> 《三聯生活周刊》2006年第9期(3月13日出版),頁120。
---------------------------------------------------------------------------
其實這篇文章還是很有意思的.哈哈...
要不也不會選上雜誌啊.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

32

主題

933

帖子

1173

積分

一星貝殼精英

新新移民(六級)

Rank: 4

積分
1173
35
laiting275 發表於 2006-4-5 12:24 | 只看該作者
大用的拼音是用字母的_R式,而台尺是使用用百年的注音法。他也知道效果一櫻磉_形式就落落得多,而在盪a年代K不好用。他不改,可能是政治PS吧,不改就要m鴕l展。他l展了盪a字典,可英h互用,亦可翻g,更可以有真人l。@W生碚f,是比鶻y的字典更用,可以蝕_地知道某字的l音,不人拼音r不蝕_而得出改音。香港也不落後,香港出品的子字典更可以英Z、Z、Zl音,香港W生乎每都有。但是原淼鈉匆暨是有存在r值,要印刷成字典,就要它Z音了。拼音的l展根本上不能M入牛角齲t霈F不停的改佣谷o所m。拼音l展到F在,所注了正_l音的宇是佔全部h字的一小部分,故此今後的l展要把更多的字註上正_的拼音上。
<的皇撬自己的K不代表他的褪親詈玫摹6幬ch,中肯地取尾攀欽_的B度。子曰:「三人行必有我焉」就是多e人的意。那些Z言文字<嗤K不敢f他不RX,但有一c可以肯定的是:他XZ言、程式的K不是iL。己故政f副主席本身就R八NZ言、可以注⒄、更加可以自己一套中文X入法。m然他的入法K不流行,不能取代先入櫓韉妮入法,但足以f明他比那些<更全面、更<伊恕Kf拼音文字是到此櫓埂K難哉是比^中肯的。
中文要_出世界,K不是要步英文的後m,用θネ菩小D惆l展e人也l展ΓK雜θネ郵嗆蕘L的路。我要用lP本身文字的藎鑰萍幾納迫秉c。首先要在洲,尤其是|、|南成楣燦夢淖鄭@是最怏而且根本上可行的。南n、日本、越南原本都是使用h文的遙宜F在某此方面是使用h文,h文K]有全部消失。加上台場⑾愀邸拈T等地^都是使用h文,而新加坡、印尼、R砦、泰h文K不是不JR。要_世界,就得先要在|、|南中繁衍,要先解Q繁的},要解Q,就得f商、、柔合。@才是我文字的l展方向。
文字載體是人,大腦儲存的文字資料,才是文字運用的本錢。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

87

帖子

49

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
49
36
 樓主| 海{老兵 發表於 2006-4-5 20:38 | 只看該作者
關於「發展漢語拼音」
請刪除給北京大學賀教授的回帖,直接轉其本人更為妥善處理,並向編者版主致歉。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

39

帖子

9

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
9
37
pureobscure 發表於 2006-4-6 03:49 | 只看該作者
在這裡我只想提醒大家一下,漢字根本不是象形文字。雖然現在漢字中還有部分表意成分(完全表意的的漢字及其有限,如,一、二、三、傘等。),但在幾千年的發展過程中,漢字已基本完全走向了紀錄語音的功能。若不是如此,漢字可能早就被歷史淘汰了。

中國地域寬廣,歷史悠長,雖然語音在各個地方和不同的歷史時期的差別很大,但漢字字形卻相對穩定。起到了溝通海內的作用。漢字,經過了幾前年的發展,歷久彌新,與我們祖先對漢字的不斷完善與發展密不可分。由甲骨到鍾籀,由大篆、小篆再到隸書、楷書的整個歷程,我們可以看到漢字由形象到線條再到比劃的一個由繁到簡不斷規範的過程。五○年代的文字改革,雖有讓人有扼腕之處,但簡化本身其實是對民間自發進行的「行、草楷化」的一個總結與規範。可以說是結束封建文化、文字統治后,順應歷史發展潮流的。
漢字難寫是客觀現實。這也就是為什麼那些使用線性拼音文字的國家脫盲率高的原因吧。但通過科學的教學方法這個問題還是可以解決的。我在對外漢語教學上的時間不是很長,但以我的教學經驗來看,許多母語使用線性拼音文字的學習者經過一段時間的學習與訓練,完全可以掌握漢字書寫的基本規律,並逐步擴大辭彙量。

臨時有事,先走一步,再說一句,以後有空再聊:
搞教育是需要有資金支持的,要不是國民黨撤到台灣的時候把錢都捲走了,估計台灣經濟也沒那麼容易起飛。台灣的基礎教育也不回有什麼發展,繁體字到最後只回成為陽春白雪。反觀大陸,漢字簡化也是不得已而為之。
!ton od ro od !yrt reven
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

90

帖子

33

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
33
38
Mr_Anderson 發表於 2006-4-6 05:37 | 只看該作者
#34樓的故事非常有趣. 但我想也就是有趣而已. 決不能上升到對外交往,交流的程度. 您跟外國學者交往發生一點小插曲, 和中國人堅持漢字的純潔性比起來, 又算得了什麼呢? 哪怕大多數中國人的名字在外國人聽來都能產生歧義, 又怎麼樣呢? 如果一定要怪罪, 我們當然只能怪罪外國文字, 若是反過來要革自家文字的命, 您不覺得有點自虐的味道嗎? 特別是誰也沒有對漢字施加壓力的年代里, 在全世界掀起漢語熱的年代里, 竟有人想到了廢漢字的事. 理由不外乎"難學","不適合電腦","外國人不適應".
對於"難學":中國識字率低,不是因為漢字難學, 起初是因為窮,而後是因為國家的教育政策出了問題, 是城鄉差別, 地區差別大. 你換了英語也是一樣.
對於"不適合電腦":信息業正日新月異地發展. 語音輸入已經接近實用化. 而且漢字在傳統鍵盤上的輸入隨著漢字軟體的發展越來越快速. 曾有人研究過,由於漢字精鍊, 實際需要的擊鍵次數並不多. 加上聯想功能, 就更不用說了. 總的來說, 哪位如果是在擔心漢字輸入的話, 那您只是在擔心全球信息業里一項不那麼重要的小問題.
對於"外國人不適應":這最簡單, 讓他們適應! 就算您的名字在他們聽來有點搞笑, 但您決不會因此而掉價. 如果您是一位為了別人喜歡而廢了本國文字的國家來的人, 哪怕您的名字再好聽, 恐怕您參加交流的資格都不會有了.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

5

帖子

3

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
3
39
zhoutuofu06 發表於 2006-4-6 07:20 | 只看該作者
漢字決不可廢!
理由一,漢字對民族的統一起著關鍵性的作用。中國幅員遼闊,各地的方言大相徑庭,正是有了漢字這樣的表意不表音的象形文字才使人們可以相互交流。而且人們不會因為各地發音的不同而去改變漢字。試觀現代的歐洲,往往一個語系就衍生出許多不同的語種。比如說荷蘭語,德語都屬於日耳曼語系。但是荷蘭人,德國人就不能相互交流。究其根源還是因為他們採用了拼音文字,拼音文字最大的缺點就是人們可以根據自己的口音對其進行隨意的修改。比如說"街道"在德文中寫做strasse, 而在荷蘭語中寫做:straat.  歐洲總的說來有三大語系:分別是拉丁語,日耳曼語,斯拉夫語。如果古代的歐洲人採用象形文字的話那麼今天的歐洲就不會四分五裂啦。相信大家都很熟悉聖經中巴別通天塔的故事。今天的歐洲人努力構建統一的歐洲不就是為了重建一個新的通天塔嗎?如果漢字被我們廢棄,那麼今日之歐洲就是明日之中國!
理由二,漢字是民族的歷史。國外的歷史學家常常驚嘆於中國所擁有的浩如煙海的歷史文獻。試想如果我們的老祖宗採用拼音文字來抒寫《史記》,《漢書》,《三國志》。那麼今天的我們是否還能夠直接閱讀這些歷史文獻。要知道用古英語,古德語,還有拉丁語眷寫的文獻對於一個普通的歐洲人來說就如無字天書一般!
最後說說漢字輸入的問題,漢字輸入根本上就是中國人的漢字如何適應西方人所發明地鍵盤。如果不是近現代中國的百年積弱,那麼英文輸入就成了另西方人頭疼的問題了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

6068

帖子

2188

積分

禁止發言

倍可親智囊會員(十八級)

積分
2188
40
phtsl 發表於 2006-4-6 08:33 | 只看該作者
[QUOTE=zhoutuofu06]漢字決不可廢!
理由一,漢字對民族的統一起著關鍵性的作用。中國幅員遼闊,各地的方言大相徑庭,正是有了漢字這樣的表意不表音的象形文字才使人們可以相互交流。而且人們不會因為各地發音的不同而去改變漢字。試觀現代的歐洲,往往一個語系就衍生出許多不同的語種。比如說荷蘭語,德語都屬於日耳曼語系。但是荷蘭人,德國人就不能相互交流。究其根源還是因為他們採用了拼音文字,拼音文字最大的缺點就是人們可以根據自己的口音對其進行隨意的修改。比如說"街道"在德文中寫做strasse, 而在荷蘭語中寫做:straat.  歐洲總的說來有三大語系:分別是拉丁語,日耳曼語,斯拉夫語。如果古代的歐洲人採用象形文字的話那麼今天的歐洲就不會四分五裂啦。相信大家都很熟悉聖經中巴別通天塔的故事。今天的歐洲人努力構建統一的歐洲不就是為了重建一個新的通天塔嗎?如果漢字被我們廢棄,那麼今日之歐洲就是明日之中國!
理由二,漢字是民族的歷史。國外的歷史學家常常驚嘆於中國所擁有的浩如煙海的歷史文獻。試想如果我們的老祖宗採用拼音文字來抒寫《史記》,《漢書》,《三國志》。那麼今天的我們是否還能夠直接閱讀這些歷史文獻。要知道用古英語,古德語,還有拉丁語眷寫的文獻對於一個普通的歐洲人來說就如無字天書一般!
最後說說漢字輸入的問題,漢字輸入根本上就是中國人的漢字如何適應西方人所發明地鍵盤。如果不是近現代中國的百年積弱,那麼英文輸入就成了另西方人頭疼的問題了。[/QUOTE]
說的十分在理
我們認為下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主賦予他們若干不可讓與的權利,其中包括生存權、自由權和保有財產的權利。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-25 03:17

快速回復 返回頂部 返回列表