倍可親

回復: 4
列印 上一主題 下一主題

幫忙: 請問 上墳 怎麼說?

[複製鏈接]

5

主題

126

帖子

46

積分

貝殼新手上路

大一新生(四級)

Rank: 2

積分
46
跳轉到指定樓層
樓主
sixpedhy 發表於 2006-4-24 11:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
謝謝

3

主題

17

帖子

16

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
16
沙發
jetfang 發表於 2006-4-25 09:50 | 只看該作者
tomb-sweeping ,sweep tomb,
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

126

帖子

46

積分

貝殼新手上路

大一新生(四級)

Rank: 2

積分
46
3
 樓主| sixpedhy 發表於 2006-5-1 10:14 | 只看該作者
seems there is no well matched words in English, Both are part of the meaning, but not the entire. Anyway, appreciate for the replying.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
4
Adelyn 發表於 2006-5-1 12:23 | 只看該作者
sixpedhy, i posted your question elsewhere and got a reply that suggests using "visit...", for instance, "visit a grave". 金山詞霸 explains this chinese term as "visit a grave to cherish the memory of the dead". 金山詞霸 also offers a sample sentence that reads: 我要去墓地掃墓。I will go to the burial ground to sweep a grave.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
5
Adelyn 發表於 2006-5-2 06:07 | 只看該作者
two more suggestions from members of chinadaily cummunity:

louisegiant   fyi

to honor the memory of the dead at a grave
to pay respects to a dead person at his tomb[/COLOR]  



  
rovi297  Grave sweeping / tomb sweeping[/COLOR] (*)

清明r雨
路上行人慾嗷
借酒家何
牧童b指杏花村

(English translation)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers[/FONT]

From Wikipedia

(*) the same as jetfang's
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-14 13:57

快速回復 返回頂部 返回列表