|
i don't have chinese input. so, sorry for any inconvienence.
i assume this could happen in business transfer and actually, it does.
1)"this is the hard close" ->a terrible(awesome, difficult, uneasy, painful, or whatever...) end for the deal(game, exam, act, or whatever).
2)"we would like the accounts to be as current as possible." -> we hope the accounts to be cleaned up (with no payment delay and up-to-date).
let's make it simple as below.
她要錢的時候有一句話 i am sorry to remind you that you (should) make the payment with no delay.
hope this help. |
|